|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 23:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 20:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"program-beta/hr/>\n"
|
|
|
|
|
@ -1450,10 +1450,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. Translators: this is a stock transaction describing return
|
|
|
|
|
#. of capital
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Decrease in capital"
|
|
|
|
|
msgid "Return of capital"
|
|
|
|
|
msgstr "Smanjenje kapitala"
|
|
|
|
|
msgstr "Povrat na kapital"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -5589,14 +5587,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
|
|
|
|
|
"accurate reports."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Osmišljen da bude jednostavan u upotrebi, istovremeno moćan i prilagodljiv, "
|
|
|
|
|
"GnuCash ti omogućava praćenje bankovnih računa, dionica, prihoda i rashoda. "
|
|
|
|
|
"GnuCash se zasniva na profesionalnim računovodstvenim načelima kao što je "
|
|
|
|
|
"dvojno knjigovodstvo, te osigurava saldirane knjige i točne izvještaje."
|
|
|
|
|
"Jednostavan, istovremeno moćan i prilagodljiv, GnuCash omogućava praćenje "
|
|
|
|
|
"bankovnih računa, dionica, prihoda i rashoda. GnuCash se zasniva na "
|
|
|
|
|
"profesionalnim računovodstvenim načelima kao što je dvojno knjigovodstvo, te "
|
|
|
|
|
"osigurava saldirane knjige i točne izvještaje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
|
|
|
|
|
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
|
|
|
|
|
msgstr "Mali isječak mogućnosti programa GnuCash:"
|
|
|
|
|
msgstr "Neke od mogućnosti koje pruža GnuCash:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
|
|
|
|
|
msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
|
|
|
|
|
@ -19590,13 +19588,11 @@ msgstr "Nema postavaka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "GnuCash Export Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Odaberi format za izvoz"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash format za izvoz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "GnuCash Export Format"
|
|
|
|
|
msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
|
|
|
|
|
msgstr "Odaberi format za izvoz"
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash format za izvoz (4.x i starije verzije)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Name"
|
|
|
|
|
@ -19718,18 +19714,13 @@ msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1331
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "_Select transfer account"
|
|
|
|
|
msgid "_Assign transfer account"
|
|
|
|
|
msgstr "_Odaberi konto prijenosa"
|
|
|
|
|
msgstr "_Odredi konto prijenosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1341
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Exchange rate"
|
|
|
|
|
#| msgid_plural "Exchange rates"
|
|
|
|
|
msgid "Assign e_xchange rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Tečaj"
|
|
|
|
|
msgstr "Odredi _tečaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
|
|
|
|
|
|