diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 01d6f25d19..f76ff1e793 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -40,10 +40,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-19 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-25 00:00+0000\n" "Last-Translator: DGDS \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -745,8 +745,8 @@ msgid "" "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp." "net" msgstr "" -"您可以轻松地与 GnuCash 开发者取得联系。除了各种邮件列表外,您还可以使用 IRC " -"与他们实时聊天!连接至 irc.gimp.net 服务器,通过 #gnucash 频道加入他们。" +"GnuCash 开发者团队便于联系。除了各种邮件列表外,您还可通过 IRC 实时与他们聊天" +"!请加入 irc.gimp.net 服务器上的 #gnucash 频道参与讨论。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:15 msgid "" @@ -755,8 +755,9 @@ msgid "" "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" -"从 Quicken、MS Money 或其他 QIF/OFX 文件导入现有财务数据。\"文件 -> 导入 -> " -"QIF 文件 或 OFX/QFX 文件\"。" +"您可以轻松导入来自 Quicken、MS Money 或其他可导出 QIF 文件或 OFX 文件的程序中" +"的现有财务数据。在“文件”菜单中,点击子菜单“导入”,然后分别选择 QIF 或 OFX 文" +"件。随后,请按照提供的说明进行操作。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 msgid "" @@ -773,15 +774,17 @@ msgid "" "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " "online manual." msgstr "" -"和 Quicken 这类软件不同,GnuCash 使用科目而非类别跟踪收入支出;更多信息,请查" -"看 GnuCash 在线手册。" +"若您熟悉其他财务软件(如 Quicken),请注意 GnuCash 采用科目而非分类来追踪收支" +"。有关收支科目的更多信息,请参阅 GnuCash 在线手册。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:29 msgid "" "It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. " "Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click " "it to see the different columns available." -msgstr "显示主窗格其他标签,标签栏最右下拉三角形,查看并设置。" +msgstr "" +"您可以更改会计科目表中显示的列。只需找到列标题最右侧的三角形图标,点击它即可" +"查看可用的不同列。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:33 msgid "" @@ -789,7 +792,9 @@ msgid "" "of the main window to bring up the account menu options. Within each " "register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu " "options." -msgstr "科目或交易,右键查看编辑选项。" +msgstr "" +"在主窗口的“科目”选项卡中点击鼠标右键(Mac OS X 系统中为 Control+点击),即可" +"调出科目菜单选项。在每个账簿内,单击鼠标右键则会显示交易菜单选项。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:38 msgid "" @@ -797,7 +802,10 @@ msgid "" "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " "more information on choosing an account type or setting up a chart of " "accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "工具栏\"新建\",新建一个科目;更多相关资料,请见 GnuCash 在线手册。" +msgstr "" +"通过点击主窗口工具栏中的“新建”按钮创建新科目。这将弹出一个对话框,供您输入科" +"目详细信息。有关选择科目类型或设置会计科目表的更多信息,请参阅 GnuCash 在线手" +"册。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:44 msgid "" @@ -808,11 +816,11 @@ msgid "" "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" "check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults." msgstr "" -"每笔交易都有\"说明\"字段,您可以在此填写有用的信息。\n" +"每笔交易都设有“备注”字段,可用于记录有用的信息。\n" "\n" -"要使其可见\n" -"选择\"查看 -> 双行\",或\n" -"\"编辑 -> 首选项 -> 标签页默认选项 -> 其他 -> 双行\"。" +"若需显示该字段:\n" +"请在菜单栏选择“视图”并勾选“双行显示”,或\n" +"在“首选项:登记簿默认设置”中勾选“双行视图”。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:50 msgid "" @@ -821,8 +829,8 @@ msgid "" "View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " "Transaction Journal." msgstr "" -"录入拆分的交易,如多次扣款的工资单,工具栏\"分录\";另外,\"查看\"选择\"自动" -"分录账簿\"或\"交易日记账\"。" +"要录入多项拆分交易(例如含多项扣除的工资单),请点击工具栏中的“拆分”按钮。或" +"者,您也可在“视图”菜单中选择“自动拆分分类账”或“交易日记账”的登记簿样式。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:55 msgid "" @@ -830,7 +838,10 @@ msgid "" "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select " "'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the " "calculated amount." -msgstr "标签页借方/贷方字段,支持 \"+、-、*、/\" 运算,注:不需 = 号。" +msgstr "" +"在账簿中输入金额时,您可以使用 GnuCash 计算器进行加、减、乘、除运算。只需输入" +"第一个数值,然后选择'+‘、’-'、‘*'或’/'。输入第二个数值后按 Enter 键即可记录计" +"算结果。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:60 msgid "" @@ -839,8 +850,8 @@ msgid "" "GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " "was last entered." msgstr "" -"快速登记相同的交易:录入描述的第一个文字,然后一直 Tab,将匹配最近的那笔相同" -"交易。" +"快速填充功能可轻松录入常用交易。当您输入常用交易描述的首字母后按下 Tab 键," +"GnuCash 将自动补全上次录入的交易剩余内容。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:65 msgid "" @@ -850,8 +861,9 @@ msgid "" "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " "Assets:Cash)." msgstr "" -"转账字段筛选:父科目,直接录入首字;子科目,先父科目首字,跟\":\"(半角),再" -"子科目首字(例如,Assets:Cash,为 A:C)。" +"在转账账簿列中输入现有科目名称的首字母,GnuCash 将从您的科目列表中自动补全名" +"称。对于子科目,请先输入父科目的首字母,接着输入冒号(:),再输入子科目的首字" +"母(例如:A:C 表示资产:现金)。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:71 msgid "" @@ -859,21 +871,23 @@ msgid "" "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select " "Edit->Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -"查看所有子科目交易?选中父科目,\"编辑 -> 打开子科目\"(或右键 -> 打开子科" -"目)。" +"想在一本账簿中查看所有子科目的交易记录吗?在主窗口的“账户”选项卡中,选中父科" +"目,然后从菜单中选择“编辑”→“打开子科目”。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:75 msgid "" "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " "numbers as well." -msgstr "录入时,'+'/'-'(半角)可以递增/递减日期和编号。" +msgstr "" +"输入日期时,可输入“+”或“-”来增加或减少所选日期。同样,也可使用“+”和“-”来增加" +"或减少支票编号。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:79 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." -msgstr "标签页切换,Control+Alt+Page Up/Down。" +msgstr "要在主窗口中切换多个标签页,请按 Control+Page Up/Down 组合键。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:82 msgid "" @@ -881,8 +895,8 @@ msgid "" "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " "and withdrawals." msgstr "" -"对账界面,空格标记交易为已结清。Tab 与 Shift-Tab 在借方与贷方间切换,up/down" -"(方向键)选中交易。" +"在对账窗口中,您可以按空格键将交易标记为已对账。您还可以按 Tab 键和 Shift-" +"Tab 键在存款和取款之间切换。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:86 msgid "" @@ -890,7 +904,9 @@ msgid "" "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " "currency's amount will be available." -msgstr "不同币种科目转账,\"转账\"(或正常录入),设置科目、汇率、数额等。" +msgstr "" +"要在不同货币科目之间转账,请点击账簿工具栏中的“转账”按钮,选择相关科目后,即" +"可使用货币转账选项输入汇率或另一种货币的金额。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:91 msgid "" @@ -899,8 +915,8 @@ msgid "" "use. Click the triangle at the far right of the column headings to change " "the display." msgstr "" -"证券编辑器界面设置报价源,这样可以很轻松地了解价格,点击标题列最右边三角形改" -"变显示方式。" +"您可设置证券编辑器界面显示证券的报价来源,从而轻松查看所持证券使用的在线数据" +"源。点击列标题最右侧的三角形图标即可切换显示方式。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:96 msgid "" @@ -908,22 +924,23 @@ msgid "" "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" -"多报表同时显示,直观地了解财务信息,方式:\"报表 -> 多列报表 -> 自定义\"。" +"您可将多份报表整合至单一窗口,实现财务信息的全面可视化呈现。操作时请选用“示例" +"与自定义”菜单下的“自定义多列报表”功能。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:101 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your " "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize " "style sheets." -msgstr "报表基于样式表,选择合适的样式表,\"编辑 -> 样式表\"。" +msgstr "" +"样式表影响报告的显示方式。请在报告选项中为报告选择样式表,并通过“编辑->样式表" +"”菜单自定义样式表。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:105 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" -"在交易界面转账字段调出科目菜单,请按菜单键或Ctrl-Down组合键(这功能没测试成" -"功,不知为何)。" +msgstr "要在账簿页面的转账区域调出科目菜单,请按菜单键或 Ctrl+向下键组合键。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:108 msgid "" @@ -947,7 +964,9 @@ msgid "" "If you work overnight, you should close and reopen your working registers " "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " "not necessary to restart GnuCash." -msgstr "通宵工作,应在零时后重启标签页,以更新日期,并不需重启 GnuCash。" +msgstr "" +"若需通宵工作,应在午夜后关闭并重新打开工作账簿,以便新交易默认采用新日期。无" +"需重启 GnuCash。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:121 msgid "" @@ -961,15 +980,17 @@ msgid "" "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a " "new window." -msgstr "主窗口比较2个标签页,\"查看 -> 账簿多开\"。" +msgstr "" +"要在屏幕上直观比较两个标签页的内容,请在其中一个标签页中,从菜单中选择“窗口”→" +"“新建带页面的窗口”,将该标签页复制到新窗口中。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:129 msgid "" "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See " "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts." msgstr "" -"你可以为GnuCash中的许多功能指定或修改快捷键,详见 https://wiki.gnucash.org/" -"wiki/Keyboard_Shortcuts 。" +"您可以为许多 GnuCash 操作分配或修改键盘快捷键。请参阅 https://" +"wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:132 msgid "" @@ -984,11 +1005,11 @@ msgstr "" "失,取而代之的是更加诡异和莫名其妙的东西。\n" "还有一种说法,这事情已经发生了。\n" "\n" -"道格拉斯-亚当斯,《宇宙尽头的餐厅》" +"道格拉斯·亚当斯,《宇宙尽头的餐厅》" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 msgid "The book was closed successfully." -msgstr "顺利结账。" +msgstr "账簿已成功结账。" #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. that will be created. This is a ngettext(3) message (but @@ -1001,7 +1022,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " "selection made above, this book will be split into %d books." -msgstr[0] "最早的交易日期是 %s,基于上面的选择,此账簿会拆分成 %d 个。" +msgstr[0] "" +"本账簿中发现的最早交易日期为 %s。根据上述选定条件,本账簿将被拆分为 %d 本账册" +"。" #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371 @@ -1014,22 +1037,25 @@ msgid "" "Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n" "Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"." msgstr "" -"新建一个账簿,将包含截止凌晨%s的所有交易(总共%d笔、分布在%d个科目中),\n" +"您已要求创建一本账簿。该账簿将包含截至 %s 午夜的所有交易记录(共计 %d 笔交易" +",分布于 %d 个科目)。\n" "\n" -"修改标题和注释,或“下一步”,\n" -"“返回”调整日期或 \"取消\"。" +"请修改标题和备注,或点击“下一步”继续。\n" +"点击“返回”调整日期,或选择“取消”。" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388 #, c-format msgid "Period %s - %s" -msgstr "从 %s 到 %s 期间" +msgstr "周期 %s - %s" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406 #, c-format msgid "" "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". " "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book." -msgstr "“应用”,将创建账簿%s,“返回”再次调整,“取消”不创建任何账簿。" +msgstr "" +"点击“应用”后,账簿将以%s为标题创建。点击“返回”可调整设置,点击“取消”则不创建" +"任何账簿。" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525 #, c-format @@ -1038,7 +1064,7 @@ msgid "" "Congratulations! You are done closing books!\n" msgstr "" "%s\n" -"恭喜!已顺利结账!\n" +"恭喜!你已经完成结账了!\n" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:659 @@ -1046,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44 msgid "Period" -msgstr "期间" +msgstr "周期" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:595 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:86 @@ -1070,11 +1096,11 @@ msgstr "“%s”中的科目" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:881 msgid "No description provided." -msgstr "没有描述。" +msgstr "未提供描述。" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:896 msgid "Accounts in Category" -msgstr "模板中包含的科目" +msgstr "类别中的科目" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1108 msgid "zero" @@ -1082,7 +1108,7 @@ msgstr "零" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1121 msgid "existing account" -msgstr "已存在的科目" +msgstr "现有科目" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1259 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:698