#. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
msgid "balance sheet"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "intervallo temporale, di tempo"
#. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
msgid "Debit (column in register)"
msgstr "Avere, uscita (colonna nel mastrino)"
msgstr "Avere, uscita (colonna nel registro)"
#. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
msgid "default"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "deprezzamento"
#. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
msgid "Description (column in register)"
msgstr "Descrizione (colonna nel mastrino)"
msgstr "Descrizione (colonna nel registro)"
#. "Important Buzzword :)"
msgid "double entry"
@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "marcatore"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
msgstr "modo MDI"
msgstr "modalità MDI"
#. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
msgstr "Memo"
#. "e.g. USD, DEM, see Currency."
msgid "national currency"
@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "guadagno netto"
#. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
msgid "notes (register)"
msgstr "note (mastrino)"
msgstr "note (registro)"
#. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
msgid "Num (column in register)"
msgstr "Nr. (colonna nel mastrino)"
msgstr "Nr. (colonna nel registro)"
#. "to make accessible"
msgid "open, to"
@ -502,28 +502,27 @@ msgstr ""
# `mastrino' forse non esiste
#. "A list of items; a book containing such a list"
msgid "register"
msgstr "mastrino, conto"
msgstr "registro, conto, mastrino"
#. "A transaction that is divided into two or more parts"
msgid "register entry: split transaction"
msgstr "elemento di mastrino: movimento suddiviso"
msgstr "elemento di registro: movimento suddiviso"
#. "-"
#, fuzzy
msgid "register entry: stock split"
msgstr "elemento di mastrino: divisione azionaria"
msgstr "elemento di registro: scissione azionaria"