diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 32b5068bf1..7b03f9d148 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2003-05-19 Christian Stimming + + * po/de.po: Updated German translation. + + * src/gnome-utils/gnc-account-tree.c, src/scm/main-window.scm: + Patch by Herbert Thoma: adds the the strings that were not + translated due to the 1.8.3 string freeze. + 2003-05-18 Christian Stimming * po/it.po: Updated complete Italian translation by Lorenzo diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3787c9853a..302f1de9ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash 1.8\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 23:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-05 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:30+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "Writing file..." msgstr "Datei schreiben..." -#: src/app-file/gnc-file.c:727 src/gnome/window-main.c:1030 +#: src/app-file/gnc-file.c:727 src/gnome/window-main.c:971 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -390,29 +390,29 @@ msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestände" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:840 intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: intl-scm/guile-strings.c:2974 intl-scm/guile-strings.c:2994 -#: intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:840 intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: intl-scm/guile-strings.c:2990 intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/scm/main-window.scm #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:913 src/engine/Account.c:2488 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:127 -#: intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #. src/scm/help-topics-index.scm #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:973 src/gnome/glade/account.glade.h:38 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:269 intl-scm/guile-strings.c:365 +#: src/gnome-utils/dialog-account.c:269 intl-scm/guile-strings.c:381 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand:" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: src/app-utils/guile-util.c:1112 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1893 -#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: intl-scm/guile-strings.c:2234 intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Soll" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 intl-scm/guile-strings.c:111 -#: intl-scm/guile-strings.c:2220 intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -440,20 +440,20 @@ msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm #: src/business/business-core/gncInvoice.c:506 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:32 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:515 -#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:3290 -#: intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:531 +#: intl-scm/guile-strings.c:2614 intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:508 intl-scm/guile-strings.c:541 -#: intl-scm/guile-strings.c:3292 intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:508 intl-scm/guile-strings.c:557 +#: intl-scm/guile-strings.c:3308 intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: src/business/business-core/gncInvoice.c:510 intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: src/business/business-core/gncInvoice.c:510 intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung" #: src/gnome/druid-loan.c:2284 src/gnome/druid-loan.c:2298 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2018 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2023 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:497 -#: intl-scm/guile-strings.c:513 intl-scm/guile-strings.c:543 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:513 +#: intl-scm/guile-strings.c:529 intl-scm/guile-strings.c:559 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "(Mandant)" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: src/gnome/reconcile-list.c:202 src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 -#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: intl-scm/guile-strings.c:2164 intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: intl-scm/guile-strings.c:2314 intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: intl-scm/guile-strings.c:2568 intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: intl-scm/guile-strings.c:3062 intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4 intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: intl-scm/guile-strings.c:2330 intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: intl-scm/guile-strings.c:2584 intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: intl-scm/guile-strings.c:3078 intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -522,13 +522,13 @@ msgstr "Betrag" #: src/import-export/generic-import.glade.h:14 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 -#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:2022 -#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2132 -#: intl-scm/guile-strings.c:2198 intl-scm/guile-strings.c:2290 -#: intl-scm/guile-strings.c:2378 intl-scm/guile-strings.c:2502 -#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: intl-scm/guile-strings.c:3230 intl-scm/guile-strings.c:3378 -#: intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: intl-scm/guile-strings.c:1960 intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: intl-scm/guile-strings.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: intl-scm/guile-strings.c:2394 intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: intl-scm/guile-strings.c:2550 intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: intl-scm/guile-strings.c:3246 intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "Datum" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: src/import-export/generic-import.glade.h:28 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 -#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: intl-scm/guile-strings.c:2326 intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: intl-scm/guile-strings.c:2192 intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2410 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -547,9 +547,9 @@ msgstr "Buchungstext" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 #: src/gnome/reconcile-list.c:200 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 -#: intl-scm/guile-strings.c:2140 intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: intl-scm/guile-strings.c:2386 intl-scm/guile-strings.c:2504 -#: intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: intl-scm/guile-strings.c:2156 intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: intl-scm/guile-strings.c:2402 intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: intl-scm/guile-strings.c:2556 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: " #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 -#: intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: intl-scm/guile-strings.c:1748 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Definition Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:60 -#: intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "W #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: intl-scm/guile-strings.c:3298 +#: intl-scm/guile-strings.c:3314 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Identifizierung" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:337 -#: intl-scm/guile-strings.c:3066 intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: intl-scm/guile-strings.c:3082 intl-scm/guile-strings.c:3084 msgid "New Customer" msgstr "Neuer Kunde" @@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: src/import-export/generic-import.glade.h:15 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 -#: intl-scm/guile-strings.c:141 intl-scm/guile-strings.c:2144 -#: intl-scm/guile-strings.c:2204 intl-scm/guile-strings.c:2318 -#: intl-scm/guile-strings.c:2390 intl-scm/guile-strings.c:2506 -#: intl-scm/guile-strings.c:2546 intl-scm/guile-strings.c:3238 -#: intl-scm/guile-strings.c:3380 intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: intl-scm/guile-strings.c:141 intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: intl-scm/guile-strings.c:2220 intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: intl-scm/guile-strings.c:2406 intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: intl-scm/guile-strings.c:2562 intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: intl-scm/guile-strings.c:3396 intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:236 -#: intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: intl-scm/guile-strings.c:3318 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Sprache: " #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284 -#: intl-scm/guile-strings.c:3126 intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: intl-scm/guile-strings.c:3142 intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "New Employee" msgstr "Neuer Mitarbeiter" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Zus #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 -#: intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: intl-scm/guile-strings.c:3494 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Cancel the current entry" msgstr "Aktuellen Posten abbrechen" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/window-main.c:1040 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/window-main.c:981 #: src/gnome-utils/window-help.c:675 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Neues Konto" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:43 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706 -#: intl-scm/guile-strings.c:3074 intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: intl-scm/guile-strings.c:3090 intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "New Invoice" msgstr "Neue Rechnung" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:46 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:39 src/gnome/window-main.c:930 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:39 src/gnome/window-main.c:871 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Hauptbuch-Fenster öffnen" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Record the current entry" msgstr "Aktuellen Posten speichern" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:53 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:56 src/gnome/window-main.c:876 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:56 src/gnome/window-main.c:817 msgid "S_ummary Bar" msgstr "_Zusammenfassung" @@ -1233,13 +1233,13 @@ msgstr "S_ortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:55 -#: intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:56 -#: intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" @@ -1275,12 +1275,12 @@ msgstr "" "freigeben" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:64 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:86 src/gnome/window-main.c:954 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:86 src/gnome/window-main.c:895 msgid "Use the financial calculator" msgstr "Den Finanzrechner benutzen" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:65 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:87 src/gnome/window-main.c:946 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:87 src/gnome/window-main.c:887 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Wertpapiere für Depots und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten" @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:68 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/window-main.c:938 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/window-main.c:879 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:69 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:94 src/gnome/window-main.c:1011 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:94 src/gnome/window-main.c:952 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "_Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:81 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:113 src/gnome/window-main.c:929 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:113 src/gnome/window-main.c:870 msgid "_General Ledger" msgstr "_Hauptbuch" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "_Price" msgstr "Preis" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:85 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:118 src/gnome/window-main.c:937 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:118 src/gnome/window-main.c:878 msgid "_Price Editor" msgstr "_Preis-Editor" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Anzahl" #. src/report/report-system/report.scm #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:87 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:121 intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:121 intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "_Reports" msgstr "_Berichte" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "_Standard" msgstr "Standardreihenfolge" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:89 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:124 src/gnome/window-main.c:883 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:124 src/gnome/window-main.c:824 msgid "_Status Bar" msgstr "_Statuszeile" @@ -1406,12 +1406,12 @@ msgid "_Tip Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:92 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:128 src/gnome/window-main.c:869 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:128 src/gnome/window-main.c:810 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:93 -#: src/gnome/glade/register.glade.h:129 src/gnome/window-main.c:1012 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:129 src/gnome/window-main.c:953 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: intl-scm/guile-strings.c:3250 intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:260 -#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: intl-scm/guile-strings.c:3112 intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "New Vendor" msgstr "Neuer Zulieferer" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:235 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 -#: intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: intl-scm/guile-strings.c:3316 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:182 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:306 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:392 -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:189 intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:195 intl-scm/guile-strings.c:3268 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1711,10 +1711,10 @@ msgstr "Rechnungen des Kunden" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:795 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:698 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:3090 -#: intl-scm/guile-strings.c:3092 intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: intl-scm/guile-strings.c:3122 intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: intl-scm/guile-strings.c:3108 intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: intl-scm/guile-strings.c:3138 intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: intl-scm/guile-strings.c:3160 msgid "Process Payment" msgstr "Zahlung verarbeiten" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:667 -#: intl-scm/guile-strings.c:3212 +#: intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:675 -#: intl-scm/guile-strings.c:3060 intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: intl-scm/guile-strings.c:3076 intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Benutzername" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:720 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:7 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 src/gnome/dialog-commodities.c:333 -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270 intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:270 intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1848,8 +1848,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:560 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 -#: intl-scm/guile-strings.c:3058 intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: intl-scm/guile-strings.c:3074 intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Rechnung anzeigen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1721 -#: intl-scm/guile-strings.c:3104 intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: intl-scm/guile-strings.c:3120 intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "New Bill" msgstr "Neue Rechnung" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Rechnung anzeigen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1736 -#: intl-scm/guile-strings.c:3134 intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: intl-scm/guile-strings.c:3150 intl-scm/guile-strings.c:3152 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Neue Auslagenerstattung" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2272 -#: intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Firmenname " #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:89 #: src/import-export/generic-import.glade.h:39 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 -#: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -1982,9 +1982,9 @@ msgid "Edit Job" msgstr "Auftrag bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: intl-scm/guile-strings.c:3084 intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: intl-scm/guile-strings.c:3100 intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "New Job" msgstr "Neuer Auftrag" @@ -2126,10 +2126,10 @@ msgstr "ist nicht" #. src/app-utils/prefs.scm #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:314 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 intl-scm/guile-strings.c:780 -#: intl-scm/guile-strings.c:2252 intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: intl-scm/guile-strings.c:2442 intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117 intl-scm/guile-strings.c:796 +#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2474 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33 -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:3412 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ">" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:497 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1023 #: src/engine/Account.c:2479 intl-scm/guile-strings.c:109 -#: intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2323,8 +2323,8 @@ msgstr "Bargeld" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:105 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:499 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1025 -#: intl-scm/guile-strings.c:509 intl-scm/guile-strings.c:525 -#: intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: intl-scm/guile-strings.c:525 intl-scm/guile-strings.c:541 +#: intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2340,13 +2340,13 @@ msgstr "Aufwandskonten" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:50 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 -#: intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 -#: intl-scm/guile-strings.c:3388 intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: intl-scm/guile-strings.c:3404 intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2360,13 +2360,13 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: intl-scm/guile-strings.c:3402 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85 -#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2389,13 +2389,13 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110 -#: intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: intl-scm/guile-strings.c:3524 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115 -#: intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: intl-scm/guile-strings.c:3526 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Eintrag Steuertabelle" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11 -#: intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: intl-scm/guile-strings.c:3170 msgid "Tax Tables" msgstr "Steuertabellen" @@ -2600,9 +2600,9 @@ msgstr "" #. src/scm/main-window.scm #: src/engine/Account.c:2478 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:511 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:515 intl-scm/guile-strings.c:107 -#: intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:514 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:518 intl-scm/guile-strings.c:107 +#: intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -2639,15 +2639,15 @@ msgstr "W #. src/scm/main-window.scm #: src/engine/Account.c:2486 src/gnome/glade/tax.glade.h:8 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2059 intl-scm/guile-strings.c:123 -#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:1428 -#: intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: intl-scm/guile-strings.c:553 intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: intl-scm/guile-strings.c:1820 msgid "Income" msgstr "Erträge" #. src/scm/main-window.scm #: src/engine/Account.c:2487 src/gnome/glade/tax.glade.h:6 -#: intl-scm/guile-strings.c:125 intl-scm/guile-strings.c:511 -#: intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: intl-scm/guile-strings.c:125 intl-scm/guile-strings.c:527 +#: intl-scm/guile-strings.c:1822 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: src/engine/Transaction.c:2358 src/engine/Transaction.c:2379 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:977 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 -#: intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteiliger Vorgang --" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "-- Mehrteiliger Vorgang --" #: src/engine/Transaction.c:2400 src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: src/gnome/druid-stock-split.c:410 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Split" msgstr "Mehrteilig" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Alle Buchungen l #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/gnome/glade/register.glade.h:30 src/gnome-search/search.glade.h:6 -#: intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: intl-scm/guile-strings.c:3068 msgid "Find" msgstr "Suche" @@ -2965,11 +2965,11 @@ msgstr "Nummer:" msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Geschäftsvorgang öffnen" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:41 src/gnome/window-main.c:990 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:41 src/gnome/window-main.c:931 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:42 src/gnome/window-main.c:974 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:42 src/gnome/window-main.c:915 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen" @@ -3013,8 +3013,8 @@ msgstr "Gegenbuchungen entfernen" #. src/scm/help-topics-index.scm #: src/gnome/glade/register.glade.h:53 #: src/report/report-gnome/report.glade.h:16 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:113 intl-scm/guile-strings.c:337 -#: intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:113 intl-scm/guile-strings.c:353 +#: intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -3059,24 +3059,24 @@ msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Geschäftsvorgang anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/register.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:613 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:629 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Zeige Geschäftsvorgänge ausführlich mit allen Buchungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/register.glade.h:66 intl-scm/guile-strings.c:605 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:66 intl-scm/guile-strings.c:621 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Anzeigen der Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/register.glade.h:67 intl-scm/guile-strings.c:609 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:67 intl-scm/guile-strings.c:625 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Geschäftsvorgänge auf einer oder zwei Zeilen mit mehr Informationen anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/register.glade.h:68 intl-scm/guile-strings.c:619 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:68 intl-scm/guile-strings.c:635 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Zwei Zeilen pro Geschäftsvorgang anzeigen" @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: src/gnome/glade/register.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:1002 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:1018 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Gesch #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:564 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 -#: intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" @@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr "Buchen" msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:85 src/gnome/window-main.c:973 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:85 src/gnome/window-main.c:914 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:89 src/gnome/window-main.c:982 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:89 src/gnome/window-main.c:923 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Suche" msgid "_Frozen" msgstr "_Fixiert" -#: src/gnome/glade/register.glade.h:114 src/gnome/window-main.c:989 +#: src/gnome/glade/register.glade.h:114 src/gnome/window-main.c:930 #: src/gnome/window-reconcile.c:1319 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -3304,15 +3304,15 @@ msgstr "1/1000000" #: src/gnome/glade/account.glade.h:8 src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:709 #: src/import-export/generic-import.glade.h:10 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:510 -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:514 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:513 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:517 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 -#: intl-scm/guile-strings.c:1838 intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: intl-scm/guile-strings.c:2552 intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: intl-scm/guile-strings.c:1854 intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: intl-scm/guile-strings.c:1994 intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: intl-scm/guile-strings.c:2224 intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: intl-scm/guile-strings.c:2568 intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3326,8 +3326,8 @@ msgstr "Kontenbeschreibung" #. NAME #: src/gnome/glade/account.glade.h:11 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:88 -#: intl-scm/guile-strings.c:2148 intl-scm/guile-strings.c:2282 -#: intl-scm/guile-strings.c:2398 intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: intl-scm/guile-strings.c:2164 intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" @@ -3346,15 +3346,15 @@ msgstr "Kontoarten" #. src/scm/main-window.scm #: src/gnome/glade/account.glade.h:15 src/gnome/glade/tax.glade.h:2 #: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181 -#: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:487 -#: intl-scm/guile-strings.c:95 intl-scm/guile-strings.c:441 -#: intl-scm/guile-strings.c:740 intl-scm/guile-strings.c:766 -#: intl-scm/guile-strings.c:784 intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2034 -#: intl-scm/guile-strings.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:428 +#: intl-scm/guile-strings.c:95 intl-scm/guile-strings.c:457 +#: intl-scm/guile-strings.c:756 intl-scm/guile-strings.c:782 +#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: intl-scm/guile-strings.c:1794 intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: intl-scm/guile-strings.c:1966 intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: intl-scm/guile-strings.c:2094 intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: intl-scm/guile-strings.c:2686 intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 intl-scm/guile-strings.c:363 +#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 intl-scm/guile-strings.c:379 msgid "General Information" msgstr "Allgemeines" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/account.glade.h:35 intl-scm/guile-strings.c:295 +#: src/gnome/glade/account.glade.h:35 intl-scm/guile-strings.c:311 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" @@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr "Nationale W #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:11 src/gnome/glade/stocks.glade.h:27 -#: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "End of Period Payments" msgstr "Zahlung am Ende der Periode" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:349 +#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:365 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107 -#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: intl-scm/guile-strings.c:2358 intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Monthly" msgstr "monatlich" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "total" msgstr "Betrag" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/help.glade.h:1 intl-scm/guile-strings.c:285 +#: src/gnome/glade/help.glade.h:1 intl-scm/guile-strings.c:301 msgid "GnuCash Help" msgstr "Gnucash Hilfe" @@ -3850,16 +3850,16 @@ msgstr "Netto Anlageverm #: src/register/ledger-core/split-register.c:1702 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1704 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2050 -#: intl-scm/guile-strings.c:1688 intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2092 -#: intl-scm/guile-strings.c:2160 intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2514 -#: intl-scm/guile-strings.c:2564 intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: intl-scm/guile-strings.c:1704 intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: intl-scm/guile-strings.c:2442 intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: intl-scm/guile-strings.c:2580 intl-scm/guile-strings.c:3442 msgid "Price" msgstr "Preis" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/price.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:345 +#: src/gnome/glade/price.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:361 msgid "Price Editor" msgstr "Preis-Editor" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgid "December 31, 2000" msgstr "Dezember 31, 2000" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/print.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:561 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:577 msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "Europa (31.12.2001)" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgid "Format:" msgstr "Format:" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/print.glade.h:19 intl-scm/guile-strings.c:565 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:19 intl-scm/guile-strings.c:581 msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "ISO (2001-12-31)" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" msgstr "Beim Drucken das Jahrhundert mit hinzufügen (z.B. 2001 anstelle 01)." #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:569 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:585 msgid "Locale" msgstr "Systemeinstellung" @@ -4036,12 +4036,12 @@ msgid "Top" msgstr "Oben" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/print.glade.h:35 intl-scm/guile-strings.c:557 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:35 intl-scm/guile-strings.c:573 msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "Großbritannien (31/12/2001)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/gnome/glade/print.glade.h:36 intl-scm/guile-strings.c:553 +#: src/gnome/glade/print.glade.h:36 intl-scm/guile-strings.c:569 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "USA (12/31/2001)" @@ -4314,8 +4314,8 @@ msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:1264 -#: intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Häufigkeit:" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82 intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -4493,13 +4493,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Endet nicht" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 src/gnome/window-acct-tree.c:878 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1425 intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1425 intl-scm/guile-strings.c:3066 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -4589,8 +4589,8 @@ msgid "Once" msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 intl-scm/guile-strings.c:1932 -#: intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131 intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: intl-scm/guile-strings.c:2858 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:2796 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -4676,10 +4676,10 @@ msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Terminierte Buchung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 intl-scm/guile-strings.c:457 -#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:844 -#: intl-scm/guile-strings.c:850 intl-scm/guile-strings.c:856 -#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:868 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 intl-scm/guile-strings.c:473 +#: intl-scm/guile-strings.c:854 intl-scm/guile-strings.c:860 +#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:872 +#: intl-scm/guile-strings.c:878 intl-scm/guile-strings.c:884 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid "This window should never be realized." msgstr "Dieses Fenster sollte nie erscheinen." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Treuhandkonto benutzen" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1709 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1711 -#: intl-scm/guile-strings.c:1966 intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -4854,8 +4854,8 @@ msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 intl-scm/guile-strings.c:2346 -#: intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201 intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -4971,9 +4971,9 @@ msgstr "Aktien Verteilung:" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1697 -#: intl-scm/guile-strings.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: intl-scm/guile-strings.c:2212 intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: intl-scm/guile-strings.c:2512 intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: intl-scm/guile-strings.c:2228 intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: intl-scm/guile-strings.c:2528 intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgstr "Sie m msgid "You must select a currency." msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen." -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1358 +#: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1360 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:678 +#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:619 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:301 +#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:317 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #: src/gnome/druid-loan.c:1748 src/gnome/druid-loan.c:2340 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2024 -#: intl-scm/guile-strings.c:2962 intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: intl-scm/guile-strings.c:2978 intl-scm/guile-strings.c:3000 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Escrow " msgstr "Treuhand " #: src/gnome/druid-stock-split.c:229 src/gnome-utils/gnc-html.c:115 -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:472 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:474 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s" #. src/scm/main-window.scm #: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:89 #: intl-scm/guile-strings.c:97 intl-scm/guile-strings.c:103 -#: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:315 +#: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:331 msgid "Account Tree" msgstr "Konto-Hierarchie" @@ -5715,15 +5715,15 @@ msgstr "Netto Anlageverm msgid "Profits" msgstr "Gewinn" -#: src/gnome/window-main.c:615 +#: src/gnome/window-main.c:556 msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." msgstr "Klicken Sie \"Schließen\", um Gnucash zu beenden." -#: src/gnome/window-main.c:668 +#: src/gnome/window-main.c:609 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." -#: src/gnome/window-main.c:699 +#: src/gnome/window-main.c:640 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -5733,145 +5733,145 @@ msgstr "" "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n" "http://www.gnucash.org" -#: src/gnome/window-main.c:789 +#: src/gnome/window-main.c:730 msgid "Export _Accounts..." msgstr "Konten _exportieren..." -#: src/gnome/window-main.c:790 +#: src/gnome/window-main.c:731 msgid "Export the account hierarchy to a new file" msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren" -#: src/gnome/window-main.c:800 +#: src/gnome/window-main.c:741 msgid "_New File" msgstr "_Neue Datei" -#: src/gnome/window-main.c:801 +#: src/gnome/window-main.c:742 msgid "Create a new file" msgstr "Eine neue Datei anlegen" -#: src/gnome/window-main.c:805 +#: src/gnome/window-main.c:746 msgid "New Account _Tree" msgstr "Neue Konto-_Hierarchie" -#: src/gnome/window-main.c:806 +#: src/gnome/window-main.c:747 msgid "Open a new account tree view" msgstr "Neue Konto-Hierarchie Ansicht öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:814 +#: src/gnome/window-main.c:755 msgid "Open in a New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:815 +#: src/gnome/window-main.c:756 msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster für die aktuelle Ansicht öffnen" -#: src/gnome/window-main.c:819 +#: src/gnome/window-main.c:760 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt Geöffnet" -#: src/gnome/window-main.c:825 +#: src/gnome/window-main.c:766 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: src/gnome/window-main.c:827 +#: src/gnome/window-main.c:768 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: src/gnome/window-main.c:849 +#: src/gnome/window-main.c:790 msgid "Ta_x Options" msgstr "Steuerrelevante Optionen" -#: src/gnome/window-main.c:850 +#: src/gnome/window-main.c:791 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten" -#: src/gnome/window-main.c:861 +#: src/gnome/window-main.c:802 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/gnome/window-main.c:862 +#: src/gnome/window-main.c:803 msgid "Refresh this window" msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" -#: src/gnome/window-main.c:870 +#: src/gnome/window-main.c:811 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: src/gnome/window-main.c:877 +#: src/gnome/window-main.c:818 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: src/gnome/window-main.c:884 +#: src/gnome/window-main.c:825 msgid "Show/Hide the status bar on this window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: src/gnome/window-main.c:895 +#: src/gnome/window-main.c:836 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" -#: src/gnome/window-main.c:896 +#: src/gnome/window-main.c:837 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen" -#: src/gnome/window-main.c:902 +#: src/gnome/window-main.c:843 msgid "_Since Last Run..." msgstr "Seit letztem Aufruf..." -#: src/gnome/window-main.c:903 +#: src/gnome/window-main.c:844 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." msgstr "" "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen." -#: src/gnome/window-main.c:910 +#: src/gnome/window-main.c:851 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Hypothek & Darlehen Druide..." -#: src/gnome/window-main.c:911 +#: src/gnome/window-main.c:852 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen" -#: src/gnome/window-main.c:921 +#: src/gnome/window-main.c:862 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" -#: src/gnome/window-main.c:945 +#: src/gnome/window-main.c:886 msgid "Commodity _Editor" msgstr "Aktien _Editor" -#: src/gnome/window-main.c:953 +#: src/gnome/window-main.c:894 msgid "Financial _Calculator" msgstr "Finanzrechner" -#: src/gnome/window-main.c:960 +#: src/gnome/window-main.c:901 msgid "_Find Transactions" msgstr "Geschäftsvorgänge _suchen" -#: src/gnome/window-main.c:961 +#: src/gnome/window-main.c:902 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Finde Geschäftsvorgänge" -#: src/gnome/window-main.c:981 +#: src/gnome/window-main.c:922 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "_Tipp des Tages" -#: src/gnome/window-main.c:1013 +#: src/gnome/window-main.c:954 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: src/gnome/window-main.c:1031 +#: src/gnome/window-main.c:972 msgid "Save the file to disk" msgstr "Speichern dieser Datei" -#: src/gnome/window-main.c:1041 +#: src/gnome/window-main.c:982 msgid "Close the current notebook page" msgstr "Aktuelle Karteikarte schließen." -#: src/gnome/window-main.c:1063 +#: src/gnome/window-main.c:1004 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/gnome/window-main.c:1064 +#: src/gnome/window-main.c:1005 msgid "Exit GnuCash" msgstr "GnuCash verlassen" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/window-reconcile.c:662 intl-scm/guile-strings.c:377 +#: src/gnome/window-reconcile.c:662 intl-scm/guile-strings.c:393 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: src/gnome/window-reconcile.c:937 intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: src/gnome/window-reconcile.c:937 intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -5949,9 +5949,9 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Geschäftsvorgang löschen wollen?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/window-reconcile.c:1139 intl-scm/guile-strings.c:451 -#: intl-scm/guile-strings.c:697 intl-scm/guile-strings.c:704 -#: intl-scm/guile-strings.c:710 +#: src/gnome/window-reconcile.c:1139 intl-scm/guile-strings.c:467 +#: intl-scm/guile-strings.c:713 intl-scm/guile-strings.c:720 +#: intl-scm/guile-strings.c:726 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen wollen?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/window-register.c:801 intl-scm/guile-strings.c:331 +#: src/gnome/window-register.c:801 intl-scm/guile-strings.c:347 msgid "General Ledger" msgstr "Hauptbuch" @@ -6086,16 +6086,16 @@ msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/gnome/window-register.c:822 intl-scm/guile-strings.c:453 -#: intl-scm/guile-strings.c:597 intl-scm/guile-strings.c:615 -#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:627 -#: intl-scm/guile-strings.c:633 intl-scm/guile-strings.c:641 -#: intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: src/gnome/window-register.c:822 intl-scm/guile-strings.c:469 +#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:631 +#: intl-scm/guile-strings.c:637 intl-scm/guile-strings.c:643 +#: intl-scm/guile-strings.c:649 intl-scm/guile-strings.c:657 +#: intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: src/gnome/window-register.c:824 intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: src/gnome/window-register.c:824 intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" @@ -6499,11 +6499,16 @@ msgstr "Suchtyp" msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" +#. CLEARED #: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:97 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:98 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" +#. RECNCLD #: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:99 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:100 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -6743,57 +6748,60 @@ msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Neue Konten" #. CODE -#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: intl-scm/guile-strings.c:2196 intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" #. PRESENT -#. PRESENT_REPORT +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:93 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:94 +msgid "Present" +msgstr "Aktuell" + #. BALANCE #: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:95 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:96 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 -#: intl-scm/guile-strings.c:147 intl-scm/guile-strings.c:1454 -#: intl-scm/guile-strings.c:2222 intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: intl-scm/guile-strings.c:147 intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Balance" msgstr "Saldo" -#. CLEARED -#. CLEARED_REPORT -#. RECNCLD -#. RECNCLD_REPORT #. FUTURE_MIN -#. FUT_MIN_REPORT +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:101 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:102 +msgid "Future Minimum" +msgstr "Zukünftiges Minimum" + #. TOTAL #: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 -#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:104 intl-scm/guile-strings.c:151 -#: intl-scm/guile-strings.c:1450 intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2104 -#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2916 -#: intl-scm/guile-strings.c:3370 intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:104 intl-scm/guile-strings.c:167 +#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: intl-scm/guile-strings.c:3386 intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: intl-scm/guile-strings.c:3410 intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Total" msgstr "Betrag" #. TAX_INFO -#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:155 +#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:171 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:1754 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:1756 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -6811,7 +6819,7 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:276 intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:276 intl-scm/guile-strings.c:1226 msgid "Date: " msgstr "Datum:" @@ -6873,7 +6881,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gnome-utils/gnc-mdi-utils.c:483 +#: src/gnome-utils/gnc-mdi-utils.c:610 msgid "" msgstr "" @@ -6954,8 +6962,8 @@ msgid "Exchange Rate:" msgstr "Wechselkurs:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/gnome-utils/transfer.glade.h:10 intl-scm/guile-strings.c:1696 -#: intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: src/gnome-utils/transfer.glade.h:10 intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -6996,11 +7004,11 @@ msgstr "Buchungsinformationen" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:397 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:399 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1312 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1314 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -7009,11 +7017,11 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden\n" "soll. Andernfalls wird kein Geschäftsvorgang aufgezeichnet." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1321 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1323 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1331 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1333 #, c-format msgid "" "The account %s\n" @@ -7022,7 +7030,7 @@ msgstr "" "Das Konto %s\n" "kann keine Buchungen enthalten.\n" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1348 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1350 msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." @@ -7031,15 +7039,15 @@ msgstr "" "mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n" "vertauschen und den Betrag negativ eingeben." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1371 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1373 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1385 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1387 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1396 +#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1398 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." @@ -7396,12 +7404,12 @@ msgid "Execute Now" msgstr "Jetzt ausführen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 intl-scm/guile-strings.c:1682 -#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: intl-scm/guile-strings.c:1892 intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: intl-scm/guile-strings.c:2734 intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38 intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: intl-scm/guile-strings.c:1784 intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: intl-scm/guile-strings.c:1908 intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: intl-scm/guile-strings.c:2624 intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: intl-scm/guile-strings.c:2750 intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "From" msgstr "Von" @@ -7694,8 +7702,8 @@ msgid "Print Ini-Letter of User" msgstr "Ini-Brief des Benutzers drucken" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:130 intl-scm/guile-strings.c:3004 -#: intl-scm/guile-strings.c:3010 intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:130 intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: intl-scm/guile-strings.c:3026 intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -7786,14 +7794,14 @@ msgstr "" "'Weiter'." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:160 intl-scm/guile-strings.c:1684 -#: intl-scm/guile-strings.c:1770 intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: intl-scm/guile-strings.c:2226 intl-scm/guile-strings.c:2610 -#: intl-scm/guile-strings.c:2686 intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: intl-scm/guile-strings.c:2810 intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: intl-scm/guile-strings.c:3262 intl-scm/guile-strings.c:3296 -#: intl-scm/guile-strings.c:3320 intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:160 intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: intl-scm/guile-strings.c:1910 intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: intl-scm/guile-strings.c:2826 intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: intl-scm/guile-strings.c:3278 intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: intl-scm/guile-strings.c:3336 intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -7939,7 +7947,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der OpenHBCI Konfigurations-Datei:\n" " %s\n" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:305 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:308 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" @@ -7947,7 +7955,7 @@ msgstr "" "Die eingegebene PIN war falsch.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:315 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n" @@ -7957,7 +7965,7 @@ msgstr "" "VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:319 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:322 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "You have one further wrong retry left.\n" @@ -7967,7 +7975,7 @@ msgstr "" "Es ist genau ein weiterer Fehlversuch möglich.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:329 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "You have two further wrong retries left.\n" @@ -7977,7 +7985,7 @@ msgstr "" "Es sind zwei weitere Fehlversuche möglich.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:337 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:340 msgid "" "The PIN you entered was too short.\n" "Do you want to try again?" @@ -7985,7 +7993,7 @@ msgstr "" "Die eingegebene PIN war zu kurz.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:344 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:347 msgid "" "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n" "Your chip card is therefore destroyed. Aborting." @@ -7993,7 +8001,7 @@ msgstr "" "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist\n" "damit leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen." -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:355 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:358 msgid "" "No chip card has been found in the chip card reader.\n" "Do you want to try again?" @@ -8001,7 +8009,7 @@ msgstr "" "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt.\n" "Möchten Sie erneut versuchen?" -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:362 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:365 msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported \n" "by your bank or for your account. Aborting." @@ -8009,7 +8017,7 @@ msgstr "" "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht\n" "unterstützt oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen." -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:373 msgid "" "The server of your bank refused the HBCI connection.\n" "Please try again later. Aborting." @@ -8018,8 +8026,8 @@ msgstr "" "versuchen Sie es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen." #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:483 intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:486 intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -8060,10 +8068,10 @@ msgid "Online Actions" msgstr "Online Aktionen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:46 intl-scm/guile-strings.c:449 -#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: intl-scm/guile-strings.c:3034 intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:46 intl-scm/guile-strings.c:465 +#: intl-scm/guile-strings.c:848 intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: intl-scm/guile-strings.c:3038 intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: intl-scm/guile-strings.c:3050 intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "Online Banking & Import" @@ -8331,36 +8339,40 @@ msgstr "Auftrag: Schl msgid "Job: Change Keys" msgstr "Auftrag: Schlüssel ändern" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:211 -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:271 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:190 +msgid "Job: Get Status Reports" +msgstr "Auftrag: Abfrage Statusberichte" + +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:217 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:277 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:230 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:236 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:234 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:240 msgid "Waiting for response" msgstr "Warten auf Antwort" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:238 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:244 msgid "Creating HBCI Job" msgstr "HBCI Auftrag erstellen" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:242 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:248 msgid "Contacting Server" msgstr "Server kontaktieren" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:246 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:252 msgid "Checking Job result" msgstr "Auftragsergebnis prüfen" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:250 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:256 msgid "Updating local system" msgstr "Lokales System aktualisieren" -#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:254 +#: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:260 msgid "Closing connection" msgstr "Verbindung schließen" @@ -8400,8 +8412,7 @@ msgstr "BLZ des Auftraggebers" msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#. Translators: %s is the amount. -#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:305 +#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:304 msgid "" "The job was successfully sent to the bank, but the \n" "bank is refusing to execute the job. Please check \n" @@ -9446,7 +9457,7 @@ msgid "Changed" msgstr "Geändert" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:493 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:509 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -9510,8 +9521,8 @@ msgstr "Lastschrift" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2029 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2041 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:503 -#: intl-scm/guile-strings.c:505 intl-scm/guile-strings.c:507 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:519 +#: intl-scm/guile-strings.c:521 intl-scm/guile-strings.c:523 msgid "Buy" msgstr "Kauf" @@ -9523,8 +9534,8 @@ msgstr "Kauf" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2030 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2042 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:531 -#: intl-scm/guile-strings.c:533 intl-scm/guile-strings.c:535 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067 intl-scm/guile-strings.c:547 +#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:551 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" @@ -9535,7 +9546,7 @@ msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:539 +#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:555 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -9565,7 +9576,7 @@ msgstr "-- Aktienteilung --" #. src/app-utils/prefs.scm #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:813 -#: intl-scm/guile-strings.c:639 +#: intl-scm/guile-strings.c:655 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" @@ -9573,7 +9584,7 @@ msgstr "" #. src/app-utils/prefs.scm #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:819 -#: intl-scm/guile-strings.c:647 +#: intl-scm/guile-strings.c:663 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" @@ -9721,8 +9732,8 @@ msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: src/report/report-gnome/window-report.c:860 intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: src/report/report-gnome/window-report.c:860 intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" @@ -10020,12 +10031,12 @@ msgid "Account types to display" msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:129 intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: intl-scm/guile-strings.c:129 intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:1456 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" @@ -10039,122 +10050,162 @@ msgstr "Kontenfelder, die angezeigt werden sollen" msgid "Balance in Report Currency" msgstr "Saldo in Berichtswährung" +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:151 +msgid "Present Balance" +msgstr "Aktueller Saldo" + #. src/scm/main-window.scm #: intl-scm/guile-strings.c:153 +msgid "Present Balance in Report Currency" +msgstr "Aktueller Saldo in Berichtswährung" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:155 +msgid "Cleared Balance" +msgstr "Bestätigter Saldo" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:157 +msgid "Cleared Balance in Report Currency" +msgstr "Bestätigter Saldo in Berichtswährung" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:159 +msgid "Reconciled Balance" +msgstr "Abgeglichener Saldo" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:161 +msgid "Reconciled Balance in Report Currency" +msgstr "Abgeglichener Saldo in Berichtswährung" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:163 +msgid "Future Minimum Balance" +msgstr "Zukünftiges Saldominimum" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:165 +msgid "Future Minimum Balance in Report Currency" +msgstr "Zukünftiges Saldominimum in Berichtswährung" + +#. src/scm/main-window.scm +#: intl-scm/guile-strings.c:169 msgid "Total in Report Currency" msgstr "Gesamtbetrag in Berichtswährung" #. src/scm/main-window.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:157 +#: intl-scm/guile-strings.c:173 msgid "Can't save window state" msgstr "Kann Fenster-Zustand nicht speichern" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:159 +#: intl-scm/guile-strings.c:175 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n" "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:161 +#: intl-scm/guile-strings.c:177 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "" "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel@gnucash.org diskutiert.\n" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:163 +#: intl-scm/guile-strings.c:179 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgstr "" "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:165 +#: intl-scm/guile-strings.c:181 msgid "The last stable version was " msgstr "Die letzte stabile Version war " #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:167 +#: intl-scm/guile-strings.c:183 msgid "The next stable version will be " msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: " #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:169 +#: intl-scm/guile-strings.c:185 msgid "Loading modules... " msgstr "Module laden..." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:171 +#: intl-scm/guile-strings.c:187 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:173 +#: intl-scm/guile-strings.c:189 msgid "Loading tip-of-the-day..." msgstr "Tipp des Tages laden..." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:175 +#: intl-scm/guile-strings.c:191 msgid "Loading configs..." msgstr "Einstellungen laden..." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:177 +#: intl-scm/guile-strings.c:193 msgid "_Style Sheets..." msgstr "_Stilvorlagen..." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:179 +#: intl-scm/guile-strings.c:195 msgid "Edit report style sheets." msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten." #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:181 +#: intl-scm/guile-strings.c:197 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Einführungs-Beispielbericht" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:183 +#: intl-scm/guile-strings.c:199 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung" #. src/scm/main.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:185 +#: intl-scm/guile-strings.c:201 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:187 +#: intl-scm/guile-strings.c:203 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:189 intl-scm/guile-strings.c:191 +#: intl-scm/guile-strings.c:205 intl-scm/guile-strings.c:207 msgid "Generate an argument summary." msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:193 +#: intl-scm/guile-strings.c:209 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:195 +#: intl-scm/guile-strings.c:211 msgid "Enable debugging code." msgstr "Debug-Befehle aktivieren." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:197 +#: intl-scm/guile-strings.c:213 msgid "Enable developers mode." msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:199 +#: intl-scm/guile-strings.c:215 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:201 +#: intl-scm/guile-strings.c:217 msgid "" "List of directories to search when looking for config files. Each element " "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " @@ -10168,7 +10219,7 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:203 +#: intl-scm/guile-strings.c:219 msgid "" "List of directories to search when looking for shared data files. Each " "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " @@ -10182,7 +10233,7 @@ msgstr "" "'current für den aktuellen Pfad gültig sind." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:205 +#: intl-scm/guile-strings.c:221 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " @@ -10197,100 +10248,100 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:207 +#: intl-scm/guile-strings.c:223 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash Version anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:209 +#: intl-scm/guile-strings.c:225 msgid "Show GnuCash usage information" msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:211 +#: intl-scm/guile-strings.c:227 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Mitteilung anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:213 +#: intl-scm/guile-strings.c:229 msgid "Enable debugging mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:215 +#: intl-scm/guile-strings.c:231 msgid "Enable developers mode" msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:217 +#: intl-scm/guile-strings.c:233 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:219 +#: intl-scm/guile-strings.c:235 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:221 +#: intl-scm/guile-strings.c:237 msgid "Set configuration path" msgstr "Konfigurations-Pfad setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:223 +#: intl-scm/guile-strings.c:239 msgid "Set shared data file search path" msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:225 +#: intl-scm/guile-strings.c:241 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:227 +#: intl-scm/guile-strings.c:243 msgid "Evaluate the guile command" msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:229 +#: intl-scm/guile-strings.c:245 msgid "Load the given .scm file" msgstr "Die gegebene .scm Datei laden" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:231 +#: intl-scm/guile-strings.c:247 msgid "Add price quotes to given FILE." msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:233 +#: intl-scm/guile-strings.c:249 msgid "Load the user configuration" msgstr "Benutzereinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:235 +#: intl-scm/guile-strings.c:251 msgid "Load the system configuration" msgstr "Systemeinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:237 +#: intl-scm/guile-strings.c:253 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde" #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:239 intl-scm/guile-strings.c:241 +#: intl-scm/guile-strings.c:255 intl-scm/guile-strings.c:257 msgid "No accounts marked for quote retrieval." msgstr "Keine Konten zum Börsenkurs-Abruf eingerichtet." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:243 intl-scm/guile-strings.c:245 -#: intl-scm/guile-strings.c:261 intl-scm/guile-strings.c:263 +#: intl-scm/guile-strings.c:259 intl-scm/guile-strings.c:261 +#: intl-scm/guile-strings.c:277 intl-scm/guile-strings.c:279 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:247 intl-scm/guile-strings.c:250 +#: intl-scm/guile-strings.c:263 intl-scm/guile-strings.c:266 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'update-finance-quote' as root to install them." @@ -10299,626 +10350,626 @@ msgstr "" "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:253 intl-scm/guile-strings.c:255 +#: intl-scm/guile-strings.c:269 intl-scm/guile-strings.c:271 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:257 intl-scm/guile-strings.c:259 +#: intl-scm/guile-strings.c:273 intl-scm/guile-strings.c:275 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:265 intl-scm/guile-strings.c:269 -#: intl-scm/guile-strings.c:271 +#: intl-scm/guile-strings.c:281 intl-scm/guile-strings.c:285 +#: intl-scm/guile-strings.c:287 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:267 +#: intl-scm/guile-strings.c:283 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:273 +#: intl-scm/guile-strings.c:289 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt." #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:275 intl-scm/guile-strings.c:279 +#: intl-scm/guile-strings.c:291 intl-scm/guile-strings.c:295 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:277 +#: intl-scm/guile-strings.c:293 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:281 +#: intl-scm/guile-strings.c:297 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:283 intl-scm/guile-strings.c:299 +#: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:315 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:287 +#: intl-scm/guile-strings.c:303 msgid "Introduction to GnuCash" msgstr "Einführung zu GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:289 +#: intl-scm/guile-strings.c:305 msgid "What is GnuCash?" msgstr "Was ist GnuCash?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:291 +#: intl-scm/guile-strings.c:307 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:293 +#: intl-scm/guile-strings.c:309 msgid "Running GnuCash for the First Time" msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:297 +#: intl-scm/guile-strings.c:313 msgid "Import QIF Files" msgstr "QIF-Datei importieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:303 +#: intl-scm/guile-strings.c:319 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:305 +#: intl-scm/guile-strings.c:321 msgid "GnuCash Windows" msgstr "GnuCash Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:307 +#: intl-scm/guile-strings.c:323 msgid "Account Tree Window" msgstr "Kontenhierarchie" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:309 intl-scm/guile-strings.c:321 +#: intl-scm/guile-strings.c:325 intl-scm/guile-strings.c:337 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:311 intl-scm/guile-strings.c:323 -#: intl-scm/guile-strings.c:335 +#: intl-scm/guile-strings.c:327 intl-scm/guile-strings.c:339 +#: intl-scm/guile-strings.c:351 msgid "Tool Bar Buttons" msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:313 intl-scm/guile-strings.c:325 +#: intl-scm/guile-strings.c:329 intl-scm/guile-strings.c:341 msgid "Summary Bar" msgstr "Zusammenfassungs-Leiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:317 intl-scm/guile-strings.c:329 +#: intl-scm/guile-strings.c:333 intl-scm/guile-strings.c:345 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:319 +#: intl-scm/guile-strings.c:335 msgid "Account Register Window" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:327 +#: intl-scm/guile-strings.c:343 msgid "List of Transactions" msgstr "Liste der Geschäftsvorgänge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:333 +#: intl-scm/guile-strings.c:349 msgid "Report Window" msgstr "Berichtsfenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:339 +#: intl-scm/guile-strings.c:355 msgid "Tool Windows" msgstr "Weitere Werkzeuge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:341 +#: intl-scm/guile-strings.c:357 msgid "Scheduled Transactions Window" msgstr "Terminierte Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:343 intl-scm/guile-strings.c:379 +#: intl-scm/guile-strings.c:359 intl-scm/guile-strings.c:395 msgid "Reconcile Window" msgstr "Abgleichen-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:347 +#: intl-scm/guile-strings.c:363 msgid "Commodity Editor" msgstr "Währungs-/Aktien-Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:351 +#: intl-scm/guile-strings.c:367 msgid "Find Transactions" msgstr "Geschäftsvorgänge suchen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:353 +#: intl-scm/guile-strings.c:369 msgid "Help Window" msgstr "Hilfefenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:355 +#: intl-scm/guile-strings.c:371 msgid "Setting Up and Editing Accounts" msgstr "Konten erstellen und bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:357 +#: intl-scm/guile-strings.c:373 msgid "Types of GnuCash Accounts" msgstr "Arten von Gnucash Konten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:359 +#: intl-scm/guile-strings.c:375 msgid "To Create a Chart of Accounts" msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:361 +#: intl-scm/guile-strings.c:377 msgid "To Create a New Account" msgstr "Neues Konto erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:367 +#: intl-scm/guile-strings.c:383 msgid "To Edit an Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:369 +#: intl-scm/guile-strings.c:385 msgid "To Edit a Chart of Accounts" msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:371 +#: intl-scm/guile-strings.c:387 msgid "To Delete an Account" msgstr "Konto löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:373 +#: intl-scm/guile-strings.c:389 msgid "To Jump to Another Account" msgstr "Zu anderen Konten wechseln" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:375 +#: intl-scm/guile-strings.c:391 msgid "To Reconcile an Account to a Statement" msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:381 +#: intl-scm/guile-strings.c:397 msgid "To Perform a Stock Split" msgstr "Aktienteilung durchführen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:383 +#: intl-scm/guile-strings.c:399 msgid "Stock Split Druid" msgstr "Aktienteilungs-Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:385 +#: intl-scm/guile-strings.c:401 msgid "Using the Register to Record Transactions" msgstr "Geschäftsvorgänge im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:387 +#: intl-scm/guile-strings.c:403 msgid "Changing the Register View" msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:389 +#: intl-scm/guile-strings.c:405 msgid "To Enter a Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:391 +#: intl-scm/guile-strings.c:407 msgid "Enter Directly in the Register Window" msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:393 +#: intl-scm/guile-strings.c:409 msgid "Enter in the Transfer Funds Window" msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:395 +#: intl-scm/guile-strings.c:411 msgid "To Enter Multiple Split Transactions" msgstr "Mehrteiliger Geschäftsvorgang eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:397 +#: intl-scm/guile-strings.c:413 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" msgstr "Geschäftsvorgang mit mehreren Währungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:399 +#: intl-scm/guile-strings.c:415 msgid "To Edit a Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:401 +#: intl-scm/guile-strings.c:417 msgid "To Delete a Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:403 +#: intl-scm/guile-strings.c:419 msgid "To Remove Transaction Splits" msgstr "Gegenbuchungen entfernen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:405 +#: intl-scm/guile-strings.c:421 msgid "To Copy a Transaction" msgstr "Geschäftsvorgang kopieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:407 +#: intl-scm/guile-strings.c:423 msgid "To Schedule Transactions" msgstr "Buchungen terminieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:409 +#: intl-scm/guile-strings.c:425 msgid "Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:411 +#: intl-scm/guile-strings.c:427 msgid "Since Last Run Druid" msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:413 +#: intl-scm/guile-strings.c:429 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" msgstr "Hypothek & Darlehen Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:415 +#: intl-scm/guile-strings.c:431 msgid "To Print Checks" msgstr "Schecks drucken" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:417 +#: intl-scm/guile-strings.c:433 msgid "Using GnuCash Reports and Charts" msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:419 +#: intl-scm/guile-strings.c:435 msgid "Types of Reports and Graphs" msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:421 +#: intl-scm/guile-strings.c:437 msgid "General Reports" msgstr "Allgemeine Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:423 +#: intl-scm/guile-strings.c:439 msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Aktiva & Passiva" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:425 intl-scm/guile-strings.c:772 +#: intl-scm/guile-strings.c:441 intl-scm/guile-strings.c:788 msgid "Income & Expense" msgstr "Erträge & Aufwendungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: intl-scm/guile-strings.c:443 intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäftliche Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:429 +#: intl-scm/guile-strings.c:445 msgid "To Create Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:431 +#: intl-scm/guile-strings.c:447 msgid "To Customize Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:433 +#: intl-scm/guile-strings.c:449 msgid "To Print or Export Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:435 +#: intl-scm/guile-strings.c:451 msgid "Customizing GnuCash" msgstr "GnuCash anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:437 +#: intl-scm/guile-strings.c:453 msgid "Account Options" msgstr "Kontenoptionen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:439 +#: intl-scm/guile-strings.c:455 msgid "Setting Your Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:443 intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: intl-scm/guile-strings.c:459 intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Business" msgstr "Geschäft" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:467 -#: intl-scm/guile-strings.c:475 intl-scm/guile-strings.c:716 -#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:790 -#: intl-scm/guile-strings.c:796 intl-scm/guile-strings.c:802 -#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:814 -#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:826 -#: intl-scm/guile-strings.c:1026 intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: intl-scm/guile-strings.c:1142 intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: intl-scm/guile-strings.c:1216 intl-scm/guile-strings.c:1222 -#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: intl-scm/guile-strings.c:1482 intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: intl-scm/guile-strings.c:1500 intl-scm/guile-strings.c:1506 -#: intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: intl-scm/guile-strings.c:461 intl-scm/guile-strings.c:483 +#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:732 +#: intl-scm/guile-strings.c:738 intl-scm/guile-strings.c:806 +#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:818 +#: intl-scm/guile-strings.c:824 intl-scm/guile-strings.c:830 +#: intl-scm/guile-strings.c:836 intl-scm/guile-strings.c:842 +#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: intl-scm/guile-strings.c:1054 intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: intl-scm/guile-strings.c:1150 intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: intl-scm/guile-strings.c:1158 intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: intl-scm/guile-strings.c:1244 intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: intl-scm/guile-strings.c:1498 intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:447 intl-scm/guile-strings.c:547 -#: intl-scm/guile-strings.c:573 intl-scm/guile-strings.c:579 -#: intl-scm/guile-strings.c:585 intl-scm/guile-strings.c:591 +#: intl-scm/guile-strings.c:463 intl-scm/guile-strings.c:563 +#: intl-scm/guile-strings.c:589 intl-scm/guile-strings.c:595 +#: intl-scm/guile-strings.c:601 intl-scm/guile-strings.c:607 msgid "International" msgstr "International" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:455 intl-scm/guile-strings.c:649 -#: intl-scm/guile-strings.c:655 intl-scm/guile-strings.c:661 -#: intl-scm/guile-strings.c:667 intl-scm/guile-strings.c:673 -#: intl-scm/guile-strings.c:679 intl-scm/guile-strings.c:685 -#: intl-scm/guile-strings.c:691 +#: intl-scm/guile-strings.c:471 intl-scm/guile-strings.c:665 +#: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:677 +#: intl-scm/guile-strings.c:683 intl-scm/guile-strings.c:689 +#: intl-scm/guile-strings.c:695 intl-scm/guile-strings.c:701 +#: intl-scm/guile-strings.c:707 msgid "Register Colors" msgstr "Kontobuch Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:459 +#: intl-scm/guile-strings.c:475 msgid "User Info" msgstr "Benutzerinformationen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:461 +#: intl-scm/guile-strings.c:477 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:463 +#: intl-scm/guile-strings.c:479 msgid "Changing Style Sheets" msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:465 intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: intl-scm/guile-strings.c:481 intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:469 intl-scm/guile-strings.c:479 -#: intl-scm/guile-strings.c:1116 intl-scm/guile-strings.c:1122 -#: intl-scm/guile-strings.c:1128 intl-scm/guile-strings.c:1194 -#: intl-scm/guile-strings.c:1198 intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: intl-scm/guile-strings.c:1234 intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: intl-scm/guile-strings.c:485 intl-scm/guile-strings.c:495 +#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: intl-scm/guile-strings.c:1144 intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: intl-scm/guile-strings.c:1214 intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: intl-scm/guile-strings.c:1250 intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:471 intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: intl-scm/guile-strings.c:487 intl-scm/guile-strings.c:1230 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:473 intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: intl-scm/guile-strings.c:1074 intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: intl-scm/guile-strings.c:1086 intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104 -#: intl-scm/guile-strings.c:1110 intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1158 -#: intl-scm/guile-strings.c:1162 intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: intl-scm/guile-strings.c:489 intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: intl-scm/guile-strings.c:1090 intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: intl-scm/guile-strings.c:1114 intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: intl-scm/guile-strings.c:1126 intl-scm/guile-strings.c:1166 #: intl-scm/guile-strings.c:1170 intl-scm/guile-strings.c:1174 -#: intl-scm/guile-strings.c:1178 intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: intl-scm/guile-strings.c:2484 intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: intl-scm/guile-strings.c:1178 intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: intl-scm/guile-strings.c:1186 intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: intl-scm/guile-strings.c:1194 intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: intl-scm/guile-strings.c:2492 intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: intl-scm/guile-strings.c:2500 intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:477 intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: intl-scm/guile-strings.c:1056 intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1186 -#: intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: intl-scm/guile-strings.c:493 intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: intl-scm/guile-strings.c:1198 intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: intl-scm/guile-strings.c:1206 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:481 +#: intl-scm/guile-strings.c:497 msgid "Setting Tax Options" msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:483 +#: intl-scm/guile-strings.c:499 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:485 +#: intl-scm/guile-strings.c:501 msgid "Detailed TXF Category Descriptions" msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:487 +#: intl-scm/guile-strings.c:503 msgid "Report a bug" msgstr "Fehlerbericht einsenden" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:489 +#: intl-scm/guile-strings.c:505 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "GnuCash Einstellungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:491 +#: intl-scm/guile-strings.c:507 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:495 +#: intl-scm/guile-strings.c:511 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:499 intl-scm/guile-strings.c:529 -#: intl-scm/guile-strings.c:545 +#: intl-scm/guile-strings.c:515 intl-scm/guile-strings.c:545 +#: intl-scm/guile-strings.c:561 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:501 intl-scm/guile-strings.c:517 -#: intl-scm/guile-strings.c:527 +#: intl-scm/guile-strings.c:517 intl-scm/guile-strings.c:533 +#: intl-scm/guile-strings.c:543 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:519 +#: intl-scm/guile-strings.c:535 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:521 +#: intl-scm/guile-strings.c:537 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:523 +#: intl-scm/guile-strings.c:539 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:549 +#: intl-scm/guile-strings.c:565 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:551 +#: intl-scm/guile-strings.c:567 msgid "Date Format Display" msgstr "Anzeigeformat des Datums" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:555 +#: intl-scm/guile-strings.c:571 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "Amerikanisches Format: Monat/Tag/Jahr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:559 +#: intl-scm/guile-strings.c:575 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "Englisches Format: Tag/Monat/Jahr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:563 +#: intl-scm/guile-strings.c:579 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "Europäische Format: Tag.Monat.Jahr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:567 +#: intl-scm/guile-strings.c:583 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "ISO-Standard: Jahr-Monat-Tag" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:571 +#: intl-scm/guile-strings.c:587 msgid "Default system locale format" msgstr "Systemweite Ländereinstellung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:575 +#: intl-scm/guile-strings.c:591 msgid "New Account Default Currency" msgstr "Standardwährung für neue Konten" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:577 +#: intl-scm/guile-strings.c:593 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "Standardwährung für neue Konten" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:581 +#: intl-scm/guile-strings.c:597 msgid "Default Report Currency" msgstr "Standardwährung für Berichte" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:583 +#: intl-scm/guile-strings.c:599 msgid "Default currency for reports" msgstr "Standardwährung, die bei neuen Berichten verwendet wird" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:587 +#: intl-scm/guile-strings.c:603 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "24-Stunden-Format zur Zeitanzeige" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:589 +#: intl-scm/guile-strings.c:605 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:593 +#: intl-scm/guile-strings.c:609 msgid "Enable EURO support" msgstr "EURO-Unterstützung aktivieren" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:595 +#: intl-scm/guile-strings.c:611 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:599 +#: intl-scm/guile-strings.c:615 msgid "Default Register Style" msgstr "Standardstil Kontobuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:601 +#: intl-scm/guile-strings.c:617 msgid "Default style for register windows" msgstr "Wählen Sie den Standardmodus für die Kontobuchfenster" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:603 +#: intl-scm/guile-strings.c:619 msgid "Basic Ledger" msgstr "Vereinfachtes Hauptbuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:607 +#: intl-scm/guile-strings.c:623 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "Auto-Mehrteiliges Hauptbuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:611 +#: intl-scm/guile-strings.c:627 msgid "Transaction Journal" msgstr "Amerikanisches Journal" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:617 +#: intl-scm/guile-strings.c:633 msgid "Double Line Mode" msgstr "Zweizeilen-Modus" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:623 +#: intl-scm/guile-strings.c:639 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zum nächsten leeren Geschäftsvorgang" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:625 +#: intl-scm/guile-strings.c:641 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." @@ -10927,12 +10978,12 @@ msgstr "" "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:629 +#: intl-scm/guile-strings.c:645 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "Rückfrage vor Änderung an abgeglichenen Einträgen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:631 +#: intl-scm/guile-strings.c:647 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" @@ -10940,102 +10991,102 @@ msgstr "" "gefragt." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:635 +#: intl-scm/guile-strings.c:651 msgid "Register font" msgstr "Schriftart Kontobuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:637 +#: intl-scm/guile-strings.c:653 msgid "The font to use in the register" msgstr "Die Schriftart, die im Kontobuch benutzt werden soll" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:643 +#: intl-scm/guile-strings.c:659 msgid "Register hint font" msgstr "Schriftart Kontobuch-Hinweise" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:645 +#: intl-scm/guile-strings.c:661 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "Die Schriftart, in der die Hinweise im Kontobuch angezeigt werden" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:651 +#: intl-scm/guile-strings.c:667 msgid "Header color" msgstr "Überschriften-Farbe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:653 +#: intl-scm/guile-strings.c:669 msgid "The header background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Headers" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:657 +#: intl-scm/guile-strings.c:673 msgid "Primary color" msgstr "Primärfarbe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:659 +#: intl-scm/guile-strings.c:675 msgid "The default background color for register rows" msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Kontobuch-Zeilen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:663 +#: intl-scm/guile-strings.c:679 msgid "Secondary color" msgstr "Zweite Farbe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:665 +#: intl-scm/guile-strings.c:681 msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "Zweite Standard Hintergrundfarbe für Kontobuch-Zeilen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:669 +#: intl-scm/guile-strings.c:685 msgid "Primary active color" msgstr "Primäre Farbe für aktive" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:671 +#: intl-scm/guile-strings.c:687 msgid "The background color for the current register row" msgstr "Hintergrundfarbe für die aktuelle Kontobuchzeile" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:675 +#: intl-scm/guile-strings.c:691 msgid "Secondary active color" msgstr "Zweite aktive Farbe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:677 +#: intl-scm/guile-strings.c:693 msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "Zweite Standard Hintergrundfarbe für die momentane Kontobuchspalte" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:681 +#: intl-scm/guile-strings.c:697 msgid "Split color" msgstr "Farbe Buchung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:683 +#: intl-scm/guile-strings.c:699 msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "Normale Hintergrundfarbe für Buchungen im Kontobuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:687 +#: intl-scm/guile-strings.c:703 msgid "Split active color" msgstr "Farbe einer aktiven Buchung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:689 +#: intl-scm/guile-strings.c:705 msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "Hintergrundfarbe der aktiven Buchung im Kontobuch" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:693 +#: intl-scm/guile-strings.c:709 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "Zweizweilenstil: Farben abwechselnd pro Geschäftsvorgang" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:695 +#: intl-scm/guile-strings.c:711 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" @@ -11044,12 +11095,12 @@ msgstr "" "mit jeder Zeile" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:699 +#: intl-scm/guile-strings.c:715 msgid "Automatic interest transfer" msgstr "Automatische Zinsbuchungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:701 +#: intl-scm/guile-strings.c:717 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n" @@ -11062,12 +11113,12 @@ msgstr "" "Aktiva, Forderungen und Verbindlichkeiten." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:706 +#: intl-scm/guile-strings.c:722 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "Automatische Kreditkartenbezahlungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:708 +#: intl-scm/guile-strings.c:724 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" @@ -11076,188 +11127,188 @@ msgstr "" "vorschlagen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:712 +#: intl-scm/guile-strings.c:728 msgid "Check off cleared transactions" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:714 +#: intl-scm/guile-strings.c:730 msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:718 +#: intl-scm/guile-strings.c:734 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:720 +#: intl-scm/guile-strings.c:736 msgid "Allow modification of less commonly used settings." msgstr "Veränderungen an weniger gebräuchlichen Einstellungen ermöglichen." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:724 +#: intl-scm/guile-strings.c:740 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:726 +#: intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" "Wählen Sie, ob die Werkzeugleiste das Symbol, Text oder beides anzeigen soll" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:728 +#: intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Icons and Text" msgstr "Icons und Text" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:730 +#: intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "Show both icons and text" msgstr "Sowohl Icons, als auch Text anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:732 +#: intl-scm/guile-strings.c:748 msgid "Icons only" msgstr "Nur Icons" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:734 +#: intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Show icons only" msgstr "Nur Icons zeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:736 +#: intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:738 +#: intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Show text only" msgstr "Nur Text anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:742 +#: intl-scm/guile-strings.c:758 msgid "Account Separator" msgstr "Kontentrenner" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:744 +#: intl-scm/guile-strings.c:760 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:746 +#: intl-scm/guile-strings.c:762 msgid ": (Colon)" msgstr ": (Doppelpunkt)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:748 +#: intl-scm/guile-strings.c:764 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Erträge:Einkommen:zu versteuern" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:750 +#: intl-scm/guile-strings.c:766 msgid "/ (Slash)" msgstr "/ (Slash)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:752 +#: intl-scm/guile-strings.c:768 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu Versteuerndes" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:754 +#: intl-scm/guile-strings.c:770 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "\\ (Backslash)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:756 +#: intl-scm/guile-strings.c:772 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu versteuern" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:758 +#: intl-scm/guile-strings.c:774 msgid "- (Dash)" msgstr "- (Minus)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:760 +#: intl-scm/guile-strings.c:776 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:762 +#: intl-scm/guile-strings.c:778 msgid ". (Period)" msgstr ". (Punkt)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:764 +#: intl-scm/guile-strings.c:780 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Erträge.Bezahlung.zu versteuern" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:768 +#: intl-scm/guile-strings.c:784 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:770 +#: intl-scm/guile-strings.c:786 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "Die Kontenarten, bei deren Bilanzen die Vorzeichen umgekehrt sind" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:774 +#: intl-scm/guile-strings.c:790 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:776 intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: intl-scm/guile-strings.c:792 intl-scm/guile-strings.c:2482 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:778 +#: intl-scm/guile-strings.c:794 msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "Passiva-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:782 +#: intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:786 +#: intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Use accounting labels" msgstr "Buchungsüberschriften aus Rechnungswesen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:788 +#: intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:792 +#: intl-scm/guile-strings.c:808 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\"" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:794 +#: intl-scm/guile-strings.c:810 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:798 intl-scm/guile-strings.c:800 +#: intl-scm/guile-strings.c:814 intl-scm/guile-strings.c:816 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:804 +#: intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "Automatische Dezimalstellen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:806 +#: intl-scm/guile-strings.c:822 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -11266,22 +11317,22 @@ msgstr "" "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:810 +#: intl-scm/guile-strings.c:826 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "Automatisches Einfügen eines Kommas" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:812 +#: intl-scm/guile-strings.c:828 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:816 +#: intl-scm/guile-strings.c:832 msgid "No account list setup on new file" msgstr "Keine Konteneinrichtung bei neuer Datei" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:818 +#: intl-scm/guile-strings.c:834 msgid "" "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from " "the \"File\" menu" @@ -11290,54 +11341,54 @@ msgstr "" "Menü \"Datei\" gewählt wird" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:822 +#: intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Use file compression" msgstr "Datei komprimieren" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:824 +#: intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Compress the data file." msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:828 +#: intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "Days to retain log files" msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:830 +#: intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:834 +#: intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "QIF Verbose documentation" msgstr "QIF Ausführliche Erklärungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:836 +#: intl-scm/guile-strings.c:852 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid" msgstr "" "Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:840 +#: intl-scm/guile-strings.c:856 msgid "Run on GnuCash start" msgstr "Beim GnuCash Start ausführen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:842 +#: intl-scm/guile-strings.c:858 msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" msgstr "" "Soll das Fenster \"Seit-Letztem-Aufruf\" beim Starten von GnuCash erscheinen?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:846 +#: intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" msgstr "Terminierte Buchungen automatisch erstellen lassen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:848 +#: intl-scm/guile-strings.c:864 msgid "" "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?" msgstr "" @@ -11345,12 +11396,12 @@ msgstr "" "Erstellen' erstellt werden?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:852 +#: intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions" msgstr "Benachrichtigen bei automatischer Erstellung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:854 +#: intl-scm/guile-strings.c:870 msgid "" "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set " "to notify?" @@ -11359,674 +11410,674 @@ msgstr "" "Benachrichtigung erstellt werden?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:858 +#: intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "Default number of days in advance to create" msgstr "Voreinstellung Tage für Erstellung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:860 +#: intl-scm/guile-strings.c:876 msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions." msgstr "So viele Tage im voraus bevorstehende terminierten Buchungen erstellen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:864 +#: intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Default number of days in advance to remind" msgstr "Voreinstellung Tage für Erinnerung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:866 +#: intl-scm/guile-strings.c:882 msgid "" "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions." msgstr "" "So viele Tage im voraus an bevorstehende terminierte Buchungen erinnern" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:870 +#: intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Template Register Lines" msgstr "Zeilen Kontobuch-Vorlage" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:872 +#: intl-scm/guile-strings.c:888 msgid "How many lines in the template register?" msgstr "Wieviele Zeilen in der Kontobuch-Vorlage?" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:874 intl-scm/guile-strings.c:880 -#: intl-scm/guile-strings.c:902 intl-scm/guile-strings.c:908 -#: intl-scm/guile-strings.c:914 intl-scm/guile-strings.c:920 -#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:932 -#: intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: intl-scm/guile-strings.c:890 intl-scm/guile-strings.c:896 +#: intl-scm/guile-strings.c:918 intl-scm/guile-strings.c:924 +#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:936 +#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:948 +#: intl-scm/guile-strings.c:2970 msgid "_+Advanced" msgstr "_+Erweitert" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:876 +#: intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Save Window Geometry" msgstr "Fenster-Einstellungen speichern" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:878 +#: intl-scm/guile-strings.c:894 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "Speichere Fenstergrössen und -positionen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:882 +#: intl-scm/guile-strings.c:898 msgid "Application MDI mode" msgstr "Fenstermodus" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:884 +#: intl-scm/guile-strings.c:900 msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." msgstr "" "Wählen Sie, wie mehrere Fenster für Berichte und Kontenfenster angezeigt " "werden." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:886 +#: intl-scm/guile-strings.c:902 msgid "Notebook" msgstr "Karteikarten" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:888 +#: intl-scm/guile-strings.c:904 msgid "" "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" msgstr "" "Neue Fenster werden als Karteikarten im aktuellen Top-Level Fenster geöffnet" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:890 intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: intl-scm/guile-strings.c:906 intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:892 +#: intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "Create a new top-level window for each report or account tree" msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:894 +#: intl-scm/guile-strings.c:910 msgid "Single window" msgstr "Nur ein Fenster" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:896 +#: intl-scm/guile-strings.c:912 msgid "" "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" msgstr "Ein Fenster für alle Berichte (Inhalt im Fenster Menü wechseln)" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:898 +#: intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Use GNOME default" msgstr "GNOME Voreinstellung benutzen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:900 +#: intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" msgstr "" "Die Voreinstellung für den Fenstermodus (MDI, Multi Document Interface) kann " "in der GNOME Systemsteuerung gesetzt werden." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:904 +#: intl-scm/guile-strings.c:920 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:906 +#: intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die vertikalen Begrenzungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:910 +#: intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "Anzeigen der horizontalen Begrenzungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:912 +#: intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "Zeige standardmässig die horizontalen Begrenzungen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:916 +#: intl-scm/guile-strings.c:932 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "Listen automatisch aufklappen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:918 +#: intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:922 +#: intl-scm/guile-strings.c:938 msgid "Show All Transactions" msgstr "Alle Geschäftsvorgänge anzeigen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:924 +#: intl-scm/guile-strings.c:940 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "Standardeinstellung: Zeige jeden Geschäftsvorgang im Konto" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:928 intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: intl-scm/guile-strings.c:944 intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Number of Rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:930 +#: intl-scm/guile-strings.c:946 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" "Standardanzahl von Zeilen, die im Kontobuch eines Kontos angezeigt werden " "sollen." #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:934 +#: intl-scm/guile-strings.c:950 msgid "New Search Limit" msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche" #. src/app-utils/prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:936 +#: intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " "unterschritten wurde." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:938 +#: intl-scm/guile-strings.c:954 msgid "Current Year Start" msgstr "Anfang dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:940 +#: intl-scm/guile-strings.c:956 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:942 +#: intl-scm/guile-strings.c:958 msgid "Current Year End" msgstr "Ende dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:944 +#: intl-scm/guile-strings.c:960 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:946 +#: intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Previous Year Start" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:948 +#: intl-scm/guile-strings.c:964 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:950 +#: intl-scm/guile-strings.c:966 msgid "Previous Year End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:952 +#: intl-scm/guile-strings.c:968 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:954 +#: intl-scm/guile-strings.c:970 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:956 +#: intl-scm/guile-strings.c:972 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:958 +#: intl-scm/guile-strings.c:974 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:960 +#: intl-scm/guile-strings.c:976 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:962 +#: intl-scm/guile-strings.c:978 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:964 +#: intl-scm/guile-strings.c:980 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:966 +#: intl-scm/guile-strings.c:982 msgid "End Current Financial Year" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:968 +#: intl-scm/guile-strings.c:984 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:970 +#: intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:972 +#: intl-scm/guile-strings.c:988 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:974 +#: intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:976 +#: intl-scm/guile-strings.c:992 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:978 +#: intl-scm/guile-strings.c:994 msgid "Start of previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:980 +#: intl-scm/guile-strings.c:996 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:982 +#: intl-scm/guile-strings.c:998 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:984 +#: intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:986 +#: intl-scm/guile-strings.c:1002 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:988 +#: intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:990 +#: intl-scm/guile-strings.c:1006 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:992 +#: intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:994 +#: intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfangsdatums des vorherigen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:996 +#: intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:998 +#: intl-scm/guile-strings.c:1014 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: intl-scm/guile-strings.c:1016 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1006 intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: intl-scm/guile-strings.c:1022 intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1010 intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: intl-scm/guile-strings.c:1026 intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1014 intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: intl-scm/guile-strings.c:1030 intl-scm/guile-strings.c:1032 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1018 intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1022 intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1040 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1028 intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:1152 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: intl-scm/guile-strings.c:1050 intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: intl-scm/guile-strings.c:1052 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: intl-scm/guile-strings.c:1056 intl-scm/guile-strings.c:1160 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: intl-scm/guile-strings.c:1058 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1046 intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1052 intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1200 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1054 intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: intl-scm/guile-strings.c:1070 intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: intl-scm/guile-strings.c:1074 intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1070 intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: intl-scm/guile-strings.c:1218 intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: intl-scm/guile-strings.c:1086 intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: intl-scm/guile-strings.c:1234 intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1076 intl-scm/guile-strings.c:1156 -#: intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: intl-scm/guile-strings.c:1092 intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: intl-scm/guile-strings.c:1094 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1082 intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: intl-scm/guile-strings.c:1100 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1088 intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: intl-scm/guile-strings.c:1104 intl-scm/guile-strings.c:1180 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: intl-scm/guile-strings.c:1106 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: intl-scm/guile-strings.c:1110 intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1096 +#: intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1100 intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: intl-scm/guile-strings.c:1116 intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: intl-scm/guile-strings.c:1122 intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1112 intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: intl-scm/guile-strings.c:1128 intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126 -#: intl-scm/guile-strings.c:1238 intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: intl-scm/guile-strings.c:1136 intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: intl-scm/guile-strings.c:1254 intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1124 intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: intl-scm/guile-strings.c:1140 intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1130 intl-scm/guile-strings.c:1204 -#: intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: intl-scm/guile-strings.c:1146 intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: intl-scm/guile-strings.c:1148 intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: intl-scm/guile-strings.c:1236 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: intl-scm/guile-strings.c:1248 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: intl-scm/guile-strings.c:1272 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1268 intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: intl-scm/guile-strings.c:1284 intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1280 intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: intl-scm/guile-strings.c:1296 intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1284 intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: intl-scm/guile-strings.c:1300 intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1288 intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: intl-scm/guile-strings.c:1304 intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1302 intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: intl-scm/guile-strings.c:1318 intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -12034,324 +12085,324 @@ msgstr "" "Markierung in der Kontenauswahl?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: intl-scm/guile-strings.c:1328 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1320 intl-scm/guile-strings.c:1996 -#: intl-scm/guile-strings.c:2048 intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2728 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1714 -#: intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1732 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1734 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " "Vergangenheit" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:2068 +#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:2090 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1364 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1354 intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: intl-scm/guile-strings.c:1380 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Beispiel & Benutzer_definiert" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1394 intl-scm/guile-strings.c:2130 -#: intl-scm/guile-strings.c:2134 intl-scm/guile-strings.c:2138 -#: intl-scm/guile-strings.c:2142 intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:2146 #: intl-scm/guile-strings.c:2150 intl-scm/guile-strings.c:2154 #: intl-scm/guile-strings.c:2158 intl-scm/guile-strings.c:2162 #: intl-scm/guile-strings.c:2166 intl-scm/guile-strings.c:2170 #: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2178 #: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2186 -#: intl-scm/guile-strings.c:2492 intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: intl-scm/guile-strings.c:2550 intl-scm/guile-strings.c:2556 -#: intl-scm/guile-strings.c:2562 intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: intl-scm/guile-strings.c:2580 intl-scm/guile-strings.c:2586 -#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3458 -#: intl-scm/guile-strings.c:3464 intl-scm/guile-strings.c:3470 -#: intl-scm/guile-strings.c:3476 intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: intl-scm/guile-strings.c:3488 intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: intl-scm/guile-strings.c:2198 intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: intl-scm/guile-strings.c:2508 intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: intl-scm/guile-strings.c:2554 intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: intl-scm/guile-strings.c:2566 intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: intl-scm/guile-strings.c:2596 intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: intl-scm/guile-strings.c:3480 intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: intl-scm/guile-strings.c:3492 intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: intl-scm/guile-strings.c:3504 intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: intl-scm/guile-strings.c:1414 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1400 intl-scm/guile-strings.c:1408 -#: intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: intl-scm/guile-strings.c:1416 intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: intl-scm/guile-strings.c:1426 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: intl-scm/guile-strings.c:1418 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1418 intl-scm/guile-strings.c:1808 -#: intl-scm/guile-strings.c:2000 intl-scm/guile-strings.c:2002 -#: intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: intl-scm/guile-strings.c:1434 intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1420 intl-scm/guile-strings.c:1810 -#: intl-scm/guile-strings.c:2004 intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: intl-scm/guile-strings.c:1436 intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: intl-scm/guile-strings.c:2822 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Stocks" msgstr "Depots" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: intl-scm/guile-strings.c:1442 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: intl-scm/guile-strings.c:1462 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: intl-scm/guile-strings.c:1464 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: intl-scm/guile-strings.c:1474 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: intl-scm/guile-strings.c:1476 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: intl-scm/guile-strings.c:1478 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: intl-scm/guile-strings.c:1482 intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: intl-scm/guile-strings.c:1484 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -12360,278 +12411,278 @@ msgstr "" "solche mit Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: intl-scm/guile-strings.c:1492 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: intl-scm/guile-strings.c:1496 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1484 intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: intl-scm/guile-strings.c:1500 intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: intl-scm/guile-strings.c:1518 intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1520 -#: intl-scm/guile-strings.c:1542 intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1562 -#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1574 -#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: intl-scm/guile-strings.c:1530 intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: intl-scm/guile-strings.c:1572 intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: intl-scm/guile-strings.c:1596 intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: intl-scm/guile-strings.c:1538 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: intl-scm/guile-strings.c:1542 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: intl-scm/guile-strings.c:1546 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: intl-scm/guile-strings.c:1548 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: intl-scm/guile-strings.c:1550 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: intl-scm/guile-strings.c:1560 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: intl-scm/guile-strings.c:1562 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1622 -#: intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: intl-scm/guile-strings.c:1580 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: intl-scm/guile-strings.c:1594 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1592 intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: intl-scm/guile-strings.c:1608 intl-scm/guile-strings.c:1614 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: intl-scm/guile-strings.c:1620 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: intl-scm/guile-strings.c:1622 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: intl-scm/guile-strings.c:1624 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: intl-scm/guile-strings.c:1626 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: intl-scm/guile-strings.c:1630 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -12639,7 +12690,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: intl-scm/guile-strings.c:1640 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -12650,7 +12701,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: intl-scm/guile-strings.c:1642 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -12660,268 +12711,268 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: intl-scm/guile-strings.c:1644 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: intl-scm/guile-strings.c:1646 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: intl-scm/guile-strings.c:1650 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: intl-scm/guile-strings.c:1652 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: intl-scm/guile-strings.c:1654 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: intl-scm/guile-strings.c:1658 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: intl-scm/guile-strings.c:1660 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: intl-scm/guile-strings.c:1662 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: intl-scm/guile-strings.c:1664 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: intl-scm/guile-strings.c:1666 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: intl-scm/guile-strings.c:1668 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: intl-scm/guile-strings.c:1670 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: intl-scm/guile-strings.c:1672 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1674 intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1696 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: intl-scm/guile-strings.c:1692 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: intl-scm/guile-strings.c:1694 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1686 intl-scm/guile-strings.c:1772 -#: intl-scm/guile-strings.c:1896 intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: intl-scm/guile-strings.c:1702 intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: intl-scm/guile-strings.c:1912 intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2028 -#: intl-scm/guile-strings.c:2614 intl-scm/guile-strings.c:2702 -#: intl-scm/guile-strings.c:2738 intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: intl-scm/guile-strings.c:1706 intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: intl-scm/guile-strings.c:2000 intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: intl-scm/guile-strings.c:2630 intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1694 intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: intl-scm/guile-strings.c:1842 intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: intl-scm/guile-strings.c:1938 intl-scm/guile-strings.c:1986 -#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: intl-scm/guile-strings.c:2740 intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: intl-scm/guile-strings.c:1710 intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: intl-scm/guile-strings.c:1954 intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: intl-scm/guile-strings.c:2632 intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: intl-scm/guile-strings.c:2756 intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1698 intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: intl-scm/guile-strings.c:1714 intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1702 intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: intl-scm/guile-strings.c:1718 intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1788 -#: intl-scm/guile-strings.c:1912 intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: intl-scm/guile-strings.c:2678 intl-scm/guile-strings.c:2754 -#: intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: intl-scm/guile-strings.c:1928 intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: intl-scm/guile-strings.c:2694 intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1710 intl-scm/guile-strings.c:1790 -#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:2652 -#: intl-scm/guile-strings.c:2680 intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: intl-scm/guile-strings.c:1726 intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: intl-scm/guile-strings.c:2696 intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: intl-scm/guile-strings.c:1728 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Den Preis dieser Währung/Aktie berechnen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: intl-scm/guile-strings.c:1736 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Geschäftsvorgänge" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: intl-scm/guile-strings.c:1738 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Geschäftsvorgängen in der " "Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: intl-scm/guile-strings.c:1744 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1730 intl-scm/guile-strings.c:1802 -#: intl-scm/guile-strings.c:1928 intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: intl-scm/guile-strings.c:2860 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: intl-scm/guile-strings.c:1752 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: intl-scm/guile-strings.c:1758 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: intl-scm/guile-strings.c:1760 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -12931,12 +12982,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -12946,12 +12997,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -12960,7 +13011,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -12969,12 +13020,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: intl-scm/guile-strings.c:1776 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -12984,814 +13035,814 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: intl-scm/guile-strings.c:1780 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: intl-scm/guile-strings.c:2778 intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: intl-scm/guile-strings.c:1810 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: intl-scm/guile-strings.c:1812 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: intl-scm/guile-strings.c:1814 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: intl-scm/guile-strings.c:1816 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1812 intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: intl-scm/guile-strings.c:1830 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: intl-scm/guile-strings.c:1832 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: intl-scm/guile-strings.c:1834 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: intl-scm/guile-strings.c:1836 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: intl-scm/guile-strings.c:1838 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: intl-scm/guile-strings.c:1840 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: intl-scm/guile-strings.c:1842 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1836 intl-scm/guile-strings.c:1976 -#: intl-scm/guile-strings.c:2032 intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: intl-scm/guile-strings.c:1852 intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: intl-scm/guile-strings.c:2048 intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1844 intl-scm/guile-strings.c:1990 -#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: intl-scm/guile-strings.c:1860 intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: intl-scm/guile-strings.c:1862 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1998 -#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: intl-scm/guile-strings.c:1864 intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: intl-scm/guile-strings.c:1866 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: intl-scm/guile-strings.c:1868 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: intl-scm/guile-strings.c:1870 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: intl-scm/guile-strings.c:1872 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1858 intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1862 intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: intl-scm/guile-strings.c:1890 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: intl-scm/guile-strings.c:1892 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: intl-scm/guile-strings.c:1894 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: intl-scm/guile-strings.c:1896 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: intl-scm/guile-strings.c:1898 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: intl-scm/guile-strings.c:1900 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: intl-scm/guile-strings.c:1902 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: intl-scm/guile-strings.c:1904 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: intl-scm/guile-strings.c:1906 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1904 intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: intl-scm/guile-strings.c:1920 intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1906 intl-scm/guile-strings.c:2748 -#: intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1916 intl-scm/guile-strings.c:2758 -#: intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: intl-scm/guile-strings.c:1932 intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1920 intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: intl-scm/guile-strings.c:1936 intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: intl-scm/guile-strings.c:1938 intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: intl-scm/guile-strings.c:1940 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: intl-scm/guile-strings.c:1942 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: intl-scm/guile-strings.c:1946 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1934 intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1940 intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: intl-scm/guile-strings.c:1956 intl-scm/guile-strings.c:2074 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2076 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1946 intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: intl-scm/guile-strings.c:1962 intl-scm/guile-strings.c:2080 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2092 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1952 intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: intl-scm/guile-strings.c:1968 intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1954 intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1960 intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: intl-scm/guile-strings.c:1978 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: intl-scm/guile-strings.c:1986 intl-scm/guile-strings.c:2034 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:1992 -#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: intl-scm/guile-strings.c:2696 intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: intl-scm/guile-strings.c:2054 intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: intl-scm/guile-strings.c:2712 intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Show balances for parent accounts" msgstr "Saldo von Elternkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2040 -#: intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: intl-scm/guile-strings.c:2004 intl-scm/guile-strings.c:2716 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:1994 intl-scm/guile-strings.c:2046 -#: intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Show subtotals for parent accounts" msgstr "Zwischensummen für Elternkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Unrealized Gains(Losses)" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: intl-scm/guile-strings.c:2030 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Liabilities & Equity" msgstr "Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: intl-scm/guile-strings.c:2036 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: intl-scm/guile-strings.c:2042 msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" msgstr "Fremdwährungen/Aktien anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Group the accounts" msgstr "Konten gruppieren" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2100 intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: intl-scm/guile-strings.c:2116 intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: intl-scm/guile-strings.c:2118 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: intl-scm/guile-strings.c:2122 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2108 intl-scm/guile-strings.c:2190 -#: intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: intl-scm/guile-strings.c:2124 intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: intl-scm/guile-strings.c:2132 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: intl-scm/guile-strings.c:2138 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Geschäftsvorgänge?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2128 intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: intl-scm/guile-strings.c:2144 intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2136 intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: intl-scm/guile-strings.c:2298 intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: intl-scm/guile-strings.c:2152 intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: intl-scm/guile-strings.c:2314 intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2152 intl-scm/guile-strings.c:2306 -#: intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Herkunftskontos" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:2418 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2310 -#: intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Herkunftskontos" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: intl-scm/guile-strings.c:2204 intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2192 intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2196 intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: intl-scm/guile-strings.c:2212 intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: intl-scm/guile-strings.c:2226 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2228 intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: intl-scm/guile-strings.c:2244 intl-scm/guile-strings.c:2512 msgid "Style" msgstr "Stil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: intl-scm/guile-strings.c:2246 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Display N lines" msgstr "N Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: intl-scm/guile-strings.c:2252 intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: intl-scm/guile-strings.c:2588 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Display 1 line" msgstr "1 Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Geschäftsvorgängen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Geschäftsvorgänge anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Geschäftsvorgänge anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "" "Beides anzeigen (und stornierte Geschäftsvorgänge im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: intl-scm/guile-strings.c:2300 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: intl-scm/guile-strings.c:2312 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: intl-scm/guile-strings.c:2328 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: intl-scm/guile-strings.c:2332 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: intl-scm/guile-strings.c:2378 intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: intl-scm/guile-strings.c:2382 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: intl-scm/guile-strings.c:2396 intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: intl-scm/guile-strings.c:3420 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2388 intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: intl-scm/guile-strings.c:2404 intl-scm/guile-strings.c:2558 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2392 intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2404 intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: intl-scm/guile-strings.c:2424 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -13800,89 +13851,89 @@ msgstr "" "Geschäftsvorgang ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: intl-scm/guile-strings.c:2440 intl-scm/guile-strings.c:2576 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: intl-scm/guile-strings.c:2448 intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2434 intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: intl-scm/guile-strings.c:2450 intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2436 intl-scm/guile-strings.c:2590 -#: intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2440 intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2448 intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: intl-scm/guile-strings.c:2464 intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2450 intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: intl-scm/guile-strings.c:2466 intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: intl-scm/guile-strings.c:2468 intl-scm/guile-strings.c:2594 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: intl-scm/guile-strings.c:2470 intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -13891,38 +13942,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: intl-scm/guile-strings.c:2486 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: intl-scm/guile-strings.c:2506 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Geschäftsvorgänge gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "" "No transactions were found that match the given time interval and account " "selection." @@ -13931,380 +13982,380 @@ msgstr "" "die gewählten Konten betreffen." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Title" msgstr "Titel" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: intl-scm/guile-strings.c:2570 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: intl-scm/guile-strings.c:2622 intl-scm/guile-strings.c:2656 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2620 intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: intl-scm/guile-strings.c:2636 intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: intl-scm/guile-strings.c:2640 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2626 intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: intl-scm/guile-strings.c:2644 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2630 intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: intl-scm/guile-strings.c:2648 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: intl-scm/guile-strings.c:2650 intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: intl-scm/guile-strings.c:2652 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2638 intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: intl-scm/guile-strings.c:2654 intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: intl-scm/guile-strings.c:2658 intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: intl-scm/guile-strings.c:2660 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: intl-scm/guile-strings.c:2662 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: intl-scm/guile-strings.c:2664 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: intl-scm/guile-strings.c:2682 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Profit And Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: intl-scm/guile-strings.c:2732 #, c-format msgid "%s - %s to %s" msgstr "%s - %s bis %s" #. src/report/standard-reports/pnl.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: intl-scm/guile-strings.c:2736 msgid "Profit & Loss" msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2722 intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: intl-scm/guile-strings.c:2738 intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2724 intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: intl-scm/guile-strings.c:2740 intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Erträge eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2750 intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: intl-scm/guile-strings.c:2766 intl-scm/guile-strings.c:2838 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2752 intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2766 intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: intl-scm/guile-strings.c:2802 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: intl-scm/guile-strings.c:2804 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: intl-scm/guile-strings.c:2862 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: intl-scm/guile-strings.c:2904 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: intl-scm/guile-strings.c:2906 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: intl-scm/guile-strings.c:2914 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: intl-scm/guile-strings.c:2920 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke DEM 0,00 Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: intl-scm/guile-strings.c:2922 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe DEM 0,00 werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: intl-scm/guile-strings.c:2924 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -14314,23 +14365,23 @@ msgstr "" "Zahlungspflichtige wiederholen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: intl-scm/guile-strings.c:2936 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: intl-scm/guile-strings.c:2938 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: intl-scm/guile-strings.c:2940 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -14340,145 +14391,145 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: intl-scm/guile-strings.c:2942 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2952 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: intl-scm/guile-strings.c:2948 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: intl-scm/guile-strings.c:2950 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Import OFX/QFX" msgstr "OFX/QFX importieren" #. src/import-export/ofx/ofx-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: intl-scm/guile-strings.c:2960 intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "HBCI Setup" msgstr "HBCI Einrichtung" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "HBCI Remember PIN in memory" msgstr "HBCI PIN im Speicher merken" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: intl-scm/guile-strings.c:2968 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "HBCI Verbose Debug Messages" msgstr "HBCI Ausführliche Fehlermeldungen" #. src/import-export/hbci/hbci.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: intl-scm/guile-strings.c:2974 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking." msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren." #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2960 intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: intl-scm/guile-strings.c:2976 intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2964 intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: intl-scm/guile-strings.c:2980 intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2966 intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: intl-scm/guile-strings.c:2982 intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2968 intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: intl-scm/guile-strings.c:2984 intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2970 intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: intl-scm/guile-strings.c:2986 intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2976 intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: intl-scm/guile-strings.c:2992 intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:2978 intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: intl-scm/guile-strings.c:2994 intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: intl-scm/guile-strings.c:3022 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: intl-scm/guile-strings.c:3024 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: intl-scm/guile-strings.c:3030 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungsn könnten verworfen werden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Match display threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -14488,12 +14539,12 @@ msgstr "" "angezeigt wird." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Auto-ADD threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -14504,12 +14555,12 @@ msgstr "" "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: intl-scm/guile-strings.c:3052 msgid "Auto-CLEAR threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abgleichen" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: intl-scm/guile-strings.c:3054 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -14519,12 +14570,12 @@ msgstr "" "Voreinstellung 'Abgleichen'." #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Commercial ATM fees threshold" msgstr "Auszahlungsgebühren" #. src/import-export/generic-import.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee " @@ -14541,371 +14592,371 @@ msgstr "" "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: intl-scm/guile-strings.c:3070 msgid "The following bills are due:" msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig:" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "The following bill is due:" msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig:" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: intl-scm/guile-strings.c:3080 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3070 intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Find Customer" msgstr "Kunde suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3078 intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: intl-scm/guile-strings.c:3094 intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Find Invoice" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: intl-scm/guile-strings.c:3116 intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: intl-scm/guile-strings.c:3102 intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: intl-scm/guile-strings.c:3132 intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Find Job" msgstr "Auftrag suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Vendors" msgstr "Zulieferer" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3100 intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: intl-scm/guile-strings.c:3116 intl-scm/guile-strings.c:3118 msgid "Find Vendor" msgstr "Zulieferer suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3108 intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: intl-scm/guile-strings.c:3124 intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Find Bill" msgstr "Rechnung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "Employees" msgstr "Mitarbeiter" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3130 intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Find Employee" msgstr "Mitarbeiter suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3138 intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: intl-scm/guile-strings.c:3154 intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: intl-scm/guile-strings.c:3162 msgid "Bills Due Reminder" msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: intl-scm/guile-strings.c:3164 msgid "View the quick report of bills coming due soon." msgstr "Bericht über demnächst fällige Rechnungen anzeigen." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3150 intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: intl-scm/guile-strings.c:3166 intl-scm/guile-strings.c:3488 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "View and Edit the available Billing Terms" msgstr "Die verfügbaren Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "View and Edit the available Tax Tables" msgstr "Die verfügbaren Steuertabellen anzeigen und bearbeiten" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: intl-scm/guile-strings.c:3174 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "View and edit the properties of this file." msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: intl-scm/guile-strings.c:3178 intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Den Such-Dialog testen" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Reload invoice report" msgstr "Rechnungsbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: intl-scm/guile-strings.c:3186 msgid "Reload owner report" msgstr "Mandantenbericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Reload receivable report" msgstr "Forderungs-Bericht neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3178 intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: intl-scm/guile-strings.c:3194 intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Testdaten zurücksetzen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "Rechnung mit MWSt?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Bill Tax Included?" msgstr "Rechnungen mit Steuern erstellen?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Notify Bills Due?" msgstr "Benachrichtigung bei fälligen Rechnungen?" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." msgstr "" "Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart " "angezeigt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Bills Due Days" msgstr "Zeitraum Fälligkeit" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3220 intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: intl-scm/guile-strings.c:3236 intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3242 intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: intl-scm/guile-strings.c:3258 intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3244 intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: intl-scm/guile-strings.c:3260 intl-scm/guile-strings.c:3380 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3246 intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: intl-scm/guile-strings.c:3262 intl-scm/guile-strings.c:3382 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3248 intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3384 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3250 intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: intl-scm/guile-strings.c:3266 intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3268 -#: intl-scm/guile-strings.c:3272 intl-scm/guile-strings.c:3276 #: intl-scm/guile-strings.c:3280 intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: intl-scm/guile-strings.c:3412 intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428 -#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3440 -#: intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: intl-scm/guile-strings.c:3288 intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: intl-scm/guile-strings.c:3296 intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: intl-scm/guile-strings.c:3428 intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: intl-scm/guile-strings.c:3450 intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3266 intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: intl-scm/guile-strings.c:3282 intl-scm/guile-strings.c:3286 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3286 intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: intl-scm/guile-strings.c:3302 intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3288 intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: intl-scm/guile-strings.c:3304 intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3308 intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: intl-scm/guile-strings.c:3324 intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3310 intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: intl-scm/guile-strings.c:3326 intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3312 intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: intl-scm/guile-strings.c:3328 intl-scm/guile-strings.c:3334 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: intl-scm/guile-strings.c:3338 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3324 +#: intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: intl-scm/guile-strings.c:3348 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -14915,64 +14966,64 @@ msgstr "" "Bericht ist für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: intl-scm/guile-strings.c:3354 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: intl-scm/guile-strings.c:3358 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: intl-scm/guile-strings.c:3360 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: intl-scm/guile-strings.c:3364 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: intl-scm/guile-strings.c:3366 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: intl-scm/guile-strings.c:3370 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: intl-scm/guile-strings.c:3372 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -14981,158 +15032,158 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: intl-scm/guile-strings.c:3392 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Charge Type" msgstr "Verpackungseinheit" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3390 intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: intl-scm/guile-strings.c:3406 intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "T" msgstr "S" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen der Menge?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: intl-scm/guile-strings.c:3472 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: intl-scm/guile-strings.c:3482 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3474 +#: intl-scm/guile-strings.c:3490 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: intl-scm/guile-strings.c:3496 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: intl-scm/guile-strings.c:3512 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: intl-scm/guile-strings.c:3514 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: intl-scm/guile-strings.c:3530 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: intl-scm/guile-strings.c:3538 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3534 intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: intl-scm/guile-strings.c:3550 intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: intl-scm/guile-strings.c:3554 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: intl-scm/guile-strings.c:3556 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: intl-scm/guile-strings.c:3558 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: intl-scm/guile-strings.c:3544 intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: intl-scm/guile-strings.c:3560 intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"