From da8810d119f4f6e290257c86da985e87c6ea0873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TianXing_Yi Date: Sun, 13 Jun 2021 13:34:01 +0200 Subject: [PATCH] Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 99.9% (5478 of 5479 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 99.9% (5478 of 5479 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 99.9% (5478 of 5479 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Translation update by TianXing_Yi using Weblate po/zh_CN.po: 99.9% (5478 of 5479 strings; 1 fuzzy) 1 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/ Co-authored-by: TianXing_Yi --- po/zh_CN.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 981dce713f..75eb92dc51 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-29 00:44+0000\n" -"Last-Translator: 峡州仙士 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-13 11:33+0000\n" +"Last-Translator: TianXing_Yi \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "" "follow the instructions provided." msgstr "" "从 Quicken、MS Money 或其他 QIF/OFX 文件导入现有财务数据。“文件”->“导入”,导入 QIF 或 OFX/" -"QFX,然后按照说明进行下一步操作。" +"QFX,然后按照说明进行下一步。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:18 msgid "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "" msgstr "" "交易“说明”字段,可以录入备忘信息。\n" "\n" -"使其可见\n" +"为使其可见\n" "菜单栏“查看”,选择“双行”或\n" "“首选项”->“账簿默认值”->“其他默认值”->“双行模式”。" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "录入交易时,'+'/'-'(半角)可以递增/递减日期和编号 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." -msgstr "主窗口标签页切换,Control+Alt+Page Up/Down。" +msgstr "主窗口标签页切换,Control+Alt+Page Up/Down(Win10)。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:76 msgid "" @@ -634,10 +634,11 @@ msgid "" msgstr "报表基于样式表,选择合适的样式表,“编辑”->“样式表”。" #: doc/tip_of_the_day.list.c:99 +#, fuzzy msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "在交易界面转账字段调出科目菜单,请按菜单键或Ctrl-Down组合键。" +msgstr "在交易界面转账字段调出科目菜单,请按菜单键或Ctrl-Down组合键。(这功能没测试成功,不知为何)" #: doc/tip_of_the_day.list.c:102 msgid "" @@ -829,7 +830,7 @@ msgid "" msgstr "" "账簿设置了默认币种,新科目将与其一致,\n" "但是,\n" -"亦可以自定义。" +"亦可自定义。" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "私人按揭保险" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:130 msgid "PMI Payment" -msgstr "PMI付款" +msgstr "PMI 付款" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:131 msgid "Other Expense" @@ -1425,11 +1426,11 @@ msgstr "付款" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:924 msgid "Shipping Contact" -msgstr "送货联系人" +msgstr "送货信息" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:926 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:729 msgid "Billing Contact" -msgstr "付款联系人" +msgstr "账单信息" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:928 msgid "Customer ID" @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "没有选择任何科目,请重试。" #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." -msgstr "选择了父科目(占位符),请重试。" +msgstr "选择了父科目,请重试。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:161 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4760 @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "修改网址:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:242 msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:" -msgstr "输入网址,如http://www.gnucash.org:" +msgstr "输入网址,如 http://www.gnucash.org:" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:256 msgid "Existing Document Link is" @@ -1624,11 +1625,11 @@ msgstr "未找到网址" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:592 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:882 msgid "Total Entries" -msgstr "文件总数" +msgstr "凭证总数" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:650 msgid "Business item can not be modified." -msgstr "业务项目无法修改。" +msgstr "商业项目无法修改。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:760 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "管理凭证链接" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:754 msgid "Transaction can not be modified." -msgstr "无法修改交易。" +msgstr "交易无法修改。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:815 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" @@ -1702,13 +1703,13 @@ msgid "" "Double click on the entry in the Available column to modify the document " "link." msgstr "" -"双击“Id”列中的条目,跳转到“业务项目”。\n" -"双击“链接”列中的条目以打开关联的凭证。\n" -"双击“可用”列中的条目以修改凭证链接。" +"双击“ID”,跳转到原始商业凭证;\n" +"双击“文件名”,打开。\n" +"双击“可用”,修改。" #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1097 msgid "Business Document Links" -msgstr "业务凭证链接" +msgstr "商业凭证链接" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:199 msgid "You must enter a username." @@ -1790,13 +1791,13 @@ msgstr "查找" msgid "" "This program can only calculate one value at a time. You must enter values " "for all but one quantity." -msgstr "这个程序一次只能计算一个值,您必须输入一个值。" +msgstr "本程序一次只计算一个值,请输入。" #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "" "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " "valid expression." -msgstr "GnuCash无法识别其中一个字段的值,请输入一个有效的表达式。" +msgstr "GnuCash 无法识别其中一个字段的值,请输入一个有效的表达式。" #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373 msgid "The interest rate cannot be zero." @@ -1804,11 +1805,11 @@ msgstr "利率不能为零。" #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:401 msgid "The number of payments cannot be zero." -msgstr "付款数额不能为零。" +msgstr "付款金额不能为零。" #: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:406 msgid "The number of payments cannot be negative." -msgstr "付款数字不能为负数。" +msgstr "付款金额不能为负数。" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:363 msgid "Find Account" @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr "尚未使用" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:431 msgid "Balance Zero" -msgstr "余额 (会计期间)" +msgstr "余额为零" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:442 msgid "Tax related" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "“%s”的子科目(_B)" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105 msgid "All Accounts" -msgstr "全部会计科目" +msgstr "所有科目" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112 @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "说明" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1482 msgid "Find Transaction" -msgstr "寻找交易" +msgstr "查找交易" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:67 @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "贝叶斯" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:718 msgid "Description Field" -msgstr "描述字段" +msgstr "描述" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:721 msgid "Memo Field" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "备注" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:724 msgid "CSV Account Map" -msgstr "CSV科目类型映射" +msgstr "CSV 科目映射" #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:764 msgid "Online Id" @@ -7773,17 +7774,15 @@ msgid_plural "" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr[0] "" -"为保存您的更改,需要将您的数据文件保存至硬盘。GnuCash 具有每隔 %d 分钟自动保" -"存文件的功能,就像人工按下“保存”按钮一样。\n" +"保存变更的数据,GnuCash 每隔 %d 分钟会自动保存文件,就像按下“保存”按钮。\n" "\n" -"您可以在“编辑”->“首选项”->“常规”->“自动保存时间间隔”下更改时间间隔,或是关闭" -"这个功能。\n" +"“编辑”->“首选项”->“常规”->“自动保存时间”更改间隔,或是关闭。\n" "\n" -"是否启用定时自动保存文件功能?" +"启用自动保存功能?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:121 msgid "_Yes, this time" -msgstr "这次是 (_Y)" +msgstr "本次(_Y)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:122 msgid "Yes, _always" @@ -7795,7 +7794,7 @@ msgstr "从不 (_E)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124 msgid "_No, not this time" -msgstr "这次不 (_N)" +msgstr "再说(_N)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:166 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -12448,14 +12447,13 @@ msgid "" "\n" "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import." msgstr "" -"这个助手将帮助你从CSV文件中导入价格。\n" +"本助手将帮你从 CSV 文件导入汇率。\n" "\n" -"要成功导入,必须有最低数量的列,这些列是日期、金额、从名称空间、从符号和货币到。如果所有条目都是针对同一商品/货币,那么你可以选择它们,然后列将是日期和金" -"额。\n" +"要想成功,文件列项得合规:日期、汇率、类别、币种和目标币种。若针对同一币种,那么可以选择它们,列将是日期和汇率。\n" "\n" -"有各种选项用于指定分隔符以及固定宽度选项。在固定宽度选项下,双击显示的行表来设置列宽,如果需要的话,可以用鼠标右键改变。\n" +"多种选项用于指定分隔符及宽度;固定宽度下,双击行表设置列宽,若需要,亦可右键调整。\n" "\n" -"例如:\"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\",5.345, \"GBP \"和CURRENCY" +"例:\"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\",5.345, \"GBP \"和CURRENCY" ";USD;2016-11-21;1.56;GBP\n" "\n" "有一个选项可以指定开始行、结束行,还有一个选项可以跳过从开始行开始的备用行,如果你有一些标题文本,可以使用这个选项。此外,如果需要,还有一个选项可以覆盖当" @@ -12464,9 +12462,9 @@ msgstr "" "最后,对于重复输入,预览页面有加载和保存设置的按钮。你可以保存你调整过的设置,以便在以后的导入中重复使用。在加载你的设置后,你也可以为类似的导入再次调整它" "们,并以另一个名字保存它们。注意你不能保存到内置的预设中。\n" "\n" -"这个操作是不可逆的,所以要确保你有一个有效的备份。\n" +"此操作不可逆,请提前做好备份。\n" "\n" -"点击 \"下一步 \"继续,或点击 \"取消 \"中止导入。" +"“下一步”继续,或“取消”中止。" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:84 msgid "Price Import Assistant" @@ -13550,7 +13548,7 @@ msgstr "暂停(_A)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1229 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:21 msgid "QIF Import" -msgstr "导入QIF格式文件" +msgstr "导入 QIF 文件" #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1243 @@ -14227,7 +14225,7 @@ msgstr "选择或添加一个 GnuCash 科目(_S):" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7 msgid "Import transactions from text file" -msgstr "发票账单" +msgstr "从 TEXT 文件导入交易" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126 @@ -14679,7 +14677,7 @@ msgstr "送货地址" #. Title of dialog #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9 msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "客户或供应商" +msgstr "从 TEXT 文件导入客户或供应商" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157 msgid "For importing customer lists." @@ -15118,7 +15116,7 @@ msgstr "您可以选择多行。按DELETE按钮删除它。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" -msgstr "请选择或创建适当的 GnuCash 科目给:" +msgstr "请选择或创建合适的科目:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99 msgid "Online account ID here..." @@ -15284,7 +15282,7 @@ msgstr "对账(自动)匹配" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001 msgid "Generic import transaction matcher" -msgstr "通用导入交易事项匹配器" +msgstr "通用导入交易匹配器" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:119 msgid "Posted Account" @@ -18944,7 +18942,7 @@ msgstr "选择要导入的文件" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." -msgstr "未找到DTAUS导入模块。" +msgstr "未找到 DTAUS 导入模块。" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:295 #, c-format @@ -19086,7 +19084,7 @@ msgstr "DTAUS (_D)" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:147 msgid "Import a traditional german DTAUS file into GnuCash." -msgstr "将传统的德文DTAUS文件导入GnuCash。" +msgstr "导入传统的德国 DTAUS 文件。" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159 msgid "Import DTAUS and _send..." @@ -19348,7 +19346,7 @@ msgstr "多行" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:198 msgid "Import Bills or Invoices from csv" -msgstr "从 CSV 导入账单或发票" +msgstr "从 CSV 文件导入发票或帐单" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:226 #, c-format @@ -19404,7 +19402,7 @@ msgstr "发票账单(_I)..." #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:58 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" -msgstr "从 CSV 文本文件导入账单和发票" +msgstr "从 CSV 文件导入发票和帐单" #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:80 msgid "" @@ -19556,27 +19554,27 @@ msgstr "对账日期" #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:54 msgid "Export Account T_ree to CSV..." -msgstr "科目 [CSV 文件] (_T)..." +msgstr "科目(_R)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:55 msgid "Export the Account Tree to a CSV file" -msgstr "导出科目体系至新的 GnuCash 数据文件" +msgstr "将科目树导出为 CSV 文件" #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:59 msgid "Export _Transactions to CSV..." -msgstr "交易 [CSV 文件] (_T)..." +msgstr "交易(_T)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:60 msgid "Export the Transactions to a CSV file" -msgstr "导出交易事项到CSV文件" +msgstr "将交易导出到 CSV 文件" #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:64 msgid "Export A_ctive Register to CSV..." -msgstr "当前界面交易 [CSV 文件] (_C)..." +msgstr "当前界面交易(_C)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:66 msgid "Export the Active Register to a CSV file" -msgstr "将有效注册表导出为CSV文件" +msgstr "将当前界面的交易导出到 CSV 文件" #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:71 #, c-format @@ -19727,9 +19725,9 @@ msgid "" "- %s\n" "- %s" msgstr "" -"价格是从文件'%s'中导入的。\n" +"汇率是从文件'%s'导入的。\n" "\n" -"导入摘要。\n" +"摘要:\n" "- %s\n" "- %s\n" "- %s" @@ -20077,7 +20075,7 @@ msgstr "GnuCash导出格式" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:50 msgid "Import _Accounts from CSV..." -msgstr "科目 [CSV 文件] (_A)..." +msgstr "科目(_A)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:51 msgid "Import Accounts from a CSV file" @@ -20085,7 +20083,7 @@ msgstr "从 CSV 文件导入科目" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:55 msgid "Import _Transactions from CSV..." -msgstr "交易 [CSV 文件] (_T)..." +msgstr "交易(_T)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:56 msgid "Import Transactions from a CSV file" @@ -20093,11 +20091,11 @@ msgstr "从 CSV 文件导入交易" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:60 msgid "Import _Prices from a CSV file..." -msgstr "汇率 [CSV 文件] (_P)..." +msgstr "汇率(_P)「CSV 文件」..." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:61 msgid "Import Prices from a CSV file" -msgstr "从CSV文件中导入价格" +msgstr "从 CSV 文件导入汇率" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139 msgid "Shipping Name" @@ -20133,7 +20131,7 @@ msgstr "送货联系人" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:176 msgid "Import Customers from csv" -msgstr "将客户导出到 XML" +msgstr "从 CSV 文件导入客户" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:192 msgid "customers" @@ -20345,7 +20343,7 @@ msgstr "GnuCash.log 文件(_R)..." #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "在崩溃后应用 GnuCash 日志文件。这一操作不可撤销。" +msgstr "程序崩溃后应用日志文件,此操作不可逆。" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:647 #, c-format @@ -20401,7 +20399,7 @@ msgstr "打开/ Quicken Financial Exchange文件(* .ofx,* .qfx)" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1247 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" -msgstr "选择一个要处理的 OFX/QFX 文件" +msgstr "选择一个或多个要处理的 OFX/QFX 文件" #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." @@ -20409,7 +20407,7 @@ msgstr "OFX/QFX 文件(_O)..." #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" -msgstr "处理 OFX/QFX 回应文件" +msgstr "处理 OFX/QFX 响应文件" #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556 msgid "GnuCash account name"