diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 72889322be..3727ed32c5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8862,8 +8862,8 @@ msgid "" "This value specifies the predefined check format to use. The number is the " "guid of a known check format." msgstr "" -"Este valor especifica el formato de comprobación predefinido para emplear. " -"El número es el GUID de un formato de comprobación conocido." +"Este valor especifica el formato predeterminado de cheque a utilizar. El " +"número es la guía de un formato de cheque conocido." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10 msgid "Which check position to print" @@ -13707,7 +13707,7 @@ msgstr "Abre documentos importados en casillas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392 msgid "Open not yet posted documents in tabs " -msgstr "Abre documentos aún no importados en casillas " +msgstr "Abrir documentos no contabilizados en pestañas " #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410 msgid "Don't open imported documents in tabs" @@ -22199,9 +22199,8 @@ msgid "" "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" "guid: " msgstr "" -"Uno de tus boletines tiene un boletín-guid que es un duplicado. Por favor " -"comprueba el sistema boletinado, especialmente tus boletines guardadas, para " -"una boletín con este boletín-guid: " +"Uno de sus informes tiene un GUID duplicado. Verifique el sistema de " +"informes y, en particular, los informes guardados con la siguiente guía: " #: gnucash/report/report-core.scm:217 msgid "Wrong report definition: " @@ -30407,7 +30406,7 @@ msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: " #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1037 #, c-format msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." -msgstr "Cuenta desconocida para guid [%s], cancelando creación SX [%s]." +msgstr "Cuenta desconocida para GUID [%s], cancelando la creación de SX [%s]." #: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1092 #, c-format diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6bbd52cb01..3f5598cc8d 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5 msgid "GUID of predefined check format to use" -msgstr "Globalan jedinstveni identifikator (GUID) predodređenog formata čeka" +msgstr "Globalan jedinstveni identifikator predodređenog formata čeka" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6 msgid "" @@ -21664,7 +21664,7 @@ msgstr "Kriva definicija izvještaja: " #: gnucash/report/report-core.scm:218 msgid " Report is missing a GUID." -msgstr " Izvještaju nedostaje globalan jedinstveni identifikator." +msgstr " Izvještaj nema globalan jedinstveni identifikator." #: gnucash/report/report-core.scm:309 msgid "Enter a descriptive name for this report." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4e71ae34cc..76aef5fb61 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -26196,7 +26196,7 @@ msgstr "As transacções ligadas estão ocultas." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." -msgstr "Facturas mostram se pago, pagamentos mostram números de factura." +msgstr "Facturas mostram se pagas, pagamentos mostram números de factura." #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921 msgid "" @@ -26844,15 +26844,15 @@ msgstr "Unidade" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318 msgid "GST Rate" -msgstr "Taxa de imposto" +msgstr "Taxa do imposto" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319 msgid "GST Amount" -msgstr "Valor de imposto" +msgstr "Valor do imposto" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320 msgid "Amount Due (inc GST)" -msgstr "Montante devido (inc imp)" +msgstr "Quantia devida (inc. imp.)" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321 msgid "Invoice #: " @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgstr "Sem entradas de ajuste/fecho" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190 msgid "Full end-of-period work sheet" -msgstr "Folha de trabalho de final de período" +msgstr "Folha de trabalho de final de período completa" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247 msgid "Adjusting Entries" @@ -27031,11 +27031,11 @@ msgstr "Contas de bolsa" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:241 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" -msgstr "Total de capital próprio, negócio e passivo" +msgstr "Total de capital próprio, bolsa e passivo" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:250 msgid "Imbalance Amount" -msgstr "Montante não saldado" +msgstr "Quantia não saldada" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267 msgid "Exchange Rates used for this report" @@ -27063,8 +27063,8 @@ msgid "" "Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." msgstr "" "Este relatório foi desenhado só para facturas de clientes (vendas). Por " -"favor, use o menu Opções para seleccionar uma Factura, não um " -"Pagamento ou um Vale de despesa." +"favor, use o menu Opções para seleccionar Factura, não Pagamento ou " +"Vale de despesa." #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193 msgid "Website" @@ -27218,14 +27218,14 @@ msgstr "Mosaico de fundo para relatórios." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127 msgid "Heading Banner" -msgstr "Imagem de título" +msgstr "Faixa de título" #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:91 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131 msgid "Banner for top of report." -msgstr "Imagem para o topo do relatório." +msgstr "Faixa para o topo do relatório." #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:91 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131 @@ -27424,7 +27424,7 @@ msgstr "A data de criação deste relatório." #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:75 msgid "Show time in addition to date" -msgstr "Mostrar hora além da data" +msgstr "Mostrar a hora além da data" #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:76 msgid "" @@ -27710,8 +27710,8 @@ msgid "" "blank, which will disable the filter." msgstr "" "Mostrar só contas cujo nome completo cumpre este filtro, e.g. \":Viagem\" " -"corresponde a Despesas:Viagem:Férias e Despesa:Empresa:Viagem. Pode deixar " -"em branco para desactivar o filtro." +"corresponde a Despesa:Viagem:Férias e Despesa:Empresa:Viagem. Pode deixar em " +"branco para desactivar o filtro." #: gnucash/report/trep-engine.scm:583 msgid "" @@ -27894,8 +27894,8 @@ msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." msgstr "" -"Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção dividida, o parâmetro é " -"adivinhado." +"Mostrar o outro nome de conta? Se for uma transacção com parcelas, o " +"parâmetro é adivinhado." #: gnucash/report/trep-engine.scm:956 msgid "Amount of detail to display per transaction."