Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> using Weblate

po/uk.po: 100.0% (5401 of 5401 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Ukrainian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
pull/1500/head
Yuri Chornoivan 3 years ago committed by Hosted Weblate
parent 54c2979aef
commit 3c4d1f81c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -4,7 +4,7 @@
# The last version has some new strings translated and some mistakes fixed.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>, 2013.
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
# Dan <denqwerta@gmail.com>, 2023.
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Dan <denqwerta@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
#. * gnucash application.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1564
msgid "application"
msgstr "застосунок"
msgstr "програма"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
@ -7302,7 +7302,7 @@ msgid ""
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
"Файл успішно завантажено. Якщо ви натиснете кнопку «Застосувати», його буде "
"збережено і перезавантажено до основного застосунку. Таким чином, у вас буде "
"збережено і перезавантажено до основної програми. Таким чином, у вас буде "
"працездатний файл, резервна копія, у тому самому каталозі.\n"
"\n"
"Крім того, ви можете повернутися до попередніх налаштувань і змінити "
@ -8831,7 +8831,7 @@ msgstr "Закрити поточну сторінку"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316
msgid "Quit this application"
msgstr "Закрити цей застосунок"
msgstr "Завершити виконання програми"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
msgid "Pr_eferences"
@ -8904,11 +8904,11 @@ msgstr "Відкрити довідку з GnuCash"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:400
msgid "_About"
msgstr "_Про застосунок"
msgstr "_Про програму"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:401
msgid "About GnuCash"
msgstr "Про застосунок GnuCash"
msgstr "Про програму GnuCash"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413
msgid "_Toolbar"
@ -10529,7 +10529,7 @@ msgstr "Завантажуються дані…"
#: gnucash/gnucash.cpp:281
msgid "Application Options"
msgstr "Параметри застосунку"
msgstr "Параметри програми"
#: gnucash/gnucash.cpp:284
msgid "Do not load the last file opened"
@ -17957,7 +17957,7 @@ msgid ""
"are able to correctly report values so removing them may make this less "
"reliable."
msgstr ""
"Якщо активовано, включати ціни на додаткові застосунки.\n"
"Якщо позначено, включити додані програмою ціни.\n"
"\n"
"Ці ціни було додано для того, щоб завжди була, «найближча у часі» ціна для "
"будь-якої транзакції із декількома товарами. Таким чином, на сторінках "

Loading…
Cancel
Save