|
|
|
|
@ -40,10 +40,10 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
|
|
|
|
|
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-25 00:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: DGDS <dagrinddontstop@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
|
|
|
|
"projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
|
|
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
|
|
|
|
@ -745,8 +745,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
|
|
|
|
|
"net"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以轻松地与 GnuCash 开发者取得联系。除了各种邮件列表外,您还可以使用 IRC "
|
|
|
|
|
"与他们实时聊天!连接至 irc.gimp.net 服务器,通过 #gnucash 频道加入他们。"
|
|
|
|
|
"GnuCash 开发者团队便于联系。除了各种邮件列表外,您还可通过 IRC 实时与他们聊天"
|
|
|
|
|
"!请加入 irc.gimp.net 服务器上的 #gnucash 频道参与讨论。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -755,8 +755,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
|
|
|
|
|
"follow the instructions provided."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"从 Quicken、MS Money 或其他 QIF/OFX 文件导入现有财务数据。\"文件 -> 导入 -> "
|
|
|
|
|
"QIF 文件 或 OFX/QFX 文件\"。"
|
|
|
|
|
"您可以轻松导入来自 Quicken、MS Money 或其他可导出 QIF 文件或 OFX 文件的程序中"
|
|
|
|
|
"的现有财务数据。在“文件”菜单中,点击子菜单“导入”,然后分别选择 QIF 或 OFX 文"
|
|
|
|
|
"件。随后,请按照提供的说明进行操作。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -773,15 +774,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
|
|
|
|
|
"online manual."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"和 Quicken 这类软件不同,GnuCash 使用科目而非类别跟踪收入支出;更多信息,请查"
|
|
|
|
|
"看 GnuCash 在线手册。"
|
|
|
|
|
"若您熟悉其他财务软件(如 Quicken),请注意 GnuCash 采用科目而非分类来追踪收支"
|
|
|
|
|
"。有关收支科目的更多信息,请参阅 GnuCash 在线手册。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
|
|
|
|
|
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
|
|
|
|
|
"it to see the different columns available."
|
|
|
|
|
msgstr "显示主窗格其他标签,标签栏最右下拉三角形,查看并设置。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"您可以更改会计科目表中显示的列。只需找到列标题最右侧的三角形图标,点击它即可"
|
|
|
|
|
"查看可用的不同列。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -789,7 +792,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
|
|
|
|
|
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
|
|
|
|
|
"options."
|
|
|
|
|
msgstr "科目或交易,右键查看编辑选项。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在主窗口的“科目”选项卡中点击鼠标右键(Mac OS X 系统中为 Control+点击),即可"
|
|
|
|
|
"调出科目菜单选项。在每个账簿内,单击鼠标右键则会显示交易菜单选项。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -797,7 +802,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For "
|
|
|
|
|
"more information on choosing an account type or setting up a chart of "
|
|
|
|
|
"accounts, please see the GnuCash online manual."
|
|
|
|
|
msgstr "工具栏\"新建\",新建一个科目;更多相关资料,请见 GnuCash 在线手册。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"通过点击主窗口工具栏中的“新建”按钮创建新科目。这将弹出一个对话框,供您输入科"
|
|
|
|
|
"目详细信息。有关选择科目类型或设置会计科目表的更多信息,请参阅 GnuCash 在线手"
|
|
|
|
|
"册。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -808,11 +816,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
|
|
|
|
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"每笔交易都有\"说明\"字段,您可以在此填写有用的信息。\n"
|
|
|
|
|
"每笔交易都设有“备注”字段,可用于记录有用的信息。\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"要使其可见\n"
|
|
|
|
|
"选择\"查看 -> 双行\",或\n"
|
|
|
|
|
"\"编辑 -> 首选项 -> 标签页默认选项 -> 其他 -> 双行\"。"
|
|
|
|
|
"若需显示该字段:\n"
|
|
|
|
|
"请在菜单栏选择“视图”并勾选“双行显示”,或\n"
|
|
|
|
|
"在“首选项:登记簿默认设置”中勾选“双行视图”。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -821,8 +829,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
|
|
|
|
|
"Transaction Journal."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"录入拆分的交易,如多次扣款的工资单,工具栏\"分录\";另外,\"查看\"选择\"自动"
|
|
|
|
|
"分录账簿\"或\"交易日记账\"。"
|
|
|
|
|
"要录入多项拆分交易(例如含多项扣除的工资单),请点击工具栏中的“拆分”按钮。或"
|
|
|
|
|
"者,您也可在“视图”菜单中选择“自动拆分分类账”或“交易日记账”的登记簿样式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -830,7 +838,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select "
|
|
|
|
|
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
|
|
|
|
|
"calculated amount."
|
|
|
|
|
msgstr "标签页借方/贷方字段,支持 \"+、-、*、/\" 运算,注:不需 = 号。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在账簿中输入金额时,您可以使用 GnuCash 计算器进行加、减、乘、除运算。只需输入"
|
|
|
|
|
"第一个数值,然后选择'+‘、’-'、‘*'或’/'。输入第二个数值后按 Enter 键即可记录计"
|
|
|
|
|
"算结果。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -839,8 +850,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
|
|
|
|
|
"was last entered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"快速登记相同的交易:录入描述的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同"
|
|
|
|
|
"交易。"
|
|
|
|
|
"快速填充功能可轻松录入常用交易。当您输入常用交易描述的首字母后按下 Tab 键,"
|
|
|
|
|
"GnuCash 将自动补全上次录入的交易剩余内容。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -850,8 +861,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
|
|
|
|
|
"Assets:Cash)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"转账字段筛选:父科目,直接录入首字;子科目,先父科目首字,跟\":\"(半角),再"
|
|
|
|
|
"子科目首字(例如,Assets:Cash,为 A:C)。"
|
|
|
|
|
"在转账账簿列中输入现有科目名称的首字母,GnuCash 将从您的科目列表中自动补全名"
|
|
|
|
|
"称。对于子科目,请先输入父科目的首字母,接着输入冒号(:),再输入子科目的首字"
|
|
|
|
|
"母(例如:A:C 表示资产:现金)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -859,21 +871,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
|
|
|
|
|
"Edit->Open Subaccounts from the menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"查看所有子科目交易?选中父科目,\"编辑 -> 打开子科目\"(或右键 -> 打开子科"
|
|
|
|
|
"目)。"
|
|
|
|
|
"想在一本账簿中查看所有子科目的交易记录吗?在主窗口的“账户”选项卡中,选中父科"
|
|
|
|
|
"目,然后从菜单中选择“编辑”→“打开子科目”。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
|
|
|
|
|
"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
|
|
|
|
|
"numbers as well."
|
|
|
|
|
msgstr "录入时,'+'/'-'(半角)可以递增/递减日期和编号。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"输入日期时,可输入“+”或“-”来增加或减少所选日期。同样,也可使用“+”和“-”来增加"
|
|
|
|
|
"或减少支票编号。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/"
|
|
|
|
|
"Down."
|
|
|
|
|
msgstr "标签页切换,Control+Alt+Page Up/Down。"
|
|
|
|
|
msgstr "要在主窗口中切换多个标签页,请按 Control+Page Up/Down 组合键。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:82
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -881,8 +895,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
|
|
|
|
|
"and withdrawals."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"对账界面,空格标记交易为已结清。Tab 与 Shift-Tab 在借方与贷方间切换,up/down"
|
|
|
|
|
"(方向键)选中交易。"
|
|
|
|
|
"在对账窗口中,您可以按空格键将交易标记为已对账。您还可以按 Tab 键和 Shift-"
|
|
|
|
|
"Tab 键在存款和取款之间切换。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -890,7 +904,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
|
|
|
|
|
"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
|
|
|
|
|
"currency's amount will be available."
|
|
|
|
|
msgstr "不同币种科目转账,\"转账\"(或正常录入),设置科目、汇率、数额等。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"要在不同货币科目之间转账,请点击账簿工具栏中的“转账”按钮,选择相关科目后,即"
|
|
|
|
|
"可使用货币转账选项输入汇率或另一种货币的金额。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -899,8 +915,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
|
|
|
|
|
"the display."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"证券编辑器界面设置报价源,这样可以很轻松地了解价格,点击标题列最右边三角形改"
|
|
|
|
|
"变显示方式。"
|
|
|
|
|
"您可设置证券编辑器界面显示证券的报价来源,从而轻松查看所持证券使用的在线数据"
|
|
|
|
|
"源。点击列标题最右侧的三角形图标即可切换显示方式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -908,22 +924,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
|
|
|
|
|
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"多报表同时显示,直观地了解财务信息,方式:\"报表 -> 多列报表 -> 自定义\"。"
|
|
|
|
|
"您可将多份报表整合至单一窗口,实现财务信息的全面可视化呈现。操作时请选用“示例"
|
|
|
|
|
"与自定义”菜单下的“自定义多列报表”功能。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:101
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your "
|
|
|
|
|
"report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize "
|
|
|
|
|
"style sheets."
|
|
|
|
|
msgstr "报表基于样式表,选择合适的样式表,\"编辑 -> 样式表\"。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"样式表影响报告的显示方式。请在报告选项中为报告选择样式表,并通过“编辑->样式表"
|
|
|
|
|
"”菜单自定义样式表。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:105
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
|
|
|
|
|
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在交易界面转账字段调出科目菜单,请按菜单键或Ctrl-Down组合键(这功能没测试成"
|
|
|
|
|
"功,不知为何)。"
|
|
|
|
|
msgstr "要在账簿页面的转账区域调出科目菜单,请按菜单键或 Ctrl+向下键组合键。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -947,7 +964,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
|
|
|
|
|
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
|
|
|
|
|
"not necessary to restart GnuCash."
|
|
|
|
|
msgstr "通宵工作,应在零时后重启标签页,以更新日期,并不需重启 GnuCash。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"若需通宵工作,应在午夜后关闭并重新打开工作账簿,以便新交易默认采用新日期。无"
|
|
|
|
|
"需重启 GnuCash。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -961,15 +980,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, "
|
|
|
|
|
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
|
|
|
|
|
"new window."
|
|
|
|
|
msgstr "主窗口比较2个标签页,\"查看 -> 账簿多开\"。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"要在屏幕上直观比较两个标签页的内容,请在其中一个标签页中,从菜单中选择“窗口”→"
|
|
|
|
|
"“新建带页面的窗口”,将该标签页复制到新窗口中。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:129
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
|
|
|
|
|
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"你可以为GnuCash中的许多功能指定或修改快捷键,详见 https://wiki.gnucash.org/"
|
|
|
|
|
"wiki/Keyboard_Shortcuts 。"
|
|
|
|
|
"您可以为许多 GnuCash 操作分配或修改键盘快捷键。请参阅 https://"
|
|
|
|
|
"wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -984,11 +1005,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"失,取而代之的是更加诡异和莫名其妙的东西。\n"
|
|
|
|
|
"还有一种说法,这事情已经发生了。\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"道格拉斯-亚当斯,《宇宙尽头的餐厅》"
|
|
|
|
|
"道格拉斯·亚当斯,《宇宙尽头的餐厅》"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188
|
|
|
|
|
msgid "The book was closed successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "顺利结账。"
|
|
|
|
|
msgstr "账簿已成功结账。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: %s is a date string. %d is the number of books
|
|
|
|
|
#. that will be created. This is a ngettext(3) message (but
|
|
|
|
|
@ -1001,7 +1022,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
|
|
|
|
|
"selection made above, this book will be split into %d books."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "最早的交易日期是 %s,基于上面的选择,此账簿会拆分成 %d 个。"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"本账簿中发现的最早交易日期为 %s。根据上述选定条件,本账簿将被拆分为 %d 本账册"
|
|
|
|
|
"。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371
|
|
|
|
|
@ -1014,22 +1037,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n"
|
|
|
|
|
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"新建一个账簿,将包含截止凌晨%s的所有交易(总共%d笔、分布在%d个科目中),\n"
|
|
|
|
|
"您已要求创建一本账簿。该账簿将包含截至 %s 午夜的所有交易记录(共计 %d 笔交易"
|
|
|
|
|
",分布于 %d 个科目)。\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"修改标题和注释,或“下一步”,\n"
|
|
|
|
|
"“返回”调整日期或 \"取消\"。"
|
|
|
|
|
"请修改标题和备注,或点击“下一步”继续。\n"
|
|
|
|
|
"点击“返回”调整日期,或选择“取消”。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Period %s - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "从 %s 到 %s 期间"
|
|
|
|
|
msgstr "周期 %s - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". "
|
|
|
|
|
"Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book."
|
|
|
|
|
msgstr "“应用”,将创建账簿%s,“返回”再次调整,“取消”不创建任何账簿。"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"点击“应用”后,账簿将以%s为标题创建。点击“返回”可调整设置,点击“取消”则不创建"
|
|
|
|
|
"任何账簿。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -1038,7 +1064,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Congratulations! You are done closing books!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"恭喜!已顺利结账!\n"
|
|
|
|
|
"恭喜!你已经完成结账了!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659
|
|
|
|
|
@ -1046,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr "期间"
|
|
|
|
|
msgstr "周期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:595
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86
|
|
|
|
|
@ -1070,11 +1096,11 @@ msgstr "“%s”中的科目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:881
|
|
|
|
|
msgid "No description provided."
|
|
|
|
|
msgstr "没有描述。"
|
|
|
|
|
msgstr "未提供描述。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:896
|
|
|
|
|
msgid "Accounts in Category"
|
|
|
|
|
msgstr "模板中包含的科目"
|
|
|
|
|
msgstr "类别中的科目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "zero"
|
|
|
|
|
@ -1082,7 +1108,7 @@ msgstr "零"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1121
|
|
|
|
|
msgid "existing account"
|
|
|
|
|
msgstr "已存在的科目"
|
|
|
|
|
msgstr "现有科目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1259
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:698
|
|
|
|
|
|