Translation update by Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou@gmail.com> using Weblate

po/fr.po: 97.4% (5511 of 5656 strings; 116 fuzzy)
27 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (French)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/fr/

Co-authored-by: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou@gmail.com>
pull/2162/head
Anastasios Ikonomou 2 months ago committed by Hosted Weblate
parent 54bf847624
commit 5d314bdcc6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -36,7 +36,7 @@
# aleksej0R <omolice@hotmail.fr>, 2024.
# Over_score <wablate@lorang.net>, 2024.
# Martin LORANG <wablate@lorang.net>, 2024.
# Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou@gmail.com>, 2024.
# Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou@gmail.com>, 2024, 2025.
# Frédéric Mergey <fmergey@yahoo.com>, 2025.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
@ -44,11 +44,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-05 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Anastasios Ikonomou <anastasios.ikonomou@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -13189,6 +13189,8 @@ msgid ""
"All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening "
"balance."
msgstr ""
"Tous les comptes peuvent avoir un solde initial, à part les comptes de "
"capitux propres et les comptes virtuels."
# messages-i18n.c:76
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602
@ -17804,7 +17806,7 @@ msgstr "Bas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Onglets"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677
msgid "Show close button on _notebook tabs"
@ -35193,14 +35195,12 @@ msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
#, fuzzy
#| msgid "Default Vendor TaxTable"
msgid "Default Vendor Tax Table"
msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
msgstr "Régime fiscal fournisseur par défaut"
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
msgstr "Le régime fiscal à appliquer par défaut aux fournisseurs."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
@ -35382,65 +35382,66 @@ msgstr "Transaction invalidée"
#. identification (e.g., Form 1040, Schedule A).
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:93
msgid "Tax-related but has no tax code"
msgstr "Taxe liée mais sans code de taxe"
msgstr ""
"Fiscalisé mais la référence à la ligne de la déclaration d'impots est "
"manquante"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:107
msgid "Tax entity type not specified"
msgstr "L'élément type de taxe n'est pas spécifié"
msgstr "Le type d'entité fiscale n'est pas spécifié"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:161
#, c-format
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr "Type de taxe %s : code invalide %s pour ce type de compte"
msgstr "Type d'impôt %s : code invalide %s pour ce type de compte"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:165
#, c-format
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
msgstr ""
"Non lié à la taxe ; type de taxe %s : code invalide %s pour ce type de compte"
"Non fiscalisé; type d'impôt %s : code invalide %s pour ce type de compte"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:178
#, c-format
msgid "Invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Code invalide %s pour ce type de taxe %s"
msgstr "Code invalide %s pour le type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:182
#, c-format
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
msgstr "Nom lié à la taxe ; code invalide %s pour ce type de taxe %s"
msgstr "Non fiscalisé; code invalide %s pour le type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:200
#, c-format
msgid "No form: code %s, tax type %s"
msgstr "Pas de formulaire : code %s, type de taxe %s"
msgstr "Pas de formulaire : code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:204
#, c-format
msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s"
msgstr "Non lié à la taxe ; aucun formulaire : code %s, type de taxe %s"
msgstr "Non fiscalisé; aucun formulaire : code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:221 libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:236
#, c-format
msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr "Pas de description : formulaire %s, code %s, type de taxe %s"
msgstr "Pas de description : formulaire %s, code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:225 libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:240
#, c-format
msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s"
msgstr ""
"Non lié à la taxe; pas de description: formulaire %s, code %s, type de "
"taxe %s"
"Non fiscalisé; pas de description : formulaire %s, code %s, type d'impôt %s"
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:263
#, c-format
msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)"
msgstr "Non lié aux taxes; %s%s: %s (code %s, type de taxe %s)"
msgstr "Non fiscalisé; %s%s : %s (code %s, type d'impôt %s)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:564
#: libgnucash/tax/gnc-locale-tax.c:310
#, c-format
msgid "(Tax-related subaccounts: %d)"
msgstr "(Taxes liées aux sous-comptes : %d)"
msgstr "(Sous-comptes fiscaux : %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."

Loading…
Cancel
Save