Translation update by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> using Weblate

po/nb.po: 52.4% (2875 of 5484 strings; 1740 fuzzy)
521 failing checks (9.5%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/

Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
pull/974/head
Allan Nordhøy 5 years ago committed by Hosted Weblate
parent 011aab0266
commit a008a37ba2

@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
msgid "ALL NON-CURRENCY"
@ -6768,9 +6768,9 @@ msgid "R"
msgstr "A"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Display the ~a report"
msgstr "Vis %s-rapporten"
msgstr "Vis ~a-rapporten"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
@ -22064,9 +22064,9 @@ msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Unrecognized action '~a'."
msgstr "Urealisert fortjeneste"
msgstr "Ikke gjenkjent handling «~a»"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
#, scheme-format
@ -22853,9 +22853,9 @@ msgid "List"
msgstr "Liste"
#: gnucash/report/eguile.scm:150
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Finner ikke filen %s."
msgstr "Kan ikke lese malfilen «~a»"
#: gnucash/report/html-chart.scm:455
msgid "Load"
@ -23571,12 +23571,12 @@ msgid "Address Email"
msgstr "Adresse: "
#: gnucash/report/reports/aging.scm:205
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid ""
"Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is "
"not designed to cope with this possibility."
msgstr ""
"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne "
"Transaksjoner som angår firmaet «~a» inneholder mer enn én valuta. Denne "
"rapporten tar ikke høyde for dette."
#: gnucash/report/reports/aging.scm:345
@ -24241,13 +24241,13 @@ msgstr ""
"utvidelser til eksisterende rapporter."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid ""
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
"report, consult the mailing list ~a."
msgstr ""
"For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige "
"rapport, kontakt mailinglisten %s."
"rapport, kontakt e-postlisten «~a»."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353
#, fuzzy
@ -24264,14 +24264,14 @@ msgid ""
msgstr "Du kan lære mer om scheme ved å bruke denne %s."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The current time is ~a."
msgstr "Gjeldende tid er %s."
msgstr "Gjeldende tid er «~a»."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The boolean option is ~a."
msgstr "Det bolske alternativet er %s."
msgstr "Det bolske alternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364
msgid "true"
@ -24284,47 +24284,47 @@ msgstr "usann"
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The radio button option is ~a."
msgstr "Tekstalternativet er %s."
msgstr "Valgknappsalternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The multi-choice option is ~a."
msgstr "Flervalgalternativet er %s."
msgstr "Flervalgalternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The string option is ~a."
msgstr "Tekstalternativet er %s."
msgstr "Strengalternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The date option is ~a."
msgstr "Datoalternativet er %s."
msgstr "Datoalternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The date and time option is ~a."
msgstr "Dato og klokkeslett-alternativet er %s."
msgstr "Dato og klokkeslett-alternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The relative date option is ~a."
msgstr "Relativ dato-alternativet er %s."
msgstr "Alternativet for relativ dato er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The combination date option is ~a."
msgstr "Kombinasjonsdatoalternativet er %s."
msgstr "Kombinasjonsdatoalternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The number option is ~a."
msgstr "Nummeralternativet er %s"
msgstr "Nummeralternativet er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
msgstr "Nummeralternativet formatert som valuta er %s."
msgstr "Nummeralternativet formatert som valuta er ~a."
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426
msgid "Items you selected:"
@ -24379,12 +24379,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash ~a"
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
msgstr "GnuCash 2.0 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem."
msgstr "GnuCash ~a har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
msgid "Tax Report / TXF Export"
@ -24555,9 +24555,9 @@ msgstr ""
"koder med betalingskilder kan repeteres."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:817
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Period from ~a to ~a"
msgstr "Periode fra %s til %s"
msgstr "Periode fra ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:854
msgid "Tax Report & XML Export"
@ -24888,9 +24888,9 @@ msgid "Weekly Average"
msgstr "Vektlagt gjennomsnitt"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:550
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Balance at ~a"
msgstr "Balanse den %s"
msgstr "Balanse den ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69
msgid "Account Summary"
@ -25208,9 +25208,9 @@ msgstr "Overse fullstendig kontoer dypere enn dybdegrensen"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:304
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
msgstr "for perioden som dekker %s til %s"
msgstr "for perioden som dekker ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:411
msgid "Account title"
@ -26418,9 +26418,9 @@ msgid "Total Expenses"
msgstr "Sum kostnader"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "for Budget ~a"
msgstr "Budsjett"
msgstr "for budsjett ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:534
#, fuzzy, scheme-format
@ -26428,9 +26428,9 @@ msgid "for Budget ~a Period ~d"
msgstr "Budsjettperiode:"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
msgstr "Budsjettperiode:"
msgstr "for budsjett ~a perioder ~a - ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457
@ -26663,14 +26663,14 @@ msgid "Show full account names (including parent accounts)."
msgstr "Vis fullstendige kontonavn (inkludert overordnede kontoer)"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "~a and subaccounts"
msgstr "og underkontoer"
msgstr "~a og underkontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "~a and selected subaccounts"
msgstr "%s og valgte underkontoer"
msgstr "~a og valgte underkontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
msgid "Money into selected accounts comes from"
@ -26792,9 +26792,9 @@ msgid "Daily Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:520
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Balances ~a to ~a"
msgstr "saldoer fra %s til %s"
msgstr "saldoer fra ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:662
@ -29196,14 +29196,14 @@ msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredittlinjer"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:712
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report ..."
msgstr "Bygger «%s» rapport ..."
msgstr "Bygger «~a» rapport ..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:718
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report ..."
msgstr "Gjengir «%s» rapport ..."
msgstr "Gjengir «~a-rapport ..."
#: gnucash/report/report-utilities.scm:720
#, fuzzy
@ -30221,9 +30221,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Both ~a's are dates
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2270
#, fuzzy, scheme-format
#, scheme-format
msgid "From ~a to ~a"
msgstr "Fra %s til %s"
msgstr "Fra ~a til ~a"
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69
msgid "Company Address"

Loading…
Cancel
Save