|
|
|
|
@ -11,10 +11,10 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 14:48-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 20:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 15:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"gnucash/hu/>\n"
|
|
|
|
|
@ -11374,6 +11374,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
|
|
|
|
|
"will consider this line part of the same transaction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alapesetben a bemeneti fájl minden sorát egy tranzakciónak tekintjük. Egy "
|
|
|
|
|
"sor tartalmazza egy tranzakció és egy vagy két felosztás adatait.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ha a Felosztások több sorban be van kapcsolva, úgy tekintjük, hogy a "
|
|
|
|
|
"tranzakciók adatait több egymást követő sor együttesen tartalmazza. Minden "
|
|
|
|
|
"sor pontosan egy osztásnak felel meg, a tranzakció adatait pedig az első sor "
|
|
|
|
|
"tartalmazza.\n"
|
|
|
|
|
"Annak megállapításához, hogy mely sorok tartoznak ugyanahhoz a "
|
|
|
|
|
"tranzakcióhoz, összehasonlítjuk az egyes sorokban megadott információkat. Ha "
|
|
|
|
|
"az információ üres vagy megegyezik az első sorral, az importőr úgy tekinti, "
|
|
|
|
|
"hogy ez a sor ugyanahhoz a tranzakcióhoz tartozik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -15328,8 +15339,6 @@ msgid "_Basic ledger"
|
|
|
|
|
msgstr "Felosztások _bezárva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Show all transactions on one line or in double line mode on two."
|
|
|
|
|
msgid "Show all transactions on one line or in double line view on two."
|
|
|
|
|
msgstr "Minden tranzakció egy sorban vagy kétsoros nézet esetén kettőben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -15338,10 +15347,6 @@ msgid "_Auto-split ledger"
|
|
|
|
|
msgstr "_Szerkesztett felosztás kinyitva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
|
|
|
|
#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
|
|
|
|
"transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
|
|
|
|
@ -15360,8 +15365,6 @@ msgid "Number of _transactions"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tranzakciók száma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Double line mode"
|
|
|
|
|
msgid "_Double line view"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kétsoros nézet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -19429,7 +19432,7 @@ msgstr "é/n/h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
|
|
|
|
|
msgid "No new transactions were found in this import."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:792
|
|
|
|
|
msgid "Destination account for the auto-balance split."
|
|
|
|
|
|