|
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
|
|
|
|
"he/>\n"
|
|
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
|
|
|
|
@ -6354,8 +6354,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"נא להקיש על אוקיי לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n"
|
|
|
|
|
"אחרת התא פעיל האחרון יבחר."
|
|
|
|
|
"נא להקיש על 'בסדר' לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n"
|
|
|
|
|
"אחרת התא הפעיל האחרון יבחר."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
|
|
|
|
|
msgid "Sort By:"
|
|
|
|
|
@ -10275,7 +10275,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
|
|
|
|
|
"the window followed by the width and height of the window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו Y של "
|
|
|
|
|
"הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו־Y של "
|
|
|
|
|
"הפינה השמאלית של החלון ובהמשך רוחב וגובה החלון."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
|
|
|
|
|
@ -16283,7 +16283,7 @@ msgstr "_מקומי"
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1018
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
|
|
|
|
|
msgid "Fancy Date Format"
|
|
|
|
|
msgstr "מבנה תאריך מהודרת"
|
|
|
|
|
msgstr "מבנה תאריך מהודר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1058
|
|
|
|
|
msgid "<b>Time Format</b>"
|
|
|
|
|
@ -17434,7 +17434,7 @@ msgstr "חיפוש חדש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
|
|
|
|
|
msgid "Refine current search"
|
|
|
|
|
msgstr "סנן חיפוש נוכחי"
|
|
|
|
|
msgstr "עידון חיפוש נוכחי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
|
|
|
|
|
msgid "Add results to current search"
|
|
|
|
|
@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "הוספת תוצאות לחיפוש הנוכחי"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:382
|
|
|
|
|
msgid "Delete results from current search"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק תוצאות מהחיפוש"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת תוצאות מהחיפוש"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:410
|
|
|
|
|
msgid "Search only active data"
|
|
|
|
|
@ -17467,7 +17467,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"now be corrected. Press OK to edit them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"התנועות המחזוריות הבאות מפנות לחשבונות שנמחקו ונדרש תיקון. לעריכה נא להקיש "
|
|
|
|
|
"על אוקיי."
|
|
|
|
|
"על 'בסדר'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
|
|
|
|
|
@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "UTC - זמן בינלאומי מתואם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
|
|
|
|
|
msgid "No Fancy Date Format"
|
|
|
|
|
msgstr "אין מבנה תאריך מהודרת"
|
|
|
|
|
msgstr "אין מבנה תאריך מהודר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
|
|
|
|
|
msgid "%Y-%m-%d"
|
|
|
|
|
@ -18419,7 +18419,7 @@ msgstr "פתיחת התקציב שנבחר"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
|
|
|
|
|
msgid "Delete the Selected Budget"
|
|
|
|
|
msgstr "מחק את התקציב המסומן"
|
|
|
|
|
msgstr "מחיקת התקציב המסומן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
|
|
|
|
|
msgid "Budget Notes"
|
|
|
|
|
@ -26256,27 +26256,27 @@ msgstr "מודים לך על החסות!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:335
|
|
|
|
|
msgid "Row 1 Left"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 1 שמאל"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 1, ימין"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
|
|
|
|
|
msgid "Row 1 Right"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 1 ימין"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 1, שמאל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:349
|
|
|
|
|
msgid "Row 2 Left"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 2 שמאל"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 2, ימין"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:356
|
|
|
|
|
msgid "Row 2 Right"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 2 ימין"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 2, שמאל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:363
|
|
|
|
|
msgid "Row 3 Left"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 3 שמאל"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 3, ימין"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:370
|
|
|
|
|
msgid "Row 3 Right"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 3 ימין"
|
|
|
|
|
msgstr "שורה 3, שמאל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
|
|
|
|
|
@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "טבלה ליצוא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
|
|
|
|
|
msgid "Account Name Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "מסנן שם החשבון"
|
|
|
|
|
msgstr "מסנן שם חשבון"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
|
|
|
|
|
msgid "Use regular expressions for account name filter"
|
|
|
|
|
@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "מסנן תנועות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
|
|
|
|
|
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
|
|
|
|
|
msgstr "שימוש בביטוי רגיל עבור מסנן תנועות"
|
|
|
|
|
msgstr "שימוש בביטוי רגיל למסנן תנועות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
|
|
|
|
|
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
|
|
|
|
|
@ -28162,9 +28162,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
|
|
|
|
|
"blank, which will disable the filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל 'הוצאות:"
|
|
|
|
|
"נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית "
|
|
|
|
|
"את המסנן."
|
|
|
|
|
"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל "
|
|
|
|
|
"'הוצאות:נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'. ניתן להשאיר את השדה ריק, "
|
|
|
|
|
"דבר שישבית את המסנן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -28174,9 +28174,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ־true תאפשר יכולות "
|
|
|
|
|
"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' "
|
|
|
|
|
"ו 'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
|
|
|
|
|
"יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון2017/1 '. "
|
|
|
|
|
"ביטוי רגיל POSIX מלאות. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' ו "
|
|
|
|
|
"'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
|
|
|
|
|
"יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון 2017/1 '. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -28186,8 +28186,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"הצגת תנועות שבהן התיאור, ההערות או המיזכר תואמים למסנן זה.\n"
|
|
|
|
|
"לדוגמה ' #מתנה ' תמצא את כל התנועות עם #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. ניתן "
|
|
|
|
|
"להשאיר את השדה ריק, דבר שיהפוך את המסנן ללא זמין."
|
|
|
|
|
"לדוגמה ' #מתנה ' תאחזר את כל התנועות הכוללות #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. "
|
|
|
|
|
"ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את המסנן."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:587
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -28196,8 +28196,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"will match both tags within description, notes or memo. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"כברירת מחדל, מסנן התנועות יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ־true תאפשר יכולות "
|
|
|
|
|
"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך "
|
|
|
|
|
"שדה התיאור, ההערות או המזכר. "
|
|
|
|
|
"ביטוי רגיל POSIX מלאות. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה "
|
|
|
|
|
"התיאור, ההערות או המזכר. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
|
|
|
|
|
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
|
|
|
|
|
@ -28238,7 +28238,7 @@ msgstr "סינון חשבון."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:750
|
|
|
|
|
msgid "Sort by this criterion first."
|
|
|
|
|
msgstr "מיון לפי קריטריון זה תחילה."
|
|
|
|
|
msgstr "מיון לפי תבחין זה תחילה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:761
|
|
|
|
|
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
|
|
|
|
|
@ -28278,7 +28278,7 @@ msgstr "סדר מיון ראשי."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:831
|
|
|
|
|
msgid "Sort by this criterion second."
|
|
|
|
|
msgstr "מיון משני לפי קריטריון זה."
|
|
|
|
|
msgstr "מיון משני לפי תבחין זה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal according to the secondary key?"
|
|
|
|
|
|