You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnucash/po
Christian Stimming 92f1daaf58
Updated German translation - 3568 out of 3738 done.
21 years ago
..
glossary Update glossary 21 years ago
ChangeLog Add Nepali translation. 21 years ago
Makevars Add --keyword=Q_ to xgettext arguments so that translations with 21 years ago
POTFILES.skip Check for any accidentally-distributed files not marked for translation. 21 years ago
README 2003-06-12 Christian Stimming <stimming@tuhh.de> 23 years ago
ca.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
cs.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
da.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
de.po Updated German translation - 3568 out of 3738 done. 21 years ago
el.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
en_GB.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
es.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
es_NI.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
eu.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
fr.po Updated French translation by Didier Vidal 21 years ago
hu.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
it.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
ja.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
nb.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
ne.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
nl.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
pl.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
pt.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
pt_BR.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
ru.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
rw.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
sk.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
sv.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
ta.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
tr.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
uk.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
zh_CN.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago
zh_TW.po Make update-po because of recent massive string changes 21 years ago

README

Notes on I18n for GnuCash

-------------------------

A HOWTO for translators can be found in ../doc/TRANSLATION_HOWTO. Any
instructions about what to do with .po files can be found there.


Notes for this directory
------------------------

The subdirectory glossary/ contains a glossary of the financial terms
used inside GnuCash. To achieve a decent consistency in terminology
within GnuCash, it is recommended to translate it and to use it during
the translation process. There is one po files per translation of the
glossary. The english definitions are in the file gnc-glossary.txt
which is a tab-delimited ASCII table with each table cell enclosed in
double quotation marks ("). If the file gnc-glossary.txt was updated,
you can build a new glossary.pot file by using the shell script
txt-to-pot.sh so that you can update the po file.


GnuCash .pot files contain some strings of the form:

sample:<some text>
Reconciled:R
reconciled:y
not cleared:n
cleared:c
frozen:f

In each of the cases above, the translator should only translate the
portion after the ':' and leave the rest as is. In the cases of single
letters (such as reconciled:y), the letters are abbreviations of the
word before the colon. The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths.

Dave Peticolas
April 02, 2001

Christian Stimming, May 24, 2001