|
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@
|
|
|
|
|
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
|
|
|
|
|
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
# Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
# Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
|
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
|
|
|
|
|
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 15:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Максим Горпиніч <mgorpinic2005@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 06:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"gnucash/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
|
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
|
|
|
"X-Project-Style: default\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4063,10 +4064,9 @@ msgstr "зараз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Accounts Selected:"
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Accounts Selected: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибрані рахунки:"
|
|
|
|
|
msgstr "Облікові записи вибрано: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
|
|
|
|
|
@ -5271,22 +5271,24 @@ msgstr "Перейти до дати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Jump to the other account"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to jump to other account"
|
|
|
|
|
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо перейти до іншого облікового запису"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
|
|
|
|
|
"split to jump to that account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ця транзакція стосується кількох інших облікових записів. Виберіть певний "
|
|
|
|
|
"розділ, щоб перейти до цього облікового запису."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This transaction only involves the current account so there is no other "
|
|
|
|
|
"account to jump to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ця транзакція стосується лише поточного рахунку, тому немає іншого "
|
|
|
|
|
"облікового запису, до якого можна переходити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -10307,13 +10309,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
|
|
|
|
|
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "\"Jump\" поведінка, коли є кілька поділів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
|
|
|
|
|
"multiple splits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Виберіть, як має поводитися операція «Перехід», коли транзакція має кілька "
|
|
|
|
|
"поділів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
|
|
|
|
|
msgid "Create a new window for each new register"
|
|
|
|
|
@ -11035,10 +11039,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Jump to the other account"
|
|
|
|
|
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти, коли є кілька інших облікових записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
|
|
|
|
|
@ -11047,27 +11049,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
|
|
|
|
|
"selected to jump to the other account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це діалогове вікно відображається, коли ви не можете перейти до транзакції, "
|
|
|
|
|
"оскільки вона розділена на кілька інших облікових записів. Щоб перейти до "
|
|
|
|
|
"іншого облікового запису, потрібно вибрати певний розділ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Jump to the other account"
|
|
|
|
|
msgid "Jump when there are no other accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "П_ерейти до іншого рахунка"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти, коли немає інших облікових записів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
|
|
|
|
|
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
|
|
|
|
|
"because it only has splits for the current account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це попередження з'являється, коли Ви намагаєтеся продублювати редаговану "
|
|
|
|
|
"транзакцію. Редаговані дані мають бути збережені, або дублювання має бути "
|
|
|
|
|
"скасоване."
|
|
|
|
|
"Це діалогове вікно відображається, коли ви не можете перейти до транзакції, "
|
|
|
|
|
"оскільки вона має розділення лише для поточного рахунку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
|
|
|
|
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
|
|
|
|
|
@ -13458,10 +13456,8 @@ msgstr "Критерій фільтрування…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Clear All"
|
|
|
|
|
msgid "Clear _All"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити все"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити _все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
|
|
|
|
|
msgid "_Default"
|
|
|
|
|
@ -15913,41 +15909,41 @@ msgstr "Перейти до поля переказу після автозап
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
|
|
|
|
|
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Дія стрибка для кількох поділів</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
|
|
|
|
|
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дія стрибка транзакції, коли є більше двох поділів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
|
|
|
|
|
msgid "Do _nothing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого не робити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Do not show"
|
|
|
|
|
msgid "Do nothing."
|
|
|
|
|
msgstr "Не показувати"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого не робити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
|
|
|
|
|
msgid "Go to the first split with the _largest value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Перейдіть до першого розбиття з _найбільшим значенням"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Використовуйте перше розділення з найбільшим значенням, щоб визначити інший "
|
|
|
|
|
"рахунок."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Move to the split at the specified date."
|
|
|
|
|
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до поділу на вказану дату."
|
|
|
|
|
msgstr "Перейти до першого розбиття з _smallest значенням"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Використовуйте перше поділ із найменшим значенням для визначення іншого "
|
|
|
|
|
"облікового запису."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
|
|
|
|
|
msgid "<b>Reconciling</b>"
|
|
|
|
|
|