|
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 17:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"program-beta/ja/>\n"
|
|
|
|
|
@ -11736,10 +11736,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"かれていても問題ありません。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgid "_Select…"
|
|
|
|
|
msgstr "選択"
|
|
|
|
|
msgstr "選択(_S)…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
|
|
|
|
|
msgid "Select a QIF file to load"
|
|
|
|
|
@ -12246,10 +12244,8 @@ msgstr "株式分割終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Transaction Import Assistant"
|
|
|
|
|
msgid "Stock Transaction Assistant"
|
|
|
|
|
msgstr "取引インポートアシスタント"
|
|
|
|
|
msgstr "株式取引アシスタント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -18229,14 +18225,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ID のない請求書でエラーがありました、この請求書の全行は無視されます。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Processing...\n"
|
|
|
|
|
msgid "Processing…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"処理...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "処理中…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -18944,10 +18934,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
|
msgstr "解析エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@ -19157,10 +19145,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash の出力書式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "GnuCash Export Format"
|
|
|
|
|
msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash の出力書式"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash の出力書式 (4.x およびそれ以前)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Name"
|
|
|
|
|
@ -21688,10 +21674,8 @@ msgid "This is a string option."
|
|
|
|
|
msgstr "これは文字列のオプションです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "String Option"
|
|
|
|
|
msgid "String Option Default"
|
|
|
|
|
msgstr "文字列のオプション"
|
|
|
|
|
msgstr "文字列オプションのデフォルト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
|
|
|
|
|
msgid "Just a Date Option"
|
|
|
|
|
@ -22527,12 +22511,12 @@ msgstr "勘定科目を除外"
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:370
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:374
|
|
|
|
|
msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "${company-name} ${report-title} 期間 ${start} ~ ${end}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:296
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
|
|
|
|
|
msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "${company-name} ${report-title} ${date}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
|
|
|
|
|
msgid "Account title"
|
|
|
|
|
|