More new German translation

pull/31/merge
Mechtilde 11 years ago committed by John Ralls
parent 9d16d969ea
commit b41c86da31

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-10 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Mechtilde <ooo@mechtilde.de>\n"
"Language-Team: GnuCash-de <gnucash-de@gnucash.org>\n"
"Language: German\n"
@ -9865,9 +9865,8 @@ msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck"
#. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off
#: ../src/gnome-search/search-string.c:329
#, fuzzy
msgid "Match case"
msgstr "Passt?"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: ../src/gnome/top-level.c:98
#, c-format
@ -11118,14 +11117,12 @@ msgstr "Die Dateien für die Hilfe-Dokumentation konnten nicht gefunden werden."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:440
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige Datei nicht finden."
#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:466
#, fuzzy
msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
msgstr "GnuCash konnte die dazugehörige URI nicht öffnen."
#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:19
msgid "_Delete Account"
@ -11576,22 +11573,17 @@ msgid "Save Transaction before proceeding?"
msgstr "Buchungsänderungen speichern, bevor es weitergeht?"
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before proceeding, or cancel?"
msgstr ""
"Der aktuelle Eintrag wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen speichern, "
"bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
"werden?"
"Der aktuelle Buchung wurde verändert. Wollen Sie die Änderungen aufzeichnen, "
"bevor Sie weitermachen oder abbrechen. "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185
#, fuzzy
msgid "This transaction is being edited in a different register."
msgstr ""
"Diese Buchung wird bereits von einem anderen Kontofenster aus bearbeitet. "
"Bitte beenden Sie zuerst diese Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
"Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen. "
"Diese Buchung wird bereits in einem anderen Kontofenster bearbeitet. "
#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205
#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58

Loading…
Cancel
Save