|
|
|
|
@ -20,19 +20,19 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
|
|
|
|
|
"beta/ja/>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
|
|
|
|
"ja/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
|
|
|
|
@ -6535,13 +6535,13 @@ msgstr "全ファイル"
|
|
|
|
|
#. be translated
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
|
|
|
|
|
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "データファイルのみ (*.gnucash, *.xac)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
|
|
|
|
|
#. patterns and must not be translated
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
|
|
|
|
|
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "バックアップのみ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
|
|
|
|
|
@ -10695,8 +10695,6 @@ msgid "Custom regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム正規表現"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Colon Separated"
|
|
|
|
|
msgid "Colon separated"
|
|
|
|
|
msgstr "コロン(:)区切り"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -14796,14 +14794,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"表示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
|
|
|
|
|
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
|
|
|
|
|
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
|
|
|
|
|
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
|
|
|
|
|
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
|
|
|
|
|
#| "updates the transaction 'num' field."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
|
|
|
|
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
|
|
|
|
@ -14812,12 +14802,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the "
|
|
|
|
|
"transaction 'num' field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿"
|
|
|
|
|
"の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、また取引"
|
|
|
|
|
"の '番号' 欄は 2 行モードでの 2 行目に表示する (そして 1 行モードでは非表示に"
|
|
|
|
|
"する) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳"
|
|
|
|
|
"簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' 欄を表示・更新するよ"
|
|
|
|
|
"うに設定します。"
|
|
|
|
|
"選択した場合、新規作成するファイルのデフォルトの帳簿オプションとして、"
|
|
|
|
|
"記録簿の '番号' セルはスプリットの 'アクション' 欄を表示・更新するように、"
|
|
|
|
|
"また取引の '番号' 欄は 2 行表示での 2 行目に表示する (そして 1 "
|
|
|
|
|
"行モードでは非表示にする) ように設定します。選択しない場合、新規作成するファ"
|
|
|
|
|
"イルのデフォルトの帳簿オプションとして、記録簿の '番号' セルは取引の '番号' "
|
|
|
|
|
"欄を表示・更新するように設定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
|
|
|
|
|
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
|
|
|
|
|
@ -15245,26 +15235,19 @@ msgid "_Basic ledger"
|
|
|
|
|
msgstr "基本元帳(_B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
|
|
|
|
|
msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
|
|
|
|
|
msgstr "すべての取引を1行、または2行モードなら2行で表示します。"
|
|
|
|
|
msgstr "すべての取引を 1 行、または 2 行表示なら 2 行で表示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
|
|
|
|
|
msgid "_Auto-split ledger"
|
|
|
|
|
msgstr "自動スプリット元帳(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
|
|
|
|
#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
|
|
|
|
"transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行、または2行"
|
|
|
|
|
"モードなら2行で表示されます。"
|
|
|
|
|
msgstr "自動的に現在の取引を展開して全スプリットを表示します。他の全取引は 1 行、"
|
|
|
|
|
"または 2 行表示なら 2 行で表示されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a menu item in the View menu
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
|
|
|
|
|
@ -15277,23 +15260,16 @@ msgid "Number of _transactions"
|
|
|
|
|
msgstr "取引数(_T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Double line mode"
|
|
|
|
|
msgid "_Double line view"
|
|
|
|
|
msgstr "2 行モード(_D)"
|
|
|
|
|
msgstr "2 行表示(_D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for "
|
|
|
|
|
#| "each transaction"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
|
|
|
|
|
"transaction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
|
|
|
|
|
msgstr "各取引のアクション、備考、およびリンクされた文書欄を 2 行目に表示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
|
|
|
|
|
msgid "Register opens in a new _window"
|
|
|
|
|
@ -21977,10 +21953,8 @@ msgid "Sample Report"
|
|
|
|
|
msgstr "サンプル帳票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Show employee report"
|
|
|
|
|
msgid "An options example report."
|
|
|
|
|
msgstr "従業員帳票を表示します。"
|
|
|
|
|
msgstr "オプションのサンプル帳票です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
|
|
|
|
|
msgid "Tax Report / TXF Export"
|
|
|
|
|
@ -23343,9 +23317,8 @@ msgid "Barchart"
|
|
|
|
|
msgstr "棒グラフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " to "
|
|
|
|
|
msgstr "~a ~ ~a"
|
|
|
|
|
msgstr " ~ "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1228
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
|
|
|
|
|
@ -27772,10 +27745,8 @@ msgid "Quit this application"
|
|
|
|
|
msgstr "このアプリケーションを終了します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgid "Pr_eferences"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
msgstr "設定(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
|
|
|
|
|
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
|
|
|
|
|
@ -27917,10 +27888,8 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash のヘルプを開きます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Abort"
|
|
|
|
|
msgid "_About"
|
|
|
|
|
msgstr "中止(_A)"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash について(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
|
|
|
|
|
msgid "About GnuCash"
|
|
|
|
|
@ -29549,10 +29518,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:928
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
|
|
|
|
|
msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
|
|
|
|
|
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
|
|
|
|
|
|