@ -3,22 +3,24 @@
# Atiur Rahman Khan <ciil_khan@yahoo.co.in>, 2014.
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2021.
# Abdul Quddos (AQN) <yousufi81@gmail.com>, 2022.
# Adil Ishaq <adilishaq.cc@hotmail.com>, 2024.
# Adil Ishaq <ishaqadil@aol.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53 +0000\n"
"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81@gmai l.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
"> \n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09 +0000\n"
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil@ao l.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/> "
"\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev \n"
"X-Generator: Weblate 5.6-rc \n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -34,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
msgstr ""
msgstr "~a سے ~a "
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, scheme-format
@ -42,6 +44,9 @@ msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
"ایک غیر متعین تاریخ کی علامت '~a' کو تلاش کرنے کی کوشش کی. یہ رپورٹ شاید جی "
"این یو کیش کے بعد کے ورژن کے ذریعہ محفوظ کی گئی تھی۔ آج کے لئے پہلے سے طے "
"شدہ ہے۔"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:717
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@ -95,7 +100,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كی شروعات"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے "
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا پہلا دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔ "
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "اكاؤنٹینگ میعاد كا اختتام"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے "
msgstr "اکاؤنٹنگ مدت کا آخری دن، عالمی ترجیحات میں جیسے سیٹ كیا ہے۔ "
#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
@ -240,7 +245,7 @@ msgstr "كمپنی كا فیكس نمبر"
#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
msgid "Company Website URL"
msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL "
msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL"
#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
msgid "Company Email Address"
@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "جاپانی"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:79
msgid "Korean"
msgstr "کوری ن"
msgstr "کوريئ ن"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:80
msgid "Turkish"
@ -341,27 +346,27 @@ msgstr "دیگر"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:115
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""
msgstr "عربی (آئی بی ایم-864) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:116
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""
msgstr "عربی (آئی بی ایم-864-آئی) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:117
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-ای) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:120
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""
msgstr "عربی (آئی ایس او-8859-6-1) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:121
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""
msgstr "عربی (میک عربی) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:122
msgid "Arabic (Windows-1256)"
@ -418,27 +423,27 @@ msgstr "آسان چینی (جی بی کے)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:139
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""
msgstr "چینی آسان (ایچ زیڈ) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:140
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr ""
msgstr "چینی آسان (ونڈوز -936) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:142
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""
msgstr "چینی روایتی (بگ 5) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:143
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""
msgstr "چینی روایتی (بگ 5-ایچ کے ایس سی ایس) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:145
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""
msgstr "چینی روایتی (ای یو سی-ٹی ڈبلیو) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:147
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""
msgstr "کروشیائی (میک کروٹیئن) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
#, fuzzy
@ -447,11 +452,11 @@ msgstr "سریلیك"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
msgstr "سیریلک (آئی ایس او-8859-5) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
msgstr "سیریلک (آئی ایس او-آئی آر-111) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
#, fuzzy
@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "سریلیك"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""
msgstr "سیریلک (میک سیریلک) "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"