diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index fee60d3225..89bfd9cd82 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. # Automatically generated, 2022. # -# Vesna Micajkova , 2022. +# Vesna Micajkova , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n" "Last-Translator: Vesna Micajkova \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 msgid "Arabic" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Насока на конверзија" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 msgid "This value determines which iconv test to perform." -msgstr "" +msgstr "Оваа вредност детерминира кој iconv тест да се употреби." #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 msgid "Menu" @@ -433,13 +433,15 @@ msgstr "Мени" #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "Мени на опции" #: doc/tip_of_the_day.list.c:3 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access " "the manual under the Help menu." msgstr "" +"Корисничкото упатство за GnuCash има многу корисни информации. До упатсвото " +"може да пристапиш преку елементот Помош од главното Мени." #. Translators: You can replace the link, if a translated page exists. #: doc/tip_of_the_day.list.c:7 @@ -448,6 +450,9 @@ msgid "" "community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table " "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists" msgstr "" +"Листата на e-mail адреси е префериран начин на комуникација во GnuCash " +"заедницата. Информациите за e-mail листите се достапни на: https://wiki." +"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists" #: doc/tip_of_the_day.list.c:11 msgid "" @@ -455,6 +460,9 @@ msgid "" "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." "org" msgstr "" +"Лесно е да се воспостави контакт со GnuCash девелоперите. Покрај преку e-" +"mail листите достапни се и за live chat. Придружете им се на #gnucash at irc." +"gnome.org" #: doc/tip_of_the_day.list.c:15 msgid "" @@ -463,6 +471,10 @@ msgid "" "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" +"Може едноставно да ги имортирате постоечките финансиски информации од " +"Quicken, MS Money или други програми кои експортираат QIF и OFX датотеки. " +"Под елементот ДАТОТЕКА од главното мени, изберете го подменито ИМПОРТ и " +"притиснете на QIF или OFX датотека. Потоа, следете ги добиените инструкции." #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 msgid "" @@ -471,6 +483,9 @@ msgid "" "(File[->Most Recently Used-List]).\n" "The full path is displayed in the status bar." msgstr "" +"Ако сакате да знаете во кој директориум се сочувани вашите скорешни GnuCash " +"датотеки, погледнете под елеметот ДАТОТЕКА од главното мени. \n" +"Таму е забележена целата патека на датотеките." #: doc/tip_of_the_day.list.c:24 msgid "" @@ -479,6 +494,10 @@ msgid "" "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " "online manual." msgstr "" +"Доколку сте запознаени со други финансиски програми, како на пример Quicken, " +"имајте во предвид дека GnuCash користи сметки наместо категории за следење " +"на приходите и расходите. Повеќе информации за приходните и расходни конта, " +"може да добиете од корисничкото упатство." #: doc/tip_of_the_day.list.c:29 msgid ""