Translation update by Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com> using Weblate

po/uk.po: 100.0% (5668 of 5668 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Co-authored-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
pull/2069/head
Максим Горпиніч 1 year ago committed by Hosted Weblate
parent 46e332b7dc
commit 4c14f559d0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -9,14 +9,15 @@
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
# Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>, 2024.
# Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Project-Style: default\n"
@ -4063,10 +4064,9 @@ msgstr "зараз"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Accounts Selected:"
#, c-format
msgid "Accounts Selected: %d"
msgstr "Вибрані рахунки:"
msgstr "Облікові записи вибрано: %d"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@ -5271,22 +5271,24 @@ msgstr "Перейти до дати"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Unable to jump to other account"
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
msgstr "Неможливо перейти до іншого облікового запису"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
"Ця транзакція стосується кількох інших облікових записів. Виберіть певний "
"розділ, щоб перейти до цього облікового запису."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
"Ця транзакція стосується лише поточного рахунку, тому немає іншого "
"облікового запису, до якого можна переходити."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
@ -10307,13 +10309,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
msgstr ""
msgstr "\"Jump\" поведінка, коли є кілька поділів"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
"Виберіть, як має поводитися операція «Перехід», коли транзакція має кілька "
"поділів."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@ -11035,10 +11039,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
msgstr "Перейти, коли є кілька інших облікових записів"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@ -11047,27 +11049,23 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
"Це діалогове вікно відображається, коли ви не можете перейти до транзакції, "
"оскільки вона розділена на кілька інших облікових записів. Щоб перейти до "
"іншого облікового запису, потрібно вибрати певний розділ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are no other accounts"
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
msgstr "Перейти, коли немає інших облікових записів"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
"Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся продублювати редаговану "
"транзакцію. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має бути "
"скасоване."
"Це діалогове вікно відображається, коли ви не можете перейти до транзакції, "
"оскільки вона має розділення лише для поточного рахунку."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@ -13458,10 +13456,8 @@ msgstr "Критерій фільтрування…"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
#, fuzzy
#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
msgstr "Очистити все"
msgstr "Очистити _все"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@ -15913,41 +15909,41 @@ msgstr "Перейти до поля переказу після автозап
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Дія стрибка для кількох поділів</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
msgstr ""
msgstr "Дія стрибка транзакції, коли є більше двох поділів."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
msgstr ""
msgstr "Нічого не робити"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
#, fuzzy
#| msgid "Do not show"
msgid "Do nothing."
msgstr "Не показувати"
msgstr "Нічого не робити."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
msgid "Go to the first split with the _largest value"
msgstr ""
msgstr "Перейдіть до першого розбиття з _найбільшим значенням"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
"Використовуйте перше розділення з найбільшим значенням, щоб визначити інший "
"рахунок."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
#, fuzzy
#| msgid "Move to the split at the specified date."
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
msgstr "Перейти до поділу на вказану дату."
msgstr "Перейти до першого розбиття з _smallest значенням"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
"Використовуйте перше поділ із найменшим значенням для визначення іншого "
"облікового запису."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "<b>Reconciling</b>"

Loading…
Cancel
Save