|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 23:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 18:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"program-beta/hr/>\n"
|
|
|
|
|
@ -11263,16 +11263,6 @@ msgid "Skip alternate lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Preskoči retke naizmjenično"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
|
|
|
|
|
#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
|
|
|
|
|
#| "account as well.\n"
|
|
|
|
|
#| "For example\n"
|
|
|
|
|
#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 3, the first line to import will "
|
|
|
|
|
#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
|
|
|
|
|
#| "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will "
|
|
|
|
|
#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
|
|
|
|
|
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
|
|
|
|
|
@ -11426,16 +11416,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"taj redak dio iste transakcije."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Starting from the first line that is actually imported every second line "
|
|
|
|
|
#| "will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
|
|
|
|
|
#| "account as well.\n"
|
|
|
|
|
#| "For example\n"
|
|
|
|
|
#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 3, the first line to import will "
|
|
|
|
|
#| "be line 4. Lines 5, 7, 9,... will be skipped.\n"
|
|
|
|
|
#| "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will "
|
|
|
|
|
#| "be line 5. Lines 6, 8, 10,... will be skipped."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Starting from the first line that is actually imported every second line "
|
|
|
|
|
"will be skipped. This option will take the leading lines to skip into "
|
|
|
|
|
@ -12619,16 +12599,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Splits Account"
|
|
|
|
|
msgid "Capital Gains Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Konto stavke"
|
|
|
|
|
msgstr "Konto kapitalne dobiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Capital"
|
|
|
|
|
msgid "Capital Gains"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapital"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapitalna dobit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -13079,13 +13055,6 @@ msgid "H_idden"
|
|
|
|
|
msgstr "_Skriveno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree "
|
|
|
|
|
#| "and will not appear in the popup account list in the register. To reset "
|
|
|
|
|
#| "this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for "
|
|
|
|
|
#| "the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so "
|
|
|
|
|
#| "will allow you to select the account and reopen this dialog."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and "
|
|
|
|
|
"will not appear in the popup account list in the register. To reset this "
|
|
|
|
|
@ -13094,9 +13063,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"allow you to select the account and reopen this dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ovaj konto (i bilo koji podkonto) će biti skriven u kontnom planu i neće se "
|
|
|
|
|
"pojaviti na skočnom popisu konta u registru. Za povrat ove opciju, prvo "
|
|
|
|
|
"moraš otvoriti dijalog „Filtriraj …“ za kontni plan i provjeriti opciju "
|
|
|
|
|
"„prikaži skrivena konta“. Na taj način možeš odabrati konto i ponovo "
|
|
|
|
|
"pojaviti na skočnom popisu konta u registru. Za resetiranje ove opcije, "
|
|
|
|
|
"najprije moraš otvoriti dijalog „Filtriraj po …“ za kontni plan i provjeriti "
|
|
|
|
|
"opciju „prikaži skrivena konta“. Na taj način možeš odabrati konto i ponovo "
|
|
|
|
|
"otvoriti ovaj dijalog."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
|
|
|
|
|
@ -18979,13 +18948,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Filtriraj / Ostalo” i odabrati prikazivanje nekorištenih konta.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Import completed but with errors!\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "See below for errors..."
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Import completed but with errors!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
@ -18993,11 +18956,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"See below for errors…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Uvoz je završen, ali ima grešaka!\n"
|
|
|
|
|
"Uvoz je završen, ali sadrži greške!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Vidi greške ispod …"
|
|
|
|
|
"Pogledaj greške niže dolje …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -19301,16 +19264,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:671
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
|
|
|
|
|
#| "either.\n"
|
|
|
|
|
#| "This should never happen. Please report this as a bug."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Current line still has parse errors.\n"
|
|
|
|
|
"This should never happen. Please report this as a bug."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nije odabran stupac „Valuta u”, kao ni valuta.\n"
|
|
|
|
|
"Tranutačni stupac sadrži greške u obradi.\n"
|
|
|
|
|
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:682
|
|
|
|
|
@ -19322,16 +19280,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:686
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška u obradi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:702
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Select matching existing transaction"
|
|
|
|
|
msgid "Problem creating preliminary transaction"
|
|
|
|
|
msgstr "Odaberi poklapanje postojeće transakcije"
|
|
|
|
|
msgstr "Problem kreiranja preliminarne transakcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "From Symbol"
|
|
|
|
|
@ -19429,13 +19383,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Prijenosna radnja"
|
|
|
|
|
msgstr "Radnja prijenosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Transfer Account"
|
|
|
|
|
msgid "Transfer Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Konto prijenosa"
|
|
|
|
|
msgstr "Iznos prijenosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
@ -21504,16 +21456,12 @@ msgid "Most recent"
|
|
|
|
|
msgstr "Najnoviji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/options-utilities.scm:158
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Width of plot in pixels."
|
|
|
|
|
msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "Širina iscrtavanja u pikselima."
|
|
|
|
|
msgstr "Širina dijagrama, 10 – 100 %, iznad u pikselima."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/options-utilities.scm:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Height of plot in pixels."
|
|
|
|
|
msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "Visina iscrtavanja u pikselima."
|
|
|
|
|
msgstr "Visina dijagrama, 10 – 100 %, iznad u pikselima."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/options-utilities.scm:173
|
|
|
|
|
msgid "Choose the marker for each data point."
|
|
|
|
|
@ -22057,10 +22005,8 @@ msgid "This is a string option."
|
|
|
|
|
msgstr "Ovo je opcija za znakovni niz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "String Option"
|
|
|
|
|
msgid "String Option Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcija znakovnog niza"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardna opcija znakovnog niza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
|
|
|
|
|
msgid "Just a Date Option"
|
|
|
|
|
@ -22143,10 +22089,8 @@ msgid "Testing"
|
|
|
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Report Title"
|
|
|
|
|
msgid "Report Title Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov izvještaja"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardni naslov izvještaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
|