|
|
|
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 08:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 06:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
|
|
|
|
"he/>\n"
|
|
|
|
|
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
|
|
|
|
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
|
|
|
|
msgstr "כל הפריטים הלא-כספיים"
|
|
|
|
|
msgstr "כל הפריטים שאינם מטבעות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
@ -13627,17 +13627,6 @@ msgstr "סייען יבוא QIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
|
|
|
|
|
#| "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
|
|
|
|
|
#| "programs.\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
|
|
|
|
|
#| "changed until you click \"Apply\" at the end of the process.\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
|
|
|
|
|
#| "process. "
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
|
|
|
|
|
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
|
|
|
|
|
@ -13657,7 +13646,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"התהליך.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"הקשה על 'הבא' כדי להתחיל לטעון את נתוני קובץ ה-QIF, או על 'ביטול' לנטישת "
|
|
|
|
|
"המהלך. "
|
|
|
|
|
"המהלך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:63
|
|
|
|
|
msgid "Import QIF files"
|
|
|
|
|
@ -13748,13 +13737,6 @@ msgstr "הגדרת שם חשבון QIF ברירת מחדל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:468
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. "
|
|
|
|
|
#| "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the "
|
|
|
|
|
#| "QIF import process. "
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
|
|
|
|
|
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
|
|
|
|
|
@ -13765,7 +13747,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"הקשה על 'טעינת קובץ אחר' ליבוא נתונים נוספים בשלב זה. יש לבצע פעולה זו במידה "
|
|
|
|
|
"והחשבונות נשמרו בקבצי QIF נפרדים.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"הקשה על 'הבא' כדי לסיים את טעינת הקבצים ולעבור לשלב הבא של תהליך יבוא QIF. "
|
|
|
|
|
"הקשה על 'הבא' כדי לסיים את טעינת הקבצים ולעבור לשלב הבא של תהליך יבוא QIF."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:487
|
|
|
|
|
msgid "_Unload selected file"
|
|
|
|
|
@ -13858,17 +13840,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "התאמת קטגוריות QIF לחשבונות גנוקאש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:802
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
|
|
|
|
|
#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
|
|
|
|
|
#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
|
|
|
|
|
#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
|
|
|
|
|
#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
|
|
|
|
|
#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
|
|
|
|
|
#| "future QIF files. "
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
|
|
|
|
|
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
|
|
|
|
|
@ -13884,7 +13855,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"בעמוד הבא יוצג המלל המופיע בשדות המוטב והמזכר של תנועות ללא חשבון QIF או סוג-"
|
|
|
|
|
"אב. כברירת מחדל תנועות אלו מוקצות לחשבון 'לא מוגדר' בגנוקאש. במידה ויבחר "
|
|
|
|
|
"חשבון אחר, הוא ייזכר עבור קבצי QIF עתידיים. "
|
|
|
|
|
"חשבון אחר, הוא ייזכר עבור קבצי QIF עתידיים."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:815
|
|
|
|
|
msgid "Payees and memos"
|
|
|
|
|
|