@ -8,13 +8,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi? product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi? "
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 12:51 +0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron @gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/ he/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-18 17:04 +0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz @gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ "
"he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5861,8 +5861,8 @@ msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
"הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דו חו תlarr;תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
"תשמר לקובץ %s."
"הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות& larr;תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
"תי שמר לקובץ %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..."
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "תחילת רבעון קודם"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:930
msgid "Start of this year"
msgstr "תחילת ה שנה ה נוכחית"
msgstr "תחילת שנה נוכחית"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:944
@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "סוף רבעון קודם"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:937
msgid "End of this year"
msgstr "סוף ה שנה ה נוכחית"
msgstr "סוף שנה נוכחית"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:951
@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1212
msgid "In the current calendar year"
msgstr "ה שנה האזרחית הנוכחית"
msgstr "ב שנה האזרחית הנוכחית"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171
@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "<b>השלמת נתונים</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1202
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
msgstr "כאשר תאריך מוזן ללא שנה, השנה תושלם "
msgstr "אם בעת הזנת תאריך, לא הוזנה השנה, ההזנה אמורה להתקבל "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1218
msgid ""
@ -28957,23 +28957,23 @@ msgstr "היום הראשון, בלוח השנה האזרחית הקודמת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:954
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr "ה יום ה אחרון, בלוח השנה האזרחית הקודמת."
msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הקודמת."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:958
msgid "Start of next year"
msgstr "תחילת ה שנה הבאה"
msgstr "תחילת שנה הבאה"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:961
msgid "First day of the next calendar year."
msgstr "ה יום ה ראשון, ב בלוח השנה האזרחית הבאה."
msgstr "יום ראשון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:965
msgid "End of next year"
msgstr "סוף ה שנה הבאה"
msgstr "סוף שנה הבאה"
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:968
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ה יום ה אחרון, בלוח השנה הבאה."
msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
#: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:972
msgid "Start of accounting period"