@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51 +0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/ hr/>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ "
"hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "Zamrznuto"
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
msgid "Voided"
msgstr "Storn irano"
msgstr "Anul irano"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251
msgid "Show:"
@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
msgstr "Ne možeš storn irati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
msgstr "Ne možeš anul irati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr "Postavi terminirane transakcije i izbjegni višestruko unositi datume "
msgstr "Postavi terminirane transakcije i izbjegni ponavljajuće unose datuma "
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
@ -17197,7 +17197,7 @@ msgstr "_Potvrđeno"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
msgid "_Voided"
msgstr "_Storn irano"
msgstr "_Anul irano"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
msgid "_Frozen"
@ -17322,11 +17322,11 @@ msgstr "Razvrstaj silaznim redoslijedom."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
msgid "Void Transaction"
msgstr "Storn iraj transakciju"
msgstr "Anul iraj transakciju"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1173
msgid "Reason for voiding transaction"
msgstr "Razlog za storn iranje transakcije"
msgstr "Razlog za anul iranje transakcije"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
@ -18944,7 +18944,7 @@ msgstr "Roba/Valuta"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razlog storn iranja"
msgstr "Razlog anul iranja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
@ -21150,7 +21150,7 @@ msgstr "Upiši napomenu za transakciju"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Razlog, zbog kojeg je transakcija stornirana "
msgstr "Razlog anuliranja transakcije "
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
@ -27516,7 +27516,7 @@ msgstr "Usklađeno stanje"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
msgid "Void Transactions"
msgstr "Storn irane transakcije"
msgstr "Anul irane transakcije"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
msgid "Closing transactions"
@ -27548,15 +27548,15 @@ msgstr "Isključi transakcije u/iz filtriranih konta"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
msgid "Non-void only"
msgstr "Samo nestorn irane"
msgstr "Samo neanul irane"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
msgid "Void only"
msgstr "Samo storn irane"
msgstr "Samo anul irane"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
msgid "Both (and include void transactions in totals)"
msgstr "Obje (i uključi stor nirane transakcije u ukupne iznose)"
msgstr "Obje (i uključi anu nirane transakcije u ukupne iznose)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
msgid "Exclude closing transactions"
@ -27695,7 +27695,7 @@ msgstr "Filtriraj po stanju usklađenosti."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
msgid "How to handle void transactions."
msgstr "Što raditi sa storn iranim transakcijama."
msgstr "Što raditi sa anul iranim transakcijama."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
msgid ""
@ -29294,19 +29294,19 @@ msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
msgstr "_Storn iraj transakciju"
msgstr "_Anul iraj transakciju"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
msgid "Void the current transaction"
msgstr "Storn iraj trenutačnu transakciju"
msgstr "Anul iraj trenutačnu transakciju"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "_Poništi storn iranje transakcije"
msgstr "_Poništi anul iranje transakcije"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
msgid "Unvoid the current transaction"
msgstr "Poništi storn iranje trenutačne transakcije"
msgstr "Poništi anul iranje trenutačne transakcije"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
msgid "Add _Reversing Transaction"
@ -29889,7 +29889,7 @@ msgstr "z"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "s "
msgstr "a "
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
@ -30677,11 +30677,11 @@ msgstr "Podjela"
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733
msgid "Voided transaction"
msgstr "Storn irana transakcija"
msgstr "Anul irana transakcija"
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcija je storn irana"
msgstr "Transakcija je anul irana"
#. Translators: This and the following strings appear on
#. the account tab if the Tax Info column is displayed,