You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnucash/po
Derek Atkins 5fc3adca37
Now that we distribute the SX schema properly, don't skip it
20 years ago
..
glossary Updated Dutch translation by Bernard Meens <meensb@xs4all.nl> 20 years ago
ChangeLog Add Nepali translation. 21 years ago
Makevars Add --keyword=Q_ to xgettext arguments so that translations with 20 years ago
POTFILES.skip Now that we distribute the SX schema properly, don't skip it 20 years ago
README 2003-06-12 Christian Stimming <stimming@tuhh.de> 23 years ago
ca.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
cs.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
da.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
de.po Proof-read and improved German translation by feedback from Andi Köhler. 20 years ago
el.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
en_GB.po Update British English translation by Nigel Titley with fixed char encoding. #345611 20 years ago
es.po Updated Spanish translation by Eneko Lacunza, now 100% translated again. 20 years ago
es_NI.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
eu.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
fr.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
hu.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
it.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
ja.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
nb.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
ne.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
nl.po Updated Dutch translation by Bernard Meens <meensb@xs4all.nl> 20 years ago
pl.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
pt.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
pt_BR.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
ro.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
ru.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
rw.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
sk.po Updated Slovak translation by Zdenko Podobny 20 years ago
sv.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
ta.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
tr.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
uk.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
zh_CN.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago
zh_TW.po Update/merge po files to current catalogue template. 20 years ago

README

Notes on I18n for GnuCash

-------------------------

A HOWTO for translators can be found in ../doc/TRANSLATION_HOWTO. Any
instructions about what to do with .po files can be found there.


Notes for this directory
------------------------

The subdirectory glossary/ contains a glossary of the financial terms
used inside GnuCash. To achieve a decent consistency in terminology
within GnuCash, it is recommended to translate it and to use it during
the translation process. There is one po files per translation of the
glossary. The english definitions are in the file gnc-glossary.txt
which is a tab-delimited ASCII table with each table cell enclosed in
double quotation marks ("). If the file gnc-glossary.txt was updated,
you can build a new glossary.pot file by using the shell script
txt-to-pot.sh so that you can update the po file.


GnuCash .pot files contain some strings of the form:

sample:<some text>
Reconciled:R
reconciled:y
not cleared:n
cleared:c
frozen:f

In each of the cases above, the translator should only translate the
portion after the ':' and leave the rest as is. In the cases of single
letters (such as reconciled:y), the letters are abbreviations of the
word before the colon. The 'sample:' items are strings which are not
displayed, but only used to estimate widths.

Dave Peticolas
April 02, 2001

Christian Stimming, May 24, 2001