@ -4,23 +4,24 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2007.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2007.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2012.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2012.
# Tomáš Václavík <t3vaclavik@gmail.com>, 2022.
# Tomáš Václavík <t3vaclavik@gmail.com>, 2022.
# Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 23:55 +0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 21:01 +0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Václavík <t3vaclavik @gmail.com>\n"
"Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc @gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
">\n"
">\n"
"Language: cs\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n %10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.12 -dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16 -dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -7289,7 +7290,7 @@ msgstr "je menší než"
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:188
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:221
msgid "is less than or equal to"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "je menší nebo rovný "
msgstr "je menší nebo rovný"
#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
#: gnucash/gnome-search/search-double.c:187
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:189
@ -8048,7 +8049,7 @@ msgstr "Zvolte obrázek"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2881
msgid "Select an image file."
msgid "Select an image file."
msgstr "Zvolte soubor obrázku"
msgstr "Zvolte soubor obrázku. "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3061
msgid "Pixels"
msgid "Pixels"
@ -10464,7 +10465,7 @@ msgstr "%s, Celkem neměnové komodity:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
#, c-format
msgid "%s, Grand Total:"
msgid "%s, Grand Total:"
msgstr "%s, Úplný součet"
msgstr "%s, Úplný součet: "
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
#, c-format
#, c-format
@ -12487,7 +12488,7 @@ msgstr "Naposledy otevřený soubor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru"
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k naposledy otevřenému souboru. "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:20
@ -12512,7 +12513,7 @@ msgstr "Další naposledy otevřený soubor"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
msgid ""
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru"
msgstr "Toto pole obsahuje úplnou cestu k dalšímu naposledy otevřenému souboru. "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:132
@ -13343,9 +13344,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
msgstr "Spořicí účet "
msgstr "<b>Načíst a uložit nastavení</b> "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@ -15040,8 +15040,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1517
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
msgid "Opening balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
msgstr "Počáteční zůstatek"
@ -17014,7 +17012,7 @@ msgstr "Zobrazovat _úvodní obrazovku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1780
msgid "Show splash screen at startup."
msgid "Show splash screen at startup."
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění"
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při spouštění. "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
msgid "Auto-save time _interval"
msgid "Auto-save time _interval"
@ -17268,7 +17266,7 @@ msgstr "_Automaticky zvýšit seznamy"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2799
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
msgstr "Automaticky při vstupu zvýšit seznam účtů nebo akcí "
msgstr "Při vstupu automaticky zvýšit seznam účtů nebo akcí. "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
@ -17521,7 +17519,7 @@ msgstr "Přesunout _nedávnou použitou záložku dopředu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3885
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3885
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "<b>Tab Position</b>"
msgstr "<b>Umístění záložek </b>"
msgstr "<b>Umístění karet </b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -17874,11 +17872,11 @@ msgstr "_Otočení"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky"
msgstr "Bod počátku je levý horní roh stránky. "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1044
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1044
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page."
msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky"
msgstr "Bod počátku je levý dolní roh stránky. "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
msgid "Degrees"
msgid "Degrees"
@ -19282,9 +19280,8 @@ msgid "Save the sort order for this register."
msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
msgstr "Upravit hlavní účet této účetní knihy"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
#, fuzzy
msgid "_Reverse Order"
msgid "_Reverse Order"
msgstr "Pořadí účetní knihy "
msgstr "_Obrátit pořadí "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
msgid "Sort in descending order."
msgid "Sort in descending order."
@ -19310,7 +19307,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
msgid "Every "
msgstr "Každých"
msgstr "Každých "
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:62
msgid ""
msgid ""
@ -21559,14 +21556,12 @@ msgid "Import Customers from csv"
msgstr "Exportovat zákazníky do XML"
msgstr "Exportovat zákazníky do XML"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
#, fuzzy
msgid "customers"
msgid "customers"
msgstr "Zákazník "
msgstr "zákazníci "
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
#, fuzzy
msgid "vendors"
msgid "vendors"
msgstr "Dodavatel "
msgstr "dodavatelé "
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
#, c-format
#, c-format
@ -21582,9 +21577,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
msgid "Import _Customers & Vendors..."
msgstr "Exportovat zákazníky do XML "
msgstr "Importovat _zákazníky a dodavatele... "
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:59
#, fuzzy
#, fuzzy
@ -22335,8 +22329,8 @@ msgid ""
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"You are missing some needed Perl libraries.\n"
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
"Run 'gnc-fq-update' as root to install them."
msgstr ""
msgstr ""
"Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu. Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq- "
"Chybí vám některé potřebné knihovny Perlu.\n "
"update' jako root."
"Nainstalujte je spuštěním 'gnc-fq- update' jako root."
#: gnucash/price-quotes.scm:461
#: gnucash/price-quotes.scm:461
#, scheme-format
#, scheme-format
@ -23901,7 +23895,7 @@ msgstr "Zobrazit tabulku"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:180
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134
msgid "Display a table of the selected data."
msgid "Display a table of the selected data."
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat. "
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:121
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:302
@ -23910,7 +23904,7 @@ msgstr "Zobrazit graf"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:122
msgid "Display a graph of the selected data."
msgid "Display a graph of the selected data."
msgstr "Zobrazit graf vybraných dat"
msgstr "Zobrazit graf vybraných dat. "
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
@ -24976,7 +24970,7 @@ msgstr "Používat pod čáry pod sloupci sečtených čísel, jak to dělají
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgid "Display accounts as hyperlinks"
msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy? "
msgstr "Zobrazovat účty jako odkazy"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:111