From fbdefd304e224fd08b4e059165c74dc4bd116dd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guille Lopez Date: Tue, 14 Mar 2023 10:54:04 +0000 Subject: [PATCH] Translation update by Guille Lopez using Weblate po/es.po: 99.7% (5482 of 5494 strings; 1 fuzzy) 12 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/ --- po/es.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 36 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c12b11f072..2d0a218784 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 11:17+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"Last-Translator: Guille Lopez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1651,6 +1651,13 @@ msgid "" "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the " "reverse split." msgstr "" +"Empresa redime o rescata unidades, incrementado de esta forma el precio de " +"la acción por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la " +"inversión total.\n" +"\n" +"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, " +"registre primero esta venta usando el Asistente de Transacciones de Valores, " +"y registre después la anotación inversa." #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. @@ -1714,6 +1721,11 @@ msgid "" "loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more " "negative, away from 0.00 value) without affecting # units." msgstr "" +"Empresa emite una distribución nocional y el titular de la acción a corto " +"debe de hacer un pago compensatorio por la distribución nocional. Esto se " +"registra como una pérdida o ingreso negativo por dividendo, e incrementa la " +"base de coste (más negativa, alejándose del valor 0.00) sin afectar las # " +"unidades." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:370 msgid "" @@ -1724,6 +1736,13 @@ msgid "" "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then " "record the reverse split." msgstr "" +"Empresa redime o rescata unidades, incrementado de esta forma el precio de " +"la acción por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la " +"inversión total.\n" +"\n" +"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, " +"registre primero esta compra de cobertura usando el Asistente de " +"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:537 #, c-format @@ -1772,6 +1791,11 @@ msgid "" "and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. " "Please review all transactions to ensure proper recording." msgstr "" +"Introducirá una transacción con fecha %s, que es anterior a la última " +"transacción de esta cuenta, con fecha %s. Hacer esto puede afectar a la base " +"de coste y por consiguiente a las ganancias de capital con fecha posterior a " +"la nueva entrada. Por favor, revise todas las transacciones para asegurar un " +"registro apropiado." #. Translators: Designates the page in the Stock Assistant for entering #. the currency value of a non-currency asset. @@ -1802,7 +1826,7 @@ msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:807 msgid "Cannot cover buy more units than owed." -msgstr "" +msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas." #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency, #. date of transaction. @@ -1841,6 +1865,8 @@ msgstr "Ganancia de capital" #, c-format msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s." msgstr "" +"Los débitos totales de %s no están balanceados con los créditos totales de " +"%s." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:903 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction." @@ -3680,6 +3706,14 @@ msgid "" "Please correct this manually by editing the transaction directly and then " "try again." msgstr "" +"Esta transacción tiene anotaciones en varias cuentas de negocio:\n" +"\n" +"%s\n" +"GnuCash solo puede manejar transacciones que contabilicen a una única cuenta." +"\n" +"\n" +"Por favor, corrija esto manualmente editando directamente la transacción e " +"inténtelo de nuevo." #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201