Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5668 of 5668 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>
pull/2072/head
Pedro Albuquerque 1 year ago committed by Hosted Weblate
parent 97ddb12a2a
commit 03afb3afae
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Hiago Fontoura <HIAGOFMENDONCA@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "agora"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
#, c-format
msgid "Accounts Selected: %d"
msgstr "Contas selecionadas:"
msgstr "Contas seleccionadas: %d"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@ -5237,23 +5237,23 @@ msgstr "Ir para data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
msgid "Unable to jump to other account"
msgstr "Ir para a outra conta"
msgstr "Impossível ir para outra conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
"Esta transação envolve mais de uma outra conta. Selecione uma divisão "
"específica para pular para essa conta."
"Esta transacção envolve mais de uma outra conta. Seleccione uma parcela "
"específica para ir para essa conta."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
"Esta transação envolve apenas a conta corrente, portanto não há outra conta "
"para pular."
"Esta transacção envolve apenas a conta actual, não há outra conta para onde "
"ir."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
@ -10180,13 +10180,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
msgstr ""
msgstr "Comportamento do salto quando há múltiplas parcelas"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
"Seleccione como a operação de ir para algo se comporta quando uma transacção "
"tem múltiplas parcelas."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@ -10884,10 +10886,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
msgstr "Ir para a o_utra conta"
msgstr "Ir quando há múltiplas outras contas"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@ -10896,26 +10896,23 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
"Este diálogo é mostrado quando não é possível saltar para uma transacção "
"porque esta tem parcelas para várias outras contas. Tem de seleccionar uma "
"parcela específica para saltar para a outra conta."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
#, fuzzy
#| msgid "_Jump to the other account"
msgid "Jump when there are no other accounts"
msgstr "Ir para a o_utra conta"
msgstr "Ir quando não há outras contas"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
"Este diálogo é mostrado quando tenta duplicar uma transacção modificada. Os "
"dados alterados têm de ser gravados ou a duplicação cancelada."
"Este diálogo é mostrado quando é impossível ir para uma transacção porque só "
"tem parcelas para a conta actual."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@ -13277,10 +13274,8 @@ msgstr "Filtrar por…"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
#, fuzzy
#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
msgstr "Limpar tudo"
msgstr "Limp_ar tudo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@ -15710,41 +15705,39 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Acção de ir para múltiplas parcelas</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
msgstr ""
msgstr "Acção deir para uma transacção quando há mais de duas parcelas."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
msgstr ""
msgstr "Não fazer nada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
#, fuzzy
#| msgid "Do not show"
msgid "Do nothing."
msgstr "Não mostrar"
msgstr "Não fazer nada."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
msgid "Go to the first split with the _largest value"
msgstr ""
msgstr "Ir para a primeira parcela com o maior va_lor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
"Usar a primeira parcela com o maior valor para determinar a outra conta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
#, fuzzy
#| msgid "Move to the split at the specified date."
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
msgstr "Mover para a parcela na data especificada."
msgstr "Ir para a primeira parcela com o menor _valor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
"Usar a primeira parcela com o menor valor para determinar a outra conta."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "<b>Reconciling</b>"

Loading…
Cancel
Save