|
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 07:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-14 06:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"gnucash/pt/>\n"
|
|
|
|
|
@ -29878,24 +29878,23 @@ msgstr "Erro numérico"
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1018
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
|
|
|
|
|
msgstr "Conta desconhecida para guid [%s], a cancelar criação de SX [%s]."
|
|
|
|
|
msgstr "Conta [%s] desconhecida, a cancelar o agendamento de [%s]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1071
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Erro ao analisar chave SX [%s] [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1125
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1790
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
|
|
|
|
|
msgstr "Erro %d em SX [%s] final gnc_numeric value, a usar antes 0."
|
|
|
|
|
msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1799
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sem taxa de câmbio disponível em SX [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Sem taxa de câmbio disponível em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This and the following strings appear on
|
|
|
|
|
#. the account tab if the Tax Info column is displayed,
|
|
|
|
|
@ -29917,13 +29916,13 @@ msgstr "Campo de imposto não especificado"
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:702
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de imposto %s: código inválido %s para o tipo de conta"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de imposto %s: código %s inválido para o tipo de conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:706
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não sujeita a imposto; tipo de imposto %s: código inválido %s para o tipo de "
|
|
|
|
|
"Não sujeita a imposto; tipo de imposto %s: código %s inválido para o tipo de "
|
|
|
|
|
"conta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:719
|
|
|
|
|
@ -29934,7 +29933,7 @@ msgstr "Código %s inválido para o tipo de imposto %s"
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:723
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Não sujeita a imposto; código inválido %s para o tipo de imposto %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Não sujeita a imposto; código %s inválido para o tipo de imposto %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:741
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -29983,7 +29982,7 @@ msgstr "c"
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:875
|
|
|
|
|
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
|
|
|
|
|
msgid "y"
|
|
|
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
|
msgstr "r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:877
|
|
|
|
|
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
|
|
|
|
|
@ -30045,7 +30044,7 @@ msgstr "Aviso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Your gnucash metadata has been migrated."
|
|
|
|
|
msgstr "Os seus meta-dados gnucash foram migrados."
|
|
|
|
|
msgstr "Os seus meta-dados GnuCash foram migrados."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this refers to a directory name.
|
|
|
|
|
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
|
|
|
|
|
@ -30121,7 +30120,7 @@ msgstr "Acção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4475
|
|
|
|
|
msgid "Mutual Fund"
|
|
|
|
|
msgstr "Fundo de investimento"
|
|
|
|
|
msgstr "Fundo mutualista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4480
|
|
|
|
|
msgid "A/Receivable"
|
|
|
|
|
@ -30137,12 +30136,12 @@ msgstr "Raiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4944
|
|
|
|
|
msgid "Orphaned Gains"
|
|
|
|
|
msgstr "Ganhos orfãos"
|
|
|
|
|
msgstr "Ganhos órfãos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4958 libgnucash/engine/cap-gains.c:806
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812
|
|
|
|
|
msgid "Realized Gain/Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Ganho/Perda realizado"
|
|
|
|
|
msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4960
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -30193,7 +30192,7 @@ msgstr "m-d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
|
|
|
|
|
msgstr "Especificador de formato de data inválido passado como argumento."
|
|
|
|
|
msgstr "Formato de data inválido passado como argumento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:577
|
|
|
|
|
msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
|
|
|
|
|
@ -30269,11 +30268,11 @@ msgstr "Usar contas de bolsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:67
|
|
|
|
|
msgid "Currency Accounting"
|
|
|
|
|
msgstr "Contabilidade de moeda"
|
|
|
|
|
msgstr "Moeda contabilizável"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:68
|
|
|
|
|
msgid "Book Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Livro de moeda"
|
|
|
|
|
msgstr "Moeda do livro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
|
|
|
|
|
msgid "Default Gains Policy"
|
|
|
|
|
|