diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0fc05a7abe..07599bbe3e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 22:26+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 msgid "ALL NON-CURRENCY" @@ -6768,9 +6768,9 @@ msgid "R" msgstr "A" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Display the ~a report" -msgstr "Vis %s-rapporten" +msgstr "Vis ~a-rapporten" #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 @@ -22064,9 +22064,9 @@ msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank." msgstr "" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Unrecognized action '~a'." -msgstr "Urealisert fortjeneste" +msgstr "Ikke gjenkjent handling «~a»" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254 #, scheme-format @@ -22853,9 +22853,9 @@ msgid "List" msgstr "Liste" #: gnucash/report/eguile.scm:150 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Template file \"~a\" can not be read" -msgstr "Finner ikke filen %s." +msgstr "Kan ikke lese malfilen «~a»" #: gnucash/report/html-chart.scm:455 msgid "Load" @@ -23571,12 +23571,12 @@ msgid "Address Email" msgstr "Adresse: " #: gnucash/report/reports/aging.scm:205 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "" "Transactions relating to '~a' contain more than one currency. This report is " "not designed to cope with this possibility." msgstr "" -"Transaksjoner som angår firmaet %d inneholder mer enn en valuta. Denne " +"Transaksjoner som angår firmaet «~a» inneholder mer enn én valuta. Denne " "rapporten tar ikke høyde for dette." #: gnucash/report/reports/aging.scm:345 @@ -24241,13 +24241,13 @@ msgstr "" "utvidelser til eksisterende rapporter." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:348 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " "report, consult the mailing list ~a." msgstr "" "For hjelp med rapportskriving, eller for å bidra med din nye og stilige " -"rapport, kontakt mailinglisten %s." +"rapport, kontakt e-postlisten «~a»." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:353 #, fuzzy @@ -24264,14 +24264,14 @@ msgid "" msgstr "Du kan lære mer om scheme ved å bruke denne %s." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:358 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The current time is ~a." -msgstr "Gjeldende tid er %s." +msgstr "Gjeldende tid er «~a»." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:363 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The boolean option is ~a." -msgstr "Det bolske alternativet er %s." +msgstr "Det bolske alternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:364 msgid "true" @@ -24284,47 +24284,47 @@ msgstr "usann" #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:368 #, fuzzy, scheme-format msgid "The radio button option is ~a." -msgstr "Tekstalternativet er %s." +msgstr "Valgknappsalternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:373 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The multi-choice option is ~a." -msgstr "Flervalgalternativet er %s." +msgstr "Flervalgalternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:378 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The string option is ~a." -msgstr "Tekstalternativet er %s." +msgstr "Strengalternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The date option is ~a." -msgstr "Datoalternativet er %s." +msgstr "Datoalternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:388 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The date and time option is ~a." -msgstr "Dato og klokkeslett-alternativet er %s." +msgstr "Dato og klokkeslett-alternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:393 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The relative date option is ~a." -msgstr "Relativ dato-alternativet er %s." +msgstr "Alternativet for relativ dato er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:398 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The combination date option is ~a." -msgstr "Kombinasjonsdatoalternativet er %s." +msgstr "Kombinasjonsdatoalternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:403 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The number option is ~a." -msgstr "Nummeralternativet er %s" +msgstr "Nummeralternativet er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:414 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "The number option formatted as currency is ~a." -msgstr "Nummeralternativet formatert som valuta er %s." +msgstr "Nummeralternativet formatert som valuta er ~a." #: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:426 msgid "Items you selected:" @@ -24379,12 +24379,12 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41 #, fuzzy, scheme-format msgid "Welcome to GnuCash ~a !" -msgstr "Velkommen til GnuCash" +msgstr "Velkommen til GnuCash ~a" #: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 2.0 har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem." +msgstr "GnuCash ~a har mange nyttige funksjoner. Her er noen av dem." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79 msgid "Tax Report / TXF Export" @@ -24555,9 +24555,9 @@ msgstr "" "koder med betalingskilder kan repeteres." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:817 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Period from ~a to ~a" -msgstr "Periode fra %s til %s" +msgstr "Periode fra ~a til ~a" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:854 msgid "Tax Report & XML Export" @@ -24888,9 +24888,9 @@ msgid "Weekly Average" msgstr "Vektlagt gjennomsnitt" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:550 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Balance at ~a" -msgstr "Balanse den %s" +msgstr "Balanse den ~a" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:69 msgid "Account Summary" @@ -25208,9 +25208,9 @@ msgstr "Overse fullstendig kontoer dypere enn dybdegrensen" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:304 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "For Period Covering ~a to ~a" -msgstr "for perioden som dekker %s til %s" +msgstr "for perioden som dekker ~a til ~a" #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:411 msgid "Account title" @@ -26418,9 +26418,9 @@ msgid "Total Expenses" msgstr "Sum kostnader" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "for Budget ~a" -msgstr "Budsjett" +msgstr "for budsjett ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:534 #, fuzzy, scheme-format @@ -26428,9 +26428,9 @@ msgid "for Budget ~a Period ~d" msgstr "Budsjettperiode:" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" -msgstr "Budsjettperiode:" +msgstr "for budsjett ~a perioder ~a - ~a" #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457 @@ -26663,14 +26663,14 @@ msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Vis fullstendige kontonavn (inkludert overordnede kontoer)" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a and subaccounts" -msgstr "og underkontoer" +msgstr "~a og underkontoer" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "~a and selected subaccounts" -msgstr "%s og valgte underkontoer" +msgstr "~a og valgte underkontoer" #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270 msgid "Money into selected accounts comes from" @@ -26792,9 +26792,9 @@ msgid "Daily Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:520 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Balances ~a to ~a" -msgstr "saldoer fra %s til %s" +msgstr "saldoer fra ~a til ~a" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:641 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:662 @@ -29196,14 +29196,14 @@ msgid "Credit Lines" msgstr "Kredittlinjer" #: gnucash/report/report-utilities.scm:712 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "Building '~a' report ..." -msgstr "Bygger «%s» rapport ..." +msgstr "Bygger «~a» rapport ..." #: gnucash/report/report-utilities.scm:718 #, fuzzy, scheme-format msgid "Rendering '~a' report ..." -msgstr "Gjengir «%s» rapport ..." +msgstr "Gjengir «~a-rapport ..." #: gnucash/report/report-utilities.scm:720 #, fuzzy @@ -30221,9 +30221,9 @@ msgstr "" #. Translators: Both ~a's are dates #: gnucash/report/trep-engine.scm:2270 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "From ~a to ~a" -msgstr "Fra %s til %s" +msgstr "Fra ~a til ~a" #: libgnucash/app-utils/business-options.scm:69 msgid "Company Address"