|
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999-2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005-2020 by the GnuCash developers and the translators:
|
|
|
|
|
# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001-2020.
|
|
|
|
|
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2007, 2009-2021.
|
|
|
|
|
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2007, 2009-2022.
|
|
|
|
|
# Andreas Hentze <pictarus@gmx.de>, 2019
|
|
|
|
|
# Joachim Wetzig <jo.wetzig@web.de>, 2019
|
|
|
|
|
# Dmitriy Mangul <dimang.freetime@gmail.com>, 2017-2018
|
|
|
|
|
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 12:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling@web.de>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 12:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
|
|
|
|
"de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:228
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontoart"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3476
|
|
|
|
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:310
|
|
|
|
|
@ -12899,23 +12899,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abgleichen erschweren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Cut Transaction"
|
|
|
|
|
msgid "Cut a transaction"
|
|
|
|
|
msgstr "Buchung auss_chneiden"
|
|
|
|
|
msgstr "Buchung ausschneiden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
|
|
|
|
|
msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Rückfrage kommt vor dem Löschen einer Buchung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
|
|
|
|
|
msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
|
|
|
|
|
msgstr "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen Buchungen nicht löschen."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Buchung mit abgeglichenen Teilen ausschneiden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@ -16611,10 +16604,8 @@ msgid "Show matched _information"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zuordnung-Zeile anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:978
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Spend"
|
|
|
|
|
msgid "A_ppend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgabe"
|
|
|
|
|
msgstr "An_hängen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:982
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -16624,10 +16615,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:994
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Reconcile after match"
|
|
|
|
|
msgid "_Reconcile after match"
|
|
|
|
|
msgstr "Abgleichen nach Zuordnung"
|
|
|
|
|
msgstr "_Abgleichen nach Zuordnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017
|
|
|
|
|
msgid "Generic import transaction matcher"
|
|
|
|
|
@ -22175,16 +22164,13 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1276
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "While importing transactions from OFX file '%s' into account '%s', found "
|
|
|
|
|
#| "%d previously imported transactions, no new transactions."
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"While importing transactions from OFX file '%s' found %d previously imported "
|
|
|
|
|
"transactions, no new transactions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Importieren von Buchungen aus der OFX-Datei '%s' in das Konto '%s' "
|
|
|
|
|
"wurden %d zuvor importierte Buchungen verarbeitet, keine neuen Buchungen."
|
|
|
|
|
"Beim Buchungimport aus der OFX-Datei »%s« wurden %d bereits importierte "
|
|
|
|
|
"Buchungen gefunden, aber keine neuen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1378
|
|
|
|
|
msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)"
|
|
|
|
|
@ -29386,10 +29372,8 @@ msgid "Add indenting columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinzufügen von Einrückungsspalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Sa_ve Filter"
|
|
|
|
|
msgid "Date Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filter _speichern"
|
|
|
|
|
msgstr "Datumsfilter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:98
|
|
|
|
|
msgid "Table for Exporting"
|
|
|
|
|
|