Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 100.0% (5364 of 5364 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
pull/1100/head
Avi Markovitz 5 years ago committed by Hosted Weblate
parent 613f639afa
commit 5be0795fda
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -6354,8 +6354,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"נא להקיש על אוקיי לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n"
"אחרת התא פעיל האחרון יבחר."
"נא להקיש על 'בסדר' לניקוי זמני של המסנן ולהמשיך.\n"
"אחרת התא הפעיל האחרון יבחר."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
msgid "Sort By:"
@ -10275,7 +10275,7 @@ msgid ""
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו Y של "
"הגדרה זו קובעת את מיקום החלון שנסגר לאחרונה. המספרים הם ערכי צירי ה X ו־Y של "
"הפינה השמאלית של החלון ובהמשך רוחב וגובה החלון."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
@ -16283,7 +16283,7 @@ msgstr "_מקומי"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1018
#: libgnucash/app-utils/business-options.scm:76
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "מבנה תאריך מהודרת"
msgstr "מבנה תאריך מהודר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1058
msgid "<b>Time Format</b>"
@ -17434,7 +17434,7 @@ msgstr "חיפוש חדש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
msgid "Refine current search"
msgstr "סנן חיפוש נוכחי"
msgstr "עידון חיפוש נוכחי"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
msgid "Add results to current search"
@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "הוספת תוצאות לחיפוש הנוכחי"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:382
msgid "Delete results from current search"
msgstr "מחק תוצאות מהחיפוש"
msgstr "מחיקת תוצאות מהחיפוש"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:410
msgid "Search only active data"
@ -17467,7 +17467,7 @@ msgid ""
"now be corrected. Press OK to edit them."
msgstr ""
"התנועות המחזוריות הבאות מפנות לחשבונות שנמחקו ונדרש תיקון. לעריכה נא להקיש "
"על אוקיי."
"על 'בסדר'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:126
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:171
@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "UTC - זמן בינלאומי מתואם"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
msgid "No Fancy Date Format"
msgstr "אין מבנה תאריך מהודרת"
msgstr "אין מבנה תאריך מהודר"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:65
msgid "%Y-%m-%d"
@ -18419,7 +18419,7 @@ msgstr "פתיחת התקציב שנבחר"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:833
msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "מחק את התקציב המסומן"
msgstr "מחיקת התקציב המסומן"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:868
msgid "Budget Notes"
@ -26256,27 +26256,27 @@ msgstr "מודים לך על החסות!"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:335
msgid "Row 1 Left"
msgstr "שורה 1 שמאל"
msgstr "שורה 1, ימין"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342
msgid "Row 1 Right"
msgstr "שורה 1 ימין"
msgstr "שורה 1, שמאל"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:349
msgid "Row 2 Left"
msgstr "שורה 2 שמאל"
msgstr "שורה 2, ימין"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:356
msgid "Row 2 Right"
msgstr "שורה 2 ימין"
msgstr "שורה 2, שמאל"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:363
msgid "Row 3 Left"
msgstr "שורה 3 שמאל"
msgstr "שורה 3, ימין"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:370
msgid "Row 3 Right"
msgstr "שורה 3 ימין"
msgstr "שורה 3, שמאל"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
@ -28031,7 +28031,7 @@ msgstr "טבלה ליצוא"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:109
msgid "Account Name Filter"
msgstr "מסנן שם החשבון"
msgstr "מסנן שם חשבון"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:111
msgid "Use regular expressions for account name filter"
@ -28043,7 +28043,7 @@ msgstr "מסנן תנועות"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
msgid "Use regular expressions for transaction filter"
msgstr "שימוש בביטוי רגיל עבור מסנן תנועות"
msgstr "שימוש בביטוי רגיל למסנן תנועות"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:116
msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
@ -28162,9 +28162,9 @@ msgid ""
"match Expenses:Travel:Holiday and Expenses:Business:Travel. It can be left "
"blank, which will disable the filter."
msgstr ""
"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל 'הוצאות:"
"נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'.ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית "
"את המסנן."
"הצגת חשבונות ששמם המלא תואם למסנן זה בלבד, לדוגמה ':נסיעות' יתאים ל "
"'הוצאות:נסיעות:נופש' וגם ל 'הוצאות:עסקים:נסיעות'. ניתן להשאיר את השדה ריק, "
"דבר שישבית את המסנן."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:569
msgid ""
@ -28174,9 +28174,9 @@ msgid ""
"single character e.g. '20../.' will match 'Travel 2017/1 London'. "
msgstr ""
"כברירת מחדל, מסנן החשבון יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ־true תאפשר יכולות "
"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' "
"ו 'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
"יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון2017/1 '. "
"ביטוי רגיל POSIX מלאות. 'מכונית|טיסות' יאחזרו תוצאות גם ל 'ההוצאות: רכב' ו "
"'הוצאות: טיסות'. להתאמה לתו בודד יש להשתמש בנקודה (.) לדוגמה ' 20.../. ' "
"יאחזר רשומה 'נסיעות לונדון 2017/1 '. "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:578
msgid ""
@ -28186,8 +28186,8 @@ msgid ""
"memo. It can be left blank, which will disable the filter."
msgstr ""
"הצגת תנועות שבהן התיאור, ההערות או המיזכר תואמים למסנן זה.\n"
"לדוגמה ' #מתנה ' תמצא את כל התנועות עם #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. ניתן "
"להשאיר את השדה ריק, דבר שיהפוך את המסנן ללא זמין."
"לדוגמה ' #מתנה ' תאחזר את כל התנועות הכוללות #מתנה בתיאור, בהערות או במיזכר. "
"ניתן להשאיר את השדה ריק, דבר שישבית את המסנן."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:587
msgid ""
@ -28196,8 +28196,8 @@ msgid ""
"will match both tags within description, notes or memo. "
msgstr ""
"כברירת מחדל, מסנן התנועות יחפש מחרוזת משנה בלבד. הגדרה כ־true תאפשר יכולות "
"מלאות לביטוי רגיל של POSIX. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך "
"שדה התיאור, ההערות או המזכר. "
"ביטוי רגיל POSIX מלאות. '#עבודה|'#משפחה' יאחזרו תוצאות לשני התגים מתוך שדה "
"התיאור, ההערות או המזכר. "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:596
msgid "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
@ -28238,7 +28238,7 @@ msgstr "סינון חשבון."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:750
msgid "Sort by this criterion first."
msgstr "מיון לפי קריטריון זה תחילה."
msgstr "מיון לפי תבחין זה תחילה."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:761
msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
@ -28278,7 +28278,7 @@ msgstr "סדר מיון ראשי."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:831
msgid "Sort by this criterion second."
msgstr "מיון משני לפי קריטריון זה."
msgstr "מיון משני לפי תבחין זה."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:842
msgid "Subtotal according to the secondary key?"

Loading…
Cancel
Save