Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 86.1% (4871 of 5657 strings; 185 fuzzy)
46 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 86.1% (4871 of 5657 strings; 185 fuzzy)
46 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 86.0% (4868 of 5657 strings; 186 fuzzy)
48 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 86.0% (4866 of 5657 strings; 188 fuzzy)
49 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 85.9% (4865 of 5657 strings; 188 fuzzy)
49 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 85.8% (4857 of 5657 strings; 189 fuzzy)
49 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
pull/2115/head
Szia Tomi 8 months ago committed by Hosted Weblate
parent ab1fa9f63c
commit bab9c9fa85
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -5432,27 +5432,29 @@ msgstr "Ugrás a dátumra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Unable to jump to other account"
msgstr "_Ugrás a másik számlára"
msgstr "Nem lehet a másik számlára ugrani"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
"Ez a tranzakció egynél több másik számlát érint. Válasszon ki egy adott "
"felosztást a számlára való ugráshoz."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
"Ez a tranzakció csak a jelenlegi számlát érinti, így nincs másik számla, "
"amelyre át lehetne ugrani."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
msgstr ""
msgstr "Felosztások ellenőrzése a jelenlegi regiszterben: %u / %u"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
msgid "Print"
@ -7635,7 +7637,7 @@ msgstr ""
# msgid_plural "The following %d bills are due:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
msgid "The following are noted in this file:"
msgstr ""
msgstr "Ebben a fájlban a következők szerepelnek:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
#, c-format
@ -10289,13 +10291,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
msgstr ""
msgstr "Az ugrási művelet viselkedése több felosztás esetén"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
"Válassza ki, hogy az ugrási művelet hogyan viselkedjen, ha egy tranzakciónak "
"több felosztása van."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@ -10422,7 +10426,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
msgid "Only display leaf account names."
msgstr "Utolsó számlanevek megjelenítése."
msgstr "A teljes számlanévből csak az utolsó nevet jelenítse meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:318
msgid ""
@ -10431,6 +10435,11 @@ msgid ""
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
"A teljes számlanévből csak az utolsó nevet jeleníti meg a regiszterben és a "
"felugró számlakiválasztó ablakban. Az alapértelmezett viselkedés a teljes "
"név megjelenítése, beleértve az elérési utat is a számlafában. A beállítás "
"aktiválása azt feltételezi, hogy egyedi számlaneveket használ (nincsenek "
"olyan számlái, melyeknek ugyanaz a neve)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322
#, fuzzy
@ -10741,9 +10750,8 @@ msgstr "Ez a párbeszédablak jelenik meg, mielőtt egy meglévő árat lecseré
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182
#, fuzzy
msgid "Edit account payable/accounts receivable register"
msgstr "Kinttlévőség"
msgstr "Kifizetendő/követelés számlák nyilvántartásának szerkesztése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:50
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:183
@ -10752,6 +10760,9 @@ msgid ""
"accounts receivable account. These account types are reserved for the "
"business features and should rarely be manipulated manually."
msgstr ""
"Ez a párbeszédablak jelenik meg, mielőtt lehetővé tenné a kifizetendő számlá"
"k/követelés számlák szerkesztését. Ezek a számlatípusok üzleti funkciók "
"számára vannak fenntartva, és ritkán szabad ezeket kézzel változtatni."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:187
@ -10972,10 +10983,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
msgstr "_Ugrás a másik számlára"
msgstr "Az ugrási művelet ha több másik számla van"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@ -10984,27 +10993,23 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
"Ez a párbeszédablak jelenik meg, ha egy tranzakciónál nem tud ugrani, mert "
"az több másik számlát érintő felosztást tartalmaz. A másik számlára való "
"ugráshoz ki kell választani egy adott felosztást."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are no other accounts"
msgstr "_Ugrás a másik számlára"
msgstr "Az ugrási művelet ha nincs másik számla"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
"Ez a párbeszédablak jelenik meg, amikor megpróbál duplikálni egy "
"megváltozott tranzakciót. A megváltozott adatokat rögzíteni kell, vagy meg "
"kell szakítani a duplikálást."
"Ez a párbeszédablak jelenik meg, ha egy tranzakciónál nem tud ugrani, mert "
"az csak a jelenlegi számlát érintő felosztásokat tartalmaz."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@ -12070,13 +12075,11 @@ msgstr "THM (összevont havi)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "THM (összevont negyedévi)"
msgstr "THM (összevont negyedéves)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
#, fuzzy
#| msgid "APR (Compounded Annually)"
msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
msgstr "THM (összevont éves)"
msgstr "THM (összevont féléves)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
@ -12088,19 +12091,19 @@ msgstr "fix kamatlábú"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3 éves THM"
msgstr "3/1 éves változó kamatozású jelzáloghitel"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5 éves THM"
msgstr "5/1 éves változó kamatozású jelzáloghitel"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7 éves THM"
msgstr "7/1 éves változó kamatozású jelzáloghitel"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10 éves THM"
msgstr "10/1 éves változó kamatozású jelzáloghitel"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
@ -13310,10 +13313,8 @@ msgstr "Szűrés…"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
#, fuzzy
#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
msgstr "Kijelölések törlése"
msgstr "_Összes törlése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@ -15730,11 +15731,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
msgstr "<b>Ugrási művelet kettőnél több felosztás esetén</b>"
msgstr "<b>Az ugrási művelet több felosztás esetén</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
msgstr "Tranzakciós ugrási művelet kettőnél több felosztás esetén."
msgstr "A tranzakciós ugrási művelet kettőnél több felosztás esetén."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
@ -15746,21 +15747,25 @@ msgstr "Ne csináljon semmit."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
msgid "Go to the first split with the _largest value"
msgstr ""
msgstr "Válassza az első leg_nagyobb értékkel rendelkező felosztást"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
"Az első legnagyobb értékkel rendelkező felosztást használja a másik számla "
"meghatározásához."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
msgstr ""
msgstr "Válassza az első leg_kisebb értékkel rendelkező felosztást"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
"Az első legkisebb értékkel rendelkező felosztást használja a másik számla "
"meghatározásához."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "<b>Reconciling</b>"
@ -20029,10 +20034,8 @@ msgid "A"
msgstr "Ú"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "Add a reversing transaction."
msgid "Add as a new transaction"
msgstr "Fordított tranzakció felvétele (Storno)."
msgstr "Hozzáadás új tranzakcióként"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
@ -20040,16 +20043,13 @@ msgid "U+C"
msgstr "F+K"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
#| "(c)."
msgid ""
"Update + Clear Transaction\n"
"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
msgstr ""
"Egy egyező tranzakció frissítéséhez és kiegyenlítettnek (k) jelöléséhez "
"válassza az „F+K” lehetőséget."
"Tranzakció frissítése + kiegyenlítettnek jelölése\n"
"Egy meglévő tranzakciót frissít az importált adatokkal, és kiegyenlítettnek "
"jelöl"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
@ -20061,6 +20061,9 @@ msgid ""
"Clear Transaction\n"
"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
msgstr ""
"Tranzakció kiegyenlítettnek jelölése\n"
"Egy meglévő tranzakciót kiegyenlítettnek jelöl anélkül, hogy annak "
"részleteit megváltoztatná"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
@ -27412,11 +27415,11 @@ msgstr "Pénzpiaci"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Kinttlévőség"
msgstr "Követelés számlák"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Fizethető számlák"
msgstr "Kifizetendő számlák"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
@ -30677,7 +30680,7 @@ msgstr "Bukaresti értéktőzsde, RO"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
msgstr "Kínai kereskedelmi bank, CN"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"

Loading…
Cancel
Save