From ce2ed5e216703443e34de929fcae38ceb6cabb61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Marchi Date: Fri, 24 Sep 2010 12:06:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian translation. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@19605 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/it.po | 20724 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 11099 insertions(+), 9625 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e2df1622f7..4a3b0cf428 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnucash 2.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-04 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-24 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:05+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,40 +193,44 @@ msgstr "invalidata:v" msgid "Opening Balances" msgstr "Bilanci d'apertura" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9820 msgid "Retained Earnings" msgstr "Utili non distribuiti" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:788 #: ../src/engine/Account.c:3959 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2311 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9818 msgid "Equity" msgstr "Capitale" @@ -237,48 +241,48 @@ msgstr "Capitale" msgid "Opening Balance" msgstr "Bilancio d'apertura" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1107 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Debit" msgstr "Dare" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1142 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2153 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2250 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2287 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 msgid "Credit" msgstr "Avere" @@ -410,21 +414,31 @@ msgstr "Seleziona..." msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2624 #: ../src/engine/gncInvoice.c:855 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9378 msgid "Bill" msgstr "Ricevuta" @@ -432,56 +446,71 @@ msgstr "Ricevuta" msgid "Voucher" msgstr "Nota" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:231 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2636 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:356 #: ../src/engine/gncInvoice.c:853 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" #. This array contains all of the different strings for different column types. -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:494 #: ../src/engine/Recurrence.c:461 #: ../src/engine/Recurrence.c:635 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:41 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -562,13 +591,13 @@ msgstr "" "La scelta \"%s\" è già in uso." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:486 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 msgid "Days" msgstr "giorni" @@ -577,11 +606,15 @@ msgstr "giorni" msgid "Proximo" msgstr "Imminente" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8542 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -675,12 +708,16 @@ msgstr "Contatto pagamento" msgid "Customer ID" msgstr "ID cliente" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:820 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9520 msgid "Company Name" msgstr "Nome dell'impresa" @@ -689,16 +726,20 @@ msgstr "Nome dell'impresa" msgid "Contact" msgstr "Contatto" -#. src/report/business-reports/owner-report.scm #. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:829 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2530 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2698 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:860 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:689 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8516 msgid "Company" msgstr "Impresa" @@ -770,6 +811,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nome utente" #. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:733 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1088 @@ -778,7 +820,8 @@ msgstr "Nome utente" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:406 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -823,23 +866,35 @@ msgstr "Non è possibile emettere una nota spese con un valore totale negativo." msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Si è sicuri di voler emettere la fattura?" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:667 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2439 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2473 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9220 msgid "Due Date" msgstr "Scadenza" @@ -940,16 +995,25 @@ msgstr "Visualizza/modifica nota" msgid "Invoice Owner" msgstr "Intestatario fattura" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2421 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9174 msgid "Invoice Notes" msgstr "Note fattura" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm @@ -962,10 +1026,14 @@ msgstr "Note fattura" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:858 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 msgid "Billing ID" msgstr "ID pagamento" @@ -1032,19 +1100,23 @@ msgstr "Note fattura" msgid "Voucher ID" msgstr "ID venditore" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2523 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1127 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:519 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:460 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:293 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1057,10 +1129,12 @@ msgstr "Pagata" msgid "Posted" msgstr "Emessa" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2533 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9042 msgid "Due" msgstr "Scadenza" @@ -1070,14 +1144,14 @@ msgstr "Scadenza" msgid "Opened" msgstr "Aperta" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2537 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:867 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 @@ -1085,20 +1159,20 @@ msgstr "Aperta" #: ../src/gnome/reconcile-list.c:226 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:47 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Num" msgstr "Nr." @@ -1110,13 +1184,19 @@ msgstr "Trova ricevuta" msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Trova nota spese" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9214 msgid "Expense Voucher" msgstr "Nota spesa" @@ -1124,17 +1204,19 @@ msgstr "Nota spesa" msgid "Find Invoice" msgstr "Trova fattura" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2696 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 @@ -1147,27 +1229,29 @@ msgstr "Trova fattura" #: ../src/import-export/import-match-picker.c:386 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3648 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 -msgid "Amount" -msgstr "Importo" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 +msgid "Amount" +msgstr "Importo" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. @@ -1447,14 +1531,20 @@ msgstr "Modifica il termine di pagamento corrente" msgid "Table" msgstr "Tabella" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9226 msgid "Terms" msgstr "Termini" @@ -1596,22 +1686,28 @@ msgstr "I_mposte incluse" msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "Dialogo di chiusura" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 @@ -1629,33 +1725,42 @@ msgstr "Dialogo di chiusura" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3639 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3677 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:233 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1691,7 +1796,7 @@ msgstr "Nome dell'impresa: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6 msgid "Credit Limit: " -msgstr "Limiti di credito: " +msgstr "Limite di credito: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 @@ -1699,14 +1804,18 @@ msgstr "Limiti di credito: " msgid "Currency: " msgstr "Valuta: " +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:244 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8586 msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -1742,12 +1851,14 @@ msgstr "Identificazione" msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 @@ -1755,18 +1866,20 @@ msgstr "Nome: " #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:642 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -1856,12 +1969,16 @@ msgstr "Orario giornaliero predefinito: " msgid "Default Rate: " msgstr "Retribuzione predefinita: " +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8590 msgid "Employee" msgstr "Dipendente" @@ -1920,11 +2037,14 @@ msgstr "Voci della fattura" msgid "Invoice Information" msgstr "Informazioni sulla fattura" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:247 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8482 msgid "Job" msgstr "Lavoro" @@ -2005,15 +2125,23 @@ msgstr "Immissione ordine" msgid "Order Information" msgstr "Informazioni sull'ordine" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9224 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -2023,30 +2151,36 @@ msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen fo msgstr "Numero di identificazione dell'ordine. Se lasciato vuoto, un numero appropriato sarà scelto automaticamente" #. Add the columns -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1861 @@ -2062,77 +2196,89 @@ msgstr "Numero di identificazione dell'ordine. Se lasciato vuoto, un numero appr #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3631 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3669 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9218 msgid "Date" msgstr "Data" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:451 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:348 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:388 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 msgid "Memo" msgstr "Promemoria" @@ -2205,13 +2351,17 @@ msgstr "Tabella imposte:" msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "Numero di identificazione del venditore. Se lasciato vuoto, un numero appropriato sarà scelto automaticamente" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:245 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8588 msgid "Vendor" msgstr "Venditore" @@ -2223,18 +2373,22 @@ msgstr "Numero venditore: " msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "Quale tabella imposte deve essere applicata a questo venditore?" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:141 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9518 msgid "Business" msgstr "Impresa" #. Toplevel #. Extensions Menu +#. src/report/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm #. src/report/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:134 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:259 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8644 msgid "_Business" msgstr "Impres_a" @@ -2592,12 +2746,12 @@ msgstr "Mantieni l'ordine normale delle fatture" msgid "_Date" msgstr "_Data" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 msgid "Sort by date" msgstr "Ordina per data" @@ -2634,12 +2788,12 @@ msgstr "Ordina per prezzo" msgid "Descri_ption" msgstr "Descri_zione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 msgid "Sort by description" msgstr "Ordina per descrizione" @@ -2774,14 +2928,14 @@ msgstr "non è" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1704 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." -msgstr "Il conto %s non permette transazioni." +msgstr "Il conto \"%s\" non permette transazioni." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1705 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "" -"Il conto %s non esiste.\n" +"Il conto \"%s\" non esiste.\n" "Si desidera crearlo?" #. XXX: change this based on the ledger type @@ -2921,14 +3075,20 @@ msgstr "esempio: pagamento" msgid "$" msgstr "$" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:53 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9080 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2950,21 +3110,21 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1069 #: ../src/engine/Account.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 msgid "Cash" msgstr "Liquidi" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:129 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1071 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 msgid "Charge" msgstr "Addebito" @@ -2976,26 +3136,39 @@ msgstr "Conto entrate" msgid "Expense Account" msgstr "Conto uscite" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:265 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9102 msgid "Action" msgstr "Operazione" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 msgid "Discount" msgstr "Sconto" @@ -3007,29 +3180,47 @@ msgstr "Tipo sconto" msgid "Discount How" msgstr "Come scontare" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 msgid "Unit Price" msgstr "Prezzo unitario" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9108 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" @@ -3050,24 +3241,32 @@ msgid "Invoiced?" msgstr "Fatturata?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotale" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/tax/us/de_DE.scm +#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9540 msgid "Tax" msgstr "Imposte" @@ -3087,9 +3286,9 @@ msgstr "Addebitabile?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2280 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9380 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" @@ -3372,7 +3571,7 @@ msgstr "" #: ../src/engine/Account.c:3949 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:430 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 msgid "Bank" msgstr "Banca" @@ -3402,50 +3601,50 @@ msgstr "Fondi comuni" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/engine/Account.c:3957 #: ../src/engine/Scrub.c:446 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2327 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9810 msgid "Income" msgstr "Entrata" -#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/engine/Account.c:3958 #: ../src/engine/gncInvoice.c:857 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9346 msgid "Expense" msgstr "Uscita" @@ -3513,13 +3712,13 @@ msgstr "Pre-pagamento" msgid " (posted)" msgstr " (emessa)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/engine/gnc-lot.c:687 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "Lot" msgstr "Lotto" @@ -3532,18 +3731,18 @@ msgstr " (chiuso)" msgid " + " msgstr " + " -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:581 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" @@ -3586,57 +3785,61 @@ msgstr "una volta" msgid "Daily" msgstr "quotidiano" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:705 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:723 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 msgid "Yearly" msgstr "Annuale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm #: ../src/engine/Scrub.c:89 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 msgid "Orphan" msgstr "Orfano" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm #. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm #: ../src/engine/Scrub.c:389 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 msgid "Imbalance" msgstr "Sbilancio" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Split.c:1494 #: ../src/engine/Split.c:1511 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transazione suddivisa --" @@ -3694,23 +3897,26 @@ msgstr "Il numero di pagamenti non può essere negativo." msgid "All Accounts" msgstr "Tutti i conti" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17 @@ -3720,101 +3926,104 @@ msgstr "Tutti i conti" #: ../src/import-export/import-match-picker.c:344 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:355 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 -msgid "Account" -msgstr "Conto" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349 -msgid "Balanced" -msgstr "Bilanciata" - -#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226 -msgid "Reconcile" -msgstr "Riconciliazione" - +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 +msgid "Account" +msgstr "Conto" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:349 +msgid "Balanced" +msgstr "Bilanciata" + +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:429 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1226 +msgid "Reconcile" +msgstr "Riconciliazione" + #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 msgid "Share Price" msgstr "Quotazione" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:628 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:335 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Shares" msgstr "Quote" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:971 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 msgid "Value" msgstr "Valore" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -3940,7 +4149,7 @@ msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "Impossibile elaborare la formula di debito per la suddivisione «%s»." #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:730 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:276 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:271 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "" "L'editor delle transazioni pianificate non riesce a pareggiare\n" @@ -4003,13 +4212,13 @@ msgstr "" msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transazioni pianificate" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:569 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:564 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "" "La transazione pianificata non è bilanciata.\n" "Si consiglia vivamente di correggere la situazione." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:791 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:786 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "Impossibile creare la transazione pianificata da una transazione in fase di modifica. Inserire la transazione prima della pianificazione." @@ -4274,9 +4483,9 @@ msgstr "Capitale" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2286 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2295 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9796 msgid "Interest" msgstr "Interesse" @@ -4333,16 +4542,16 @@ msgstr "Suddividi" msgid "Error adding price." msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo." -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" @@ -4391,11 +4600,11 @@ msgstr "Transazioni" msgid "_Parent Account" msgstr "Conto _padre" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 msgid "Account Type" msgstr "Tipo di conto" @@ -4419,25 +4628,25 @@ msgstr "Scelta della valuta" msgid "Choose accounts to create" msgstr "Scelta dei conti da creare" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 msgid "Delete Account" -msgstr "Cancella il conto" +msgstr "Cancellazione del conto" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 msgid "Delete all _subaccounts" -msgstr "Cancella tutti i _sottoconti" +msgstr "_Cancella tutti i sottoconti" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 msgid "Delete all _transactions" @@ -4447,11 +4656,11 @@ msgstr "Cancella tutte le _transazioni" msgid "Examples:" msgstr "Esempi:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Filter By..." msgstr "Filtra per..." @@ -4459,134 +4668,145 @@ msgstr "Filtra per..." msgid "Finish Account Setup" msgstr "Conclusione della configurazione dei conti" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 -msgid "General" -msgstr "Generali" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 -msgid "H_idden" -msgstr "N_ascosto" - -# Tooltip -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 -msgid "Hide accounts which have a zero total value." -msgstr "Non visualizzare i conti che hanno un valore totale nullo" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 -msgid "" -"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" -"\n" -"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" -"\n" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" -"\n" -"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" -msgstr "" -"Per cambiare il nome di un conto, fare clic nella riga contenente il nome del conto, poi fare clic sul nome e modificarlo.\n" -"\n" -"Alcuni conti sono marcati come \"Segnaposto\". Questo tipo di conti sono utilizzati per creare una struttura di conti e solitamente non hanno transazioni o bilanci di apertura. Per marcare un conto come segnaposto, abilitare l'opzione relativa.\n" -"\n" -"Per assegnare a un conto un bilancio di apertura, fare clic sulla riga che contiene il conto, poi sul nome del conto e inserire il bilancio di apertura.\n" -"\n" -"Nota: tutti i conti a esclusione dei \"Capitali\" e dei segnaposto dovrebbero avere un bilancio di apertura.\n" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 -msgid "M_ove to:" -msgstr "_Sposta in" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468 -msgid "New Account" -msgstr "Nuovo conto" - -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 -msgid "New Account (not implemented)" -msgstr "Nuovo conto (non implementata)" - +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 +msgid "General" +msgstr "Generali" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +msgid "H_idden" +msgstr "N_ascosto" + +# Tooltip +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgstr "Non visualizzare i conti che hanno un valore totale nullo" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 +msgid "" +"If you would like to change an account's name, click on the row containing the account, then click on the account name and change it.\n" +"\n" +"Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are used to create a hierarchy of accounts and normally do not have transactions or opening balances. If you would like an account to be a placeholder account, click the checkbox for that account.\n" +"\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, then click on the opening balance field and enter the starting balance.\n" +"\n" +"Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" +msgstr "" +"Per cambiare il nome di un conto, fare clic nella riga contenente il nome del conto, poi fare clic sul nome e modificarlo.\n" +"\n" +"Alcuni conti sono marcati come \"Segnaposto\". Questo tipo di conti sono utilizzati per creare una struttura di conti e solitamente non hanno transazioni o bilanci di apertura. Per marcare un conto come segnaposto, abilitare l'opzione relativa.\n" +"\n" +"Per assegnare a un conto un bilancio di apertura, fare clic sulla riga che contiene il conto, poi sul nome del conto e inserire il bilancio di apertura.\n" +"\n" +"Nota: tutti i conti a esclusione dei \"Capitali\" e dei segnaposto dovrebbero avere un bilancio di apertura.\n" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallo:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +msgid "M_ove to:" +msgstr "S_posta in:" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1468 +msgid "New Account" +msgstr "Nuovo conto" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +msgid "New Account (not implemented)" +msgstr "Nuovo conto (non implementata)" + #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Impostazione di una nuova struttura dei conti" @@ -4603,16 +4823,16 @@ msgstr "Uno o più sottoconti contengono transazioni in sola lettura che non pos msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "Uno o più sottoconti contengono delle transazioni. Cosa si desidera farne?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -4644,7 +4864,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "Renumber sub-accounts" -msgstr "Rinumera sottoconti" +msgstr "Rinumerazione sottoconti" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 @@ -5158,30 +5378,34 @@ msgstr "_Titolo" msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "Sommario di tutte le transazioni nel lotto selezionato" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:649 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:558 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:258 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8538 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -5200,11 +5424,11 @@ msgstr "Immettere un nome per il lotto selezionato" msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "Immettere una nota relativa a questo lotto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 msgid "Gain/Loss" msgstr "Guadagno/perdita" @@ -5346,12 +5570,12 @@ msgstr "Nome" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 msgid "_Price:" -msgstr "_Prezzo:" +msgstr "Pre_zzo:" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 msgid "_Security:" -msgstr "_Titolo:" +msgstr "Tito_lo:" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 msgid "Amount (_numbers):" @@ -5750,19 +5974,19 @@ msgstr "Ordina per numero" msgid "Sort by action field" msgstr "Ordina per operazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 msgid "Sort by amount" msgstr "Ordina per importo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Sort by memo" msgstr "Ordina per promemoria" @@ -6077,11 +6301,15 @@ msgstr "" "trimestralmente\n" "annualmente" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8602 msgid "Date Range" msgstr "Intervallo di date" @@ -6144,11 +6372,11 @@ msgstr "Per sempre" msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Friday" msgstr "Venerdì" @@ -6184,11 +6412,11 @@ msgstr "Informazioni sul mutuo" msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "Crea transazione pianificata" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "Monday" msgstr "Lunedì" @@ -6323,11 +6551,11 @@ msgstr "Ripeti:" msgid "Review" msgstr "Revisione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" @@ -6366,11 +6594,11 @@ msgstr "Specifica il conto di origine" msgid "Start Date: " msgstr "Data d'inizio:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" @@ -6392,19 +6620,19 @@ msgstr "" "\n" "Se si commettessero degli errori o si intendesse effettuare delle modifiche in un secondo momento, sarà possibile modificare direttamente la transazione pianificata." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Thursday" msgstr "Giovedì" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Tuesday" msgstr "Martedì" @@ -6416,11 +6644,11 @@ msgstr "Fino al:" msgid "Use Escrow Account" msgstr "Utilizzare il conto destinato a garanzia" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledì" @@ -6451,7 +6679,7 @@ msgstr "giorni." #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:172 msgid "except on weekends:" -msgstr "a eccezione dei fine settimana:" +msgstr " a eccezione dei fine settimana:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 msgid "" @@ -6962,7 +7190,7 @@ msgstr "Controlla e ripara i movimenti non bilanciati e le suddivisioni orfane p #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/lot-viewer.c:453 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:876 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:882 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1638 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -6977,92 +7205,98 @@ msgstr "Nuovo" #. * The translated string appears as the tab name and as the #. * text associated with the option selector on the tab #. -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:356 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 -msgid "Accounts" -msgstr "Conti" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976 -msgid "(no name)" -msgstr "(nessun nome)" - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998 -#, c-format +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 +msgid "Accounts" +msgstr "Conti" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:976 +msgid "(no name)" +msgstr "(nessun nome)" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:998 +#, c-format msgid "Deleting account %s" -msgstr "Cancellazione del conto %s" +msgstr "Cancellazione del conto \"%s\"" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1105 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." -msgstr "Il conto %s verrà cancellato." +msgstr "Il conto \"%s\" verrà cancellato." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1117 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." -msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto %s." +msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto \"%s\"." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1123 msgid "All transactions in this account will be deleted." @@ -7071,7 +7305,7 @@ msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1132 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." -msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s." +msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto \"%s\"." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1138 msgid "All of its subaccounts will be deleted." @@ -7080,7 +7314,7 @@ msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1143 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." -msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto %s." +msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto \"%s\"." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1149 msgid "All sub-account transactions will be deleted." @@ -7115,24 +7349,35 @@ msgstr "Stimare un valore del bilancio per i conti selezionati basandosi sulle t msgid "Estimate" msgstr "Stima" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:291 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 msgid "Budget" msgstr "Bilancio" @@ -7299,14 +7544,14 @@ msgstr "Apri un resoconto del registro per la transazione selezionata" msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Giornale della transazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:279 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" @@ -7315,13 +7560,13 @@ msgstr "Trasferimento" msgid "Auto-clear" msgstr "Liquidazione automatica" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:662 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1304 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 msgid "General Ledger" msgstr "Libro mastro generale" @@ -7377,24 +7622,24 @@ msgstr "Resoconto del portafoglio" msgid "Search Results Report" msgstr "Risultati della ricerca" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1978 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 msgid "Register" msgstr "Registro" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Register Report" msgstr "Resoconto del registro" @@ -7587,17 +7832,17 @@ msgstr "Questo conto non può essere modificato. Se si desidera modificare le tr msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "Uno dei sottoconti selezionati non può essere modificato. Se si desidera modificare le transazioni in questo registro, si deve aprire la finestra delle opzioni del sottoconto e disabilitare la voce segnaposto. Inoltre è meglio aprire un solo conto alla volta invece di un gruppo di conti." -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/report-system/html-fonts.scm #: ../src/gnome/lot-viewer.c:644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -7608,7 +7853,7 @@ msgstr "Guadagni" #: ../src/gnome/lot-viewer.c:676 #, c-format msgid "Lots in Account %s" -msgstr "Lotti nel conto %s" +msgstr "Lotti nel conto \"%s\"" #: ../src/gnome/reconcile-list.c:214 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:570 @@ -8559,10 +8804,10 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "non soddisfa alcun conto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm #: ../src/gnome-search/search-account.c:219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 msgid "Selected Accounts" msgstr "Conti selezionati" @@ -8879,7 +9124,7 @@ msgstr "(%d) Nuovi conti" #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1985 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "Rinumerare i sottoconti del conto %s?. Questa operazione sostituirà i valori del campo del codice di ogni conto figlio con un nuovo codice." +msgstr "Rinumerare i sottoconti del conto \"%s\"?. Questa operazione sostituirà i valori del campo del codice di ogni conto figlio con un nuovo codice." #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:295 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." @@ -8987,7 +9232,7 @@ msgstr "Salva come..." #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:297 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:287 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1078 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -9315,7 +9560,7 @@ msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file." #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:810 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1090 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1096 msgid "Writing file..." msgstr "Scrittura in corso..." @@ -9348,7 +9593,7 @@ msgstr "Questa è una codifica non valida." #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1604 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -msgstr "Nessun file da unire. Selezionarne uno cliccando su «carica un altro file»." +msgstr "Nessun file da unire. Selezionarne uno facendo clic su «carica un altro file»." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 msgid "1 /" @@ -10602,20 +10847,20 @@ msgid "Num:" msgstr "Nr.:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Visualizza entrate e uscite" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14 msgid "Transfer Funds" -msgstr "Trasferisci fondi" +msgstr "Trasferimento fondi" #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15 msgid "_Fetch Rate" @@ -10662,26 +10907,26 @@ msgid "_No, not this time" msgstr "_No, non questa volta" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 msgid "Weeks" msgstr "Settimane" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 msgid "Months" msgstr "Mesi" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 msgid "Years" msgstr "Anni" @@ -10726,17 +10971,19 @@ msgstr "1 mese" msgid "View:" msgstr "Visualizza: " -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:325 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 msgid "Date: " msgstr "Data:" @@ -10760,13 +11007,13 @@ msgid "_Import" msgstr "_Importa" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:104 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 msgid "Import" msgstr "Importa" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:930 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1140 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:936 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1146 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -10779,203 +11026,203 @@ msgstr "_Esporta" msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:201 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:202 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:156 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171 msgid "(null)" msgstr "(nullo)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:211 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:216 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "Non è stato trovato alcun programma adatto a %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:221 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "L'URL %s non è supportato da questa versione di GnuCash." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:221 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Impossibile aprire l'URL %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:226 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:231 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "Impossibile connettersi a %s. Il nome utente, la password o l'host sono errati." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "Impossibile connettersi a %s. La connessione è stata persa, impossibile inviare i dati." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:243 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "Questo file/URL sembra provenire da una nuova versione di GnuCash. E' necessario aggiornare la versione di GnuCash per lavorare con questi dati." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:245 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:250 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "Il database %s non esiste. Si desidera crearlo?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:264 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "GnuCash non è riuscito a sbloccare %s. Questo database potrebbe essere utilizzato da un altro utente, nel qual caso non dovrebbe essere aperto. Si vuole procedere all'apertura del database comunque?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:272 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "GnuCash non è riuscito a sbloccare %s. Questo database potrebbe essere utilizzato da un altro utente, nel qual caso non dovrebbe essere importato. Si vuole procedere all'importazione del database?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:280 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "GnuCash non è riuscito a sbloccare %s. Questo database potrebbe essere utilizzato da un altro utente, nel qual caso non dovrebbe essere salvato. Si vuole procedere al salvataggio del database?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:288 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "GnuCash non è riuscito a sbloccare %s. Questo database potrebbe essere utilizzato da un altro utente, nel qual caso non dovrebbe essere esportato. Si vuole procedere all'esportazione del database?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:311 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "GnuCash non è riuscito a scrivere in %s. Il database potrebbe essere di sola lettura, oppure potresti non avere i permessi di scrittura per la directory." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "Il file/URL %s non contiene dati compatibili con GnuCash oppure i dati sono corrotti." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:319 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "Il server all'indirizzo %s ha avuto dei problemi o si è imbattuto in dati errati corrotti." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "Non si ha il permesso di aprire %s." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:330 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:335 #: ../src/register/register-core/formulacell.c:117 #: ../src/register/register-core/pricecell.c:180 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Si è verificato un errore elaborando «%s»." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:340 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Si è verificato un errore nella lettura del file. Si desidera continuare?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:344 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:349 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Si è verificato un errore processando il file «%s»." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:349 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:354 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "Il file «%s» è vuoto." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:360 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365 #, c-format msgid "The file %s could not be found." msgstr "Il file «%s» non è stato trovato." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:366 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:371 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Questo file appartiene a una vecchia versione di GnuCash. Si desidera procedere?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:375 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "Il formato del file «%s» è sconosciuto." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:380 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:385 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Impossibile creare una copia del file «%s»" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:385 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:390 #, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "Impossibile creare il file «%s». Controllare di avere il permesso di scrittura per questo file e che lo spazio sul disco sia sufficiente." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:392 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "Mancano i permessi di lettura per il file «%s»." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:397 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "Questo database proviene da una vecchia versione di GnuCash. Si desidera aggiornarlo alla versione corrente?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "Il database SQL è utilizzato da altri utenti e l'aggiornamento non può avvenire fino alla loro disconnessione. Se non ci sono altri utilizzatori, consultare la documentazione per vedere come annullare le sessioni di login in sospeso." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:422 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "E' avvenuto un errore sconosciuto di I/O (%d)." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:511 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:517 msgid "Save changes to the file?" msgstr "Salvare i cambiamenti al file?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:514 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:520 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1131 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %d minuti andranno perse." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:528 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:534 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Continua _senza salvare" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:654 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash non riesce a ottenere i permessi per il file «%s»." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:656 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:662 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "Il database potrebbe essere in uso, nel qual caso non dovrebbe essere aperto. Che cosa si desidera fare?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:665 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "Il database potrebbe appartenere a un file system in sola lettura, oppure potrebbero mancare i permessi di scrittura per la directory. Se si procede, non si potrebbe essere in grado di salvare alcuna modifica. Cosa si desidera fare?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:679 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:685 msgid "_Open Anyway" msgstr "_Apri comunque" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:681 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:687 msgid "_Create New File" msgstr "_Crea un nuovo file" #. try to load once again -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:752 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:766 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:772 msgid "Loading user data..." msgstr "Caricamento dei dati utente in corso..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1032 -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1038 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1278 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1448 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1046 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1052 msgid "Exporting file..." msgstr "Esportazione del file..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1059 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1065 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -11316,19 +11563,19 @@ msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 msgid "Today" msgstr "Oggi" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9412 msgid "Start of this month" msgstr "Inizio di questo mese" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9420 msgid "Start of previous month" msgstr "Inizio del mese scorso" @@ -11338,19 +11585,19 @@ msgstr "Inizio di questo trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9436 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inizio dello scorso trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9388 msgid "Start of this year" msgstr "Inizio di quest'anno" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9396 msgid "Start of previous year" msgstr "Inizio dell'anno precedente" @@ -11365,13 +11612,13 @@ msgstr "Inizio del precedente periodo contabile" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9416 msgid "End of this month" msgstr "Fine di questo mese" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 msgid "End of previous month" msgstr "Fine del mese scorso" @@ -11381,19 +11628,19 @@ msgstr "Fine di questo trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9440 msgid "End of previous quarter" msgstr "Fine dello scorso trimestre" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 msgid "End of this year" msgstr "Fine di quest'anno" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9400 msgid "End of previous year" msgstr "Fine dell'anno scorso" @@ -11430,27 +11677,27 @@ msgstr "mai" msgid "New top level account" msgstr "Nuovo conto di livello principale" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "Account Name" msgstr "Nome del conto" @@ -11458,25 +11705,25 @@ msgstr "Nome del conto" msgid "Commodity" msgstr "Commodity" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 msgid "Account Code" msgstr "Codice del conto" @@ -11520,37 +11767,51 @@ msgstr "Minimo futuro" msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Minimo futuro (resoconto)" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm #. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 msgid "Total" msgstr "Totale" @@ -11653,51 +11914,57 @@ msgstr "Fuso orario" msgid "Security" msgstr "Titolo" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:466 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2318 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9114 msgid "Price" msgstr "Prezzo" @@ -11807,7 +12074,7 @@ msgstr "Debiti" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" @@ -12198,7 +12465,7 @@ msgstr "Avvio della procedura per l'impostazione dell'Online Banking" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." -msgstr "L'impostazione della connessione all'Online Banking è gestita da un programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking ». Premere il pulsante qui sotto per avviare questo programma." +msgstr "L'impostazione della connessione all'Online Banking è gestita da un programma esterno denominato «assistente per l'impostazione di AqBanking». Premere il pulsante qui sotto per avviare questo programma." #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 @@ -12531,9 +12798,9 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:396 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:875 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9830 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" @@ -12611,7 +12878,7 @@ msgstr "Selezionare un file da importare" msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "Il modulo per l'importazione di DTAUS non è stato trovato." -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:938 +#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:977 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -12620,7 +12887,7 @@ msgstr "" "Il codice PIN deve contenere almeno %d caratteri \n" "Si desidera riprovare?" -#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1433 +#: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1472 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "Il lavoro dell'Online Banking sta ancora procedendo; si è sicuri di volerlo annullare?" @@ -12876,13 +13143,13 @@ msgstr "m-g" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 msgid "Deposit" msgstr "Deposito" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9358 msgid "Withdrawal" msgstr "Prelievo" @@ -13349,7 +13616,7 @@ msgstr "(ID completo del conto: " #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:245 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." -msgstr "Il conto %s è un segnaposto e non può contenere transazioni. Scegliere un conto diverso." +msgstr "Il conto \"%s\" è un segnaposto e non può contenere transazioni. Scegliere un conto diverso." #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." @@ -13815,7 +14082,7 @@ msgid "" msgstr "" "GnuCash utilizza i conti di entrate e uscite in luogo delle categorie per classificare le transazioni. Ogni categoria nel file QIF verrà convertita in un conto GnuCash.\n" "\n" -"Nella pagina seguente, verranno visualizzate le corrispondenze consigliate tra le categorie del file QIF e i conti di GnuCash. E' possibile cambiare le corrispondenze che non siano soddisfacenti, cliccando due volte nella linea che contiene il nome della categoria.\n" +"Nella pagina seguente, verranno visualizzate le corrispondenze consigliate tra le categorie del file QIF e i conti di GnuCash. E' possibile cambiare le corrispondenze che non siano soddisfacenti, facendo clic due volte nella linea che contiene il nome della categoria.\n" "\n" "Se si desiderasse cambiare le corrispondenze in seguito, si potrà riorganizzare la struttura dei conti direttamente all'interno di GnuCash." @@ -13844,7 +14111,7 @@ msgid "" "\n" "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" -"Nelle pagine successive verrà chiesto di fornire informazioni riguardanti azioni, fondi comuni e altre forme di investimento che compaiono nel file QIF che si sta importando. GnuCash necessita di alcune informazioni aggiuntive che a proposito di questi investimenti, che il formato QIF non fornisce. \n" +"Nelle pagine successive verrà chiesto di fornire informazioni riguardanti azioni, fondi comuni e altre forme di investimento che compaiono nel file QIF che si sta importando. GnuCash necessita di alcune informazioni aggiuntive relative a questi investimenti, che il formato QIF non fornisce. \n" "\n" "Ogni azione, fondo comune o investimento deve avere un nome e una abbreviazione, come ad esempio il simbolo utilizzato in borsa; è anche necessario indicare il tipo di abbreviazione utilizzata. Per esempio, è possibile selezionare il tasso di cambio che ha assegnato il simbolo (NASDAQ, NYSE, etc...) o selezionare un tipo di investimento.\n" "\n" @@ -13856,7 +14123,7 @@ msgstr "Categorie di entrate e uscite" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:37 msgid "Load QIF files" -msgstr "Carica file QIF" +msgstr "Caricamento file QIF" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:38 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" @@ -14156,10 +14423,10 @@ msgstr "Ricevuta" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2291 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2335 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9384 msgid "Increase" msgstr "Aumento" @@ -14169,10 +14436,10 @@ msgstr "Aumento" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2292 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9364 msgid "Decrease" msgstr "Diminuzione" @@ -14181,9 +14448,11 @@ msgstr "Diminuzione" msgid "POS" msgstr "POS" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm #. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2245 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8616 msgid "Phone" msgstr "Telefono" @@ -14214,9 +14483,9 @@ msgstr "Addebito diretto" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2309 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2337 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 msgid "Buy" msgstr "Compra" @@ -14229,9 +14498,9 @@ msgstr "Compra" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2310 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9372 msgid "Sell" msgstr "Vendi" @@ -14243,7 +14512,7 @@ msgstr "Parcella" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2297 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9376 msgid "Rebate" msgstr "Rimborso" @@ -14558,15 +14827,19 @@ msgstr "_Esegui" msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm #. src/report/business-reports/job-report.scm #. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:379 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8592 msgid "Report" msgstr "Resoconto" @@ -14633,9 +14906,9 @@ msgstr "Opzioni del _resoconto" # Tooltip #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1047 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 msgid "Edit report options" msgstr "Modifica le opzioni del resoconto" @@ -14714,7 +14987,7 @@ msgstr "Non puoi salvare in quel file." #. src/report/report-system/report.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1529 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è:%s" @@ -14779,7 +15052,7 @@ msgstr "Dimensione del resoconto" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 msgid "Select HTML Style Sheet" -msgstr "Selezionare il foglio di stile HTML" +msgstr "Selezione del foglio di stile HTML" #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15 msgid "Si_ze..." @@ -14801,19 +15074,19 @@ msgstr "_Modello" msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Utilizzare questa finestra per impostare le opzioni del resoconto." -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 msgid "Report error" msgstr "Errore nel resoconto" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Si è verificato un errore nella creazione del resoconto." @@ -14864,9829 +15137,11030 @@ msgstr "Bilancio predefinito" #. * OPTION-SECTION-BUDGETING #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. -#. src/scm/main-window.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "Opzioni libro" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 +msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" +msgstr "Resoconto tasse / esportazione TXF" -#. src/scm/command-line.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." -msgstr "Una lista di directory (stringhe) che indica dove cercare i file html e gli html processati. Ogni elemento deve essere una stringa che rappresenta una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8510 +msgid "From" +msgstr "Dal" -#. src/scm/command-line.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:6 -msgid "Set the search path for documentation files" -msgstr "Imposta il percorso di ricerca per i file di documentazione" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8512 +msgid "To" +msgstr "Al" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:8 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +msgid "Alternate Period" +msgstr "Periodo altrenativo" + +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "Nessuna commodity selezionata per la ricerca delle quote." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "Esclude o modifica \"Dal:\" - \"Al:\"" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:12 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 +msgid "Use From - To" +msgstr "Utilizza \"Dal\" - \"Al\"" + +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "Impossibile ricevere le quote o diagnosticare il problema." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +msgid "Use From - To period" +msgstr "Utilizza il periodo indicato nei campi \"Dal - Al\"" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:63 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 +msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" -"Non sono state trovate le librerie di Perl necessarie.\n" -"Eseguire «gnc-fq-update» come root per installarle." -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "Gen 1 - Mar 31" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "Apr 1 - Mag 31" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Si è verificato un errore di sistema mentre si recuperavano i prezzi delle quote." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 +msgid "3rd Est Tax Quarter" +msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "Gen 1 - Ago 31" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:28 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto mentre si stavano recuperando i prezzi delle quote." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "Set 1 - Dic 31" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 #: ../intl-scm/guile-strings.c:34 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "Impossibile recuperare le quote per questi elementi:" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +msgid "Last Year" +msgstr "L'anno scorso" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:36 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "Proseguire usando solamente le quote valide?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "Stima imposte 1° trimestre anno scorso" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "Gen 1 - Mar 31, scorso anno" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "Stima imposte 2° trimestre anno scorso" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:42 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "Proseguo con le quote valide." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "Apr 1 - Mag 31, scorso anno" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:44 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi elementi:" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" +msgstr "Stima imposte 3° trimestre anno scorso" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:46 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "Aggiungere le restanti quote valide?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "Giu 1 - Ago 31, scorso anno" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "Aggiungo le restanti quote valide" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "Stima imposte 4° trimestre anno scorso" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 -msgid "Tax Number" -msgstr "Numero tassa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "Set 1 - Dic 31, scorso anno" -#. src/tax/us/txf.scm -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 -msgid "No help available." -msgstr "Aiuto non disponibile." +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "Scegliere conti (nessuno=tutti)" -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "Il numero di tasse elettronico della propria impresa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +msgid "Select accounts" +msgstr "Scegliere i conti" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 -msgid "Funds In" -msgstr "Fondi in entrata" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "Elimina le voci nulle" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 -msgid "Receive" -msgstr "Ricevere" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 +msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." +msgstr "I codici tasse con valore $0.00 non verranno stampati" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "Funds Out" -msgstr "Fondi in uscita" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +msgid "Do not print full account names" +msgstr "Non stampare i nomi completi dei conti" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 -msgid "Spend" -msgstr "Spendere" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +msgid "Do not print all Parent account names" +msgstr "Non stampa tutti i nomi dei conti padre" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "dal %s al %s" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 +msgid "Print all Transfer To/From Accounts" +msgstr "Stampa tutti i trasferimenti da/a" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "First day of the current calendar year" -msgstr "Il primo giorno di quest'anno" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 +msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgstr "Stampa tutti i dettagli di suddivisione per le transazioni suddivise" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 -msgid "Last day of the current calendar year" -msgstr "L'ultimo giorno di quest'anno" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +msgid "Print TXF export parameters" +msgstr "Stampa i parametri di esportazione TXF" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "First day of the previous calendar year" -msgstr "Il primo giorno dell'anno scorso" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +msgstr "Mostra i parametri di esportazione TXF per ogni codice o conto nel resoconto" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Last day of the previous calendar year" -msgstr "L'ultimo giorno dell'anno scorso" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 +msgid "Do not print Action:Memo data" +msgstr "Non stampare i dati del campo \"Azione:Promemoria\"" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "Start of accounting period" -msgstr "Inizio del periodo contabile" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgstr "Non stampa i dati del campo \"Azione:Promemoria\" per le transazioni" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "Il primo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze globali" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Do not print transaction detail" +msgstr "Non stampare i dettagli della transazione" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 -msgid "End of accounting period" -msgstr "La fine del periodo contabile" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgstr "Non stampa i dettagli della transazione per i conti" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "L'ultimo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze globali" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 +msgid "Do not use special date processing" +msgstr "Non usare l'elaborazione speciale delle date" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 -msgid "First day of the current month" -msgstr "Il primo giorno del mese corrente" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 +msgid "Do not print transactions out of specified dates" +msgstr "Non stampa le transazioni al di fuori delle date specificate" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 -msgid "Last day of the current month" -msgstr "L'ultimo giorno del mese corrente" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 +msgid "Currency conversion date" +msgstr "Data di conversione della valuta" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "First day of the previous month" -msgstr "Il primo giorno del mese scorso" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 +msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgstr "Selezionare la data da utilizzare per l'analisi del database dei prezzi" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "L'ultimo giorno del mese scorso" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 +msgid "Nearest transaction date" +msgstr "Data più vicina alla transazione" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "Inizio di questo quadrimestre" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +msgid "Use nearest to transaction date" +msgstr "Usa la data più vicina a quella della transazione" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 -msgid "First day of the current quarterly accounting period" -msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile corrente" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 +msgid "Nearest report date" +msgstr "Data più vicina al resoconto" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 -msgid "End of current quarter" -msgstr "Fine di questo quadrimestre" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 +msgid "Use nearest to report date" +msgstr "Usa la data più vicina a quella del resoconto" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 -msgid "Last day of the current quarterly accounting period" -msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile corrente" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 +msgid "Shade alternate transactions" +msgstr "Colora alternativamente le transazioni" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 -msgid "First day of the previous quarterly accounting period" -msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile precedente" +# tooltip +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +msgstr "Colora lo sfondo delle transazioni alternativamente, se ne viene visualizzata più di una" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 -msgid "Last day of previous quarterly accounting period" -msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile precedente" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 +msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 -msgid "The current date" -msgstr "La data attuale" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 +msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 -msgid "One Month Ago" -msgstr "Un mese fa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 +msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 -msgid "One Week Ago" -msgstr "Una settimana fa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" +msgstr "Resoconto tasse ed esportazione TXF" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "Tre mesi fa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" +msgstr "Imponibile / spese deducibili con dettagli delle transazioni / esporta in .TXF" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "Sei mesi fa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" +msgstr "Imponibile / spese deducibili" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 -msgid "One Year Ago" -msgstr "Un anno fa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." +msgstr "Questo resoconto mostra il dettaglio delle transazioni per i propri conti relativi alle tasse sulle entrate" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 -msgid "Preparer" -msgstr "Redattore" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." +msgstr "" -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "Nome della persona che ha redatto il resoconto" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "Resoconto tasse / esportazione TXF" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Prepared for" -msgstr "Preparato per" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 +msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." +msgstr "I conto con valore nullo non verranno stampati." -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "Nome dell'organizzazione o impresa per cui è stato preparato" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 +msgid "Print Full account names" +msgstr "Stampa il nome completo del conto" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -msgid "Show preparer info" -msgstr "Visualizza le informazioni sul redattore" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +msgid "Print all Parent account names" +msgstr "Stampa tutti i nomi dei conti padre" -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." +msgstr "ATTENZIONE: ci sono codici TXF doppi assegnati ad alcuni conti. Solo i codici TXF con sorgenti creditizie possono essere ripetuti." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#, c-format +msgid "Period from %s to %s" +msgstr "Periodo dal %s al %s" + +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 #: ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 -msgid "Enable Links" -msgstr "Abilita collegamenti" +msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +msgstr "Gli elementi in blu possono essere esportati in un file XML per le tasse tedesche.Premere «esporta» per compiere l'operazione." -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 +msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "Non è stato trovato alcun conto relativo alle tasse. Andare in «Modifica->Opzioni tasse» per impostare i conti relativi alle tasse." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 -msgid "Images" -msgstr "Immagini" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -msgid "Background Tile" -msgstr "Immagine di sfondo" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "Immagine di sfondo per i resoconti" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -msgid "Heading Banner" -msgstr "Striscione di intestazione" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "Insegna per l'intestazione del resoconto" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "Allineamento dell'intestazione" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "Allinea l'insegna a sinistra" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "Allinea l'insegna al centro" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "Allinea l'insegna a destra" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 -msgid "Company logo image." -msgstr "Logo dell'impresa" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore dello sfondo" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 -msgid "General background color for report." -msgstr "Colore di sfondo per i resoconti" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -msgid "Text Color" -msgstr "Colore del testo" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 -msgid "Normal body text color." -msgstr "Colore del testo normale" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "Link Color" -msgstr "Colore del collegamento" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 -msgid "Link text color." -msgstr "Colore dei collegamenti testuali" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "Colore della cella della tabella" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "Sfondo predefinito per le celle della tabella" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "Colore alternativo delle celle" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "Sfondo alternativo predefinito per le celle della tabella" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "Colore della cella del sottotitolo e del subtotale" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "Colore predefinito per le righe del subtotale" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "Colore della cella del sotto-sottotitolo e del totale" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "Colore dei subtotali" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "Colore della cella della somma complessiva" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "Colore per i totali complessivi" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -msgid "Tables" -msgstr "Tabelle" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "Spaziatura tra le celle" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -msgid "Space between table cells" -msgstr "Spazio tra le celle della tabella" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -msgid "Table cell padding" -msgstr "Imbottitura della cella" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -msgid "Space between table cell edge and content" -msgstr "Spazio tra il bordo delle celle della tabella e il contenuto" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 -msgid "Table border width" -msgstr "Larghezza del bordo della tabella" - -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "Profondità della smussatura nelle tabelle" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 -msgid "Prepared by: " -msgstr "Preparato da: " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 -msgid "Prepared for: " -msgstr "Preparato per: " - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 -msgid "Fancy" -msgstr "Elaborato" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 -msgid "Technicolor" -msgstr "Technicolor" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -msgid "Easy" -msgstr "Easy" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 -msgid "Footer" -msgstr "Piè di pagina" - -# tooltip -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 -msgid "String to placed as a footer" -msgstr "Testo da inserire come piè di pagina" - -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -msgid "Background color for reports." -msgstr "Colore dello sfondo dei resoconti" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +msgid "Tax Report & XML Export" +msgstr "Resoconto tasse ed esportazione XML" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "Immagine di sfondo" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" +msgstr "Imponibile / spese deducibili / esporta in .XML" -# Tooltip -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" +msgstr "Imponibile /spese deducibili" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -msgid "Background color for alternate lines." -msgstr "Colore di sfondo per le linee alterne" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Questo resoconto mostra il proprio imponibile e le spese deducibili." -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -msgid "Plain" -msgstr "Piano" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +msgid "XML" +msgstr "XML" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "Selezionare una data per la quale generare un resoconto" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." +msgstr "Questa pagina mostra il proprio imponibile e le spese deducibili." -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "Inizio del periodo del resoconto" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +msgid "This report has no options." +msgstr "Questo resoconto non ha opzioni." -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 -msgid "End of reporting period" -msgstr "Fine del periodo del resoconto" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "Visualizza il resoconto \"%s\"" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "La scansione temporale dell'asse dei tempi" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +msgid "Custom Reports" +msgstr "Resoconti personalizzati" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +msgid "Manage and run custom reports" +msgstr "Gestisce e avvia i resoconti personalizzati" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 -msgid "2Week" -msgstr "2 settimane" +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "Schermata di resoconto Benvenuto in GnuCash" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -msgid "Two Weeks" -msgstr "Due settimane" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 +msgid "Start Date" +msgstr "Data di inizio" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -msgid "Month" -msgstr "Mese" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 +msgid "End Date" +msgstr "Fine" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Quarter" -msgstr "Trimestre" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 +msgid "Step Size" +msgstr "Intervallo temporale" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -msgid "Half Year" -msgstr "Mezzo anno" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 +msgid "Report's currency" +msgstr "Valuta del resoconto" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "Prezzo della commodity" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -msgid "All" -msgstr "tutti" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 +msgid "Price Source" +msgstr "Fonte del prezzo" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -msgid "All accounts" -msgstr "Tutti i conti" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 +msgid "Invert prices" +msgstr "Inverti prezzi" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 -msgid "Top-level" -msgstr "Livello principale" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "Mostra il profitto netto" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -msgid "Second-level" -msgstr "secondo livello" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "Visualizza le barre di attività e passività" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -msgid "Third-level" -msgstr "terzo livello" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "Mostra le barre del patrimonio netto" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 -msgid "Fourth-level" -msgstr "Quarto livello" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 +msgid "Marker" +msgstr "Marcatore" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -msgid "Fifth-level" -msgstr "Quinto livello" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 +msgid "Marker Color" +msgstr "Colore marcatore" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -msgid "Sixth-level" -msgstr "Sesto livello" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 +msgid "Plot Width" +msgstr "Larghezza di stampa" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +msgid "Plot Height" +msgstr "Altezza di stampa" # Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "Visualizza i conti a questo livello, ignorando ogni altra impostazione" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "Calcola il prezzo di questa commodity" # Tooltip +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "Ignorare la selezione conti e visualizzare i sottoconti di tutti i conti selezionati?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 +msgid "The source of price information" +msgstr "La fonte delle informazioni sul prezzo" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "Genera resoconti su questi conti, se la profondità di visualizzazione lo permette." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 +msgid "Weighted Average" +msgstr "Media pesata" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "Includere i saldi dei sottoconti nel saldo stampato?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5312 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "La media pesata di tutte le transazioni in valuta del passato" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "Raggruppare i conti in categorie principali?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "Transazioni selezionate" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "Selezionare la valuta con la quale visualizzare i valori di questo resoconto" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "Il prezzo istantaneo della transazione in valuta selezionata, nel passato" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "Visualizza l'importo della valuta estera del conto?" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 +msgid "Price Database" +msgstr "Database dei prezzi" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 -msgid "The source of price information" -msgstr "La fonte delle informazioni sul prezzo" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 +msgid "The recorded prices" +msgstr "I prezzi registrati" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -msgid "Average Cost" -msgstr "Costo medio" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 +msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." +msgstr "Visualizza il rapporto valuta/commodity in luogo di commodity/valuta" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" -msgstr "Il costo medio pesato sul volume degli acquisti" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 +msgid "Color of the marker" +msgstr "Colore del marcatore" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -msgid "Weighted Average" -msgstr "Media pesata" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "dal %s al %s" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "La media pesata di tutte le transazioni in valuta del passato" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 +msgid "Double-Weeks" +msgstr "Due settimane" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 -msgid "Most recent" -msgstr "Più recente" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 +msgid "All Prices equal" +msgstr "Tutti i prezzi uguali" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "Il prezzo registrato più di recente" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Tutti i prezzi trovati sono uguali. Questo porterebbe al disegno di una singola linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno, non supporta questa possibilità." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6298 -msgid "Nearest in time" -msgstr "Il più vicino temporalmente" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "Tutti i prezzi alla stessa data" + +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "Tutti i prezzi trovati si riferiscono a una stessa data. Questo porterebbe al disegno di una linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno non supporta questa possibilità." -# tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "Il prezzo registrato più recentemente nell'intorno della data del resoconto" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 +msgid "Only one price" +msgstr "Solo un prezzo" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "Larghezza di stampa in pixel" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "Solo un prezzo per la commodity selezionata è stato trovato per il periodo selezionato. Questo non produce una stampa utile." -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "Altezza di stampa in pixel" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "Scegliere il marcatore per ogni punto dei dati" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "Non è disponibile alcuna informazione sul prezzo della commodity selezionata nel periodo di tempo indicato." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 +msgid "Identical commodities" +msgstr "commodity identiche" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 -msgid "Cross" -msgstr "Croce" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "La commodity selezionata e la valuta del resoconto sono identiche. Non ha senso mostrare i prezzi per delle commodity uguali." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "Grafico a dispersione dei prezzi" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisco" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +msgid "Cash Flow" +msgstr "Flusso di liquidi" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 -msgid "Filled circle" -msgstr "Cerchio pieno" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "Profondità con cui visualizzare i conti" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "Cerchio pieno colorato" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "Visualizza sempre i sottoconti" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 -msgid "Filled square" -msgstr "Quadrato pieno" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "Visualizza i tassi di cambio" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 -msgid "Square filled with color" -msgstr "Quadrato riempito con un colore" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "Visualizza il nome completo del conto" # Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "Scegliere il criterio di ordinamento dei conti" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "Visualizza il tasso di cambio utilizzato" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "Alfabetico per codice del conto" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "Visualizza il nome del conto completo (inclusi quelli dei conti padre)" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s e i sottoconti" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "Alfabetico per nome del conto" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s e i sottoconti selezionati" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "Per importo, dal maggiore al minore" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "Il denaro nei conti selezionati proviene da" -# Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "Visualizza i saldi per i conti padre" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +msgid "Money In" +msgstr "Denaro in entrata" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "Il denaro nei conti selezionati va in" + +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +msgid "Money Out" +msgstr "Denaro in uscita" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 -msgid "Account Balance" -msgstr "Saldo del conto" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 +msgid "Difference" +msgstr "Differenza" -# tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "Mostra il saldo esclusivamente nei conti padre, escludendo ogni sottoconto" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +msgid "Trial Balance" +msgstr "Bilancio di previsione" -# tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" -msgstr "Calcola il subtotale per questo conto padre e per tutti i suoi sottoconti, e mostra il risultato come saldo del conto padre" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 +msgid "Report Title" +msgstr "Titolo del resoconto" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -msgid "Do not show" -msgstr "Non mostrare" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 +msgid "Title for this report" +msgstr "Titolo per questo resoconto" -# tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "Non visualizzare alcun saldo per i conti padre" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 +msgid "Company name" +msgstr "Nome dell'impresa" # Tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "Come devono essere visualizzati i subtotali per i conti padre" - -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 -msgid "Show subtotals" -msgstr "Visualizza i subtotali" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "Nome dell'impresa o individuo" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "Visualizza i subtotali per i conti padre selezionati che hanno dei sottoconti" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 +msgid "Start of Adjusting/Closing" +msgstr "Inizio correzione/chiusura" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "Non mostrare il subtotale per i conti padre" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 +msgid "Date of Report" +msgstr "Data del resoconto" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "Stile libro di testo (sperimentale)" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 +msgid "Report variation" +msgstr "Variazione del resoconto" -# tooltip -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 -msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" -msgstr "Mostra i subtotali dei conti padre, indentati come è prassi nei libri di testo (sperimentale)" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 +msgid "Kind of trial balance to generate" +msgstr "Tipo di bilancio di verifica da generare" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "A_ttività e passività" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +msgid "Report on these accounts" +msgstr "Genera il resoconto su questi conti" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "_Entrate e uscite" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "Livello di profondità dei sottoconti" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 -msgid "B_udget" -msgstr "B_ilancio" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "Numero massimo di livelli da visualizzare nell'albero dei conti" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "_Taxes" -msgstr "_Imposte" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 +msgid "Merchandising" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "E_sempi e personalizzazioni" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +msgid "Gross adjustment accounts" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "_Custom" -msgstr "Perso_nalizzato" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 +msgid "Income summary accounts" +msgstr "Sommario dei conti delle entrate" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Report name" -msgstr "Nome del resoconto" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 -msgid "Stylesheet" -msgstr "Foglio di stile" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 +msgid "Entries" +msgstr "Elementi" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " -msgstr "Uno dei resoconti ha un \"report-guid\" duplicato. Controllora il sistema dei resoconti, in particolare i propri resoconti salvati, per un resoconto con questo \"report-guid\":" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "Schema degli elemnti di correzione" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 -msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." -msgstr "Il sistema dei resoconti di GnuCash è stato aggiornato. I precedenti resoconti salvati sono stati trasferiti nel nuovo formato. Se si riscontrassero dei problemi con i resoconti salvati, contattare il gruppo di sviluppo di GnuCash." +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica un elemento di correzione" -# Tooltip -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "Lo schema per gli elementi di correzione distingue maiuscole e minuscole" -# Tooltip -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "Rende sensibile alle lettere maiuscole e minuscole la ricerca delle corrispondenze all'interno degli elementi di correzione" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -#, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." -msgstr "Il resoconto «%s» è stato salvato nel file di configurazione «%s»." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "Lo schema per gli elementi di correzione è un'espressione regolare" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "Fonts" -msgstr "Stili" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "Tratta come un'espressione regolare lo schema degli elementi di correzione" -# Tooltip -#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -msgid "Font info for the report title" -msgstr "Stile del titolo del resoconto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +msgid "Closing Entries pattern" +msgstr "Schema degli elementi di chiusura" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica un elemento di chiusura" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 -msgid "Account link" -msgstr "Collegamento al conto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura distingue maiuscole e minuscole" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 #: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -msgid "Font info for account name" -msgstr "Stile del nome del conto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "Rende sensibile alle lettere maiuscole e minuscole la ricerca delle corrispondenze all'interno degli elementi di chiusura" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 -msgid "Number cell" -msgstr "Cella numerica" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" +msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura è un'espressione regolare" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -msgid "Font info for regular number cells" -msgstr "Stile delle celle numeriche regolari" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "Tratta come un'espressione regolare lo schema degli elementi di chiusura" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -msgid "Negative Values in Red" -msgstr "Valori negativi in rosso" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "Includi i conti con saldo nullo" -# tooltip -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -msgid "Display negative values in red." -msgstr "Visualizza i valori negativi in rosso" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "Include i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) in questo resoconto" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -msgid "Number header" -msgstr "Intestazione" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "Visualizza i conti come collegamenti ipertestuali" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -msgid "Font info for number headers" -msgstr "Stile dell'intestazione" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "Visualizza il nome di ogni conto nella tabella come un collegamento ipertestuale alla finestra del registro" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Text cell" -msgstr "Cella di testo" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 +msgid "Commodities" +msgstr "Commodity" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Font info for regular text cells" -msgstr "Stile delle celle di testo regolari" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "Visualizza le valute estere" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "Total number cell" -msgstr "Cella del totale" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "Visualizza qualunque valore in valuta estera presente in un conto" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "Font info for number cells containing a total" -msgstr "Stile delle celle numeriche contenenti un totale" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "Bilancio di previsione corrente" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -msgid "Total label cell" -msgstr "Cella dell'etichetta del totale" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" +msgstr "Usa il saldo esatto nel libro mastro generale" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "Font info for cells containing total labels" -msgstr "Stile della cella contenente l'etichetta del totale" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" +msgstr "Bilancio di previsione prima della correzione" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -msgid "Centered label cell" -msgstr "Cella con etichetta centrata" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "Ignora gli elementi di correzione e chiusura" -#. src/report/report-system/html-fonts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -msgid "Font info for centered label cells" -msgstr "Stile della cella con etichetta centrata" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +msgid "Work Sheet" +msgstr "Foglio di lavoro" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +# tooltip #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 -msgid "Closing Entries" -msgstr "Elemnto di chiusura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" +msgstr "Crea un foglio di lavoro completo per la fine del periodo" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Elemento di correzione" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 -msgid "Assets" -msgstr "Attività" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passività" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -msgid "Stocks" -msgstr "Azioni" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "Fondi comuni" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 -msgid "Currencies" -msgstr "Valute" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 +msgid "Closing Entries" +msgstr "Elemnto di chiusura" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 -msgid "Expenses" -msgstr "Uscite" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 -msgid "Equities" -msgstr "Capitali" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 -msgid "Checking" -msgstr "Conto corrente" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 -msgid "Savings" -msgstr "Risparmi" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 -msgid "Money Market" -msgstr "Mercato monetario" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Crediti correnti" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Conti debitori" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 -msgid "Credit Lines" -msgstr "" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 -msgid "Trading Accounts" -msgstr "Conti per il trading" - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 -#, c-format -msgid "Building '%s' report ..." -msgstr "Resoconto «%s» in elaborazione..." - -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -#, c-format -msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "Creazione del resoconto \"%s\"..." - -#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 -msgid "An error occurred when processing the template:" -msgstr "Si è verificato un errore elaborando il modello:" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +msgid "for Period" +msgstr "nel periodo" -#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 #, c-format -msgid "Template file \"%s\" can not be read" -msgstr "Il file di modello «%s» non può essere letto" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 -msgid "Account name" -msgstr "Nome del conto" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -msgid "Exchange rate" -msgstr "Tasso di cambio" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Tassi di cambio" - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 -msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." -msgstr "Non esiste alcun bilancio. Occorre crearne almeno uno." - -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "Questo resoconto richiede l'impostazione di alcune opzioni." +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "per il periodo che va dal %s al %s" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 -msgid "No accounts selected" -msgstr "Nessun conto selezionato" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +msgid "Adjustments" +msgstr "Correzioni" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "Per creare il resoconto è necessario selezionare almeno un conto." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +msgid "Adjusted Trial Balance" +msgstr "Bilancio di previsione corretto" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 -msgid "No data" -msgstr "Nessun dato" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +msgid "Income Statement" +msgstr "Prospetto delle entrate" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" -msgstr "I conti selezionati non contengono dati/transazioni (o solo valori nulli) per il periodo di tempo selezionato." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Stato patrimoniale" -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Guadagni non realizzati" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 -msgid "This report has no options." -msgstr "Questo resoconto non ha opzioni." +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 +msgid "Unrealized Losses" +msgstr "Perdite non realizzate" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "Visualizza il resoconto \"%s\"" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +msgid "Net Income" +msgstr "Entrata netta" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -msgid "Custom Reports" -msgstr "Resoconti personalizzati" +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +msgid "Net Loss" +msgstr "Perdita netta" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Manage and run custom reports" -msgstr "Gestisce e avvia i resoconti personalizzati" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "Data dello stato patrimoniale" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "Stato patrimoniale su singola colonna" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -msgstr "Schermata di resoconto Benvenuto in GnuCash" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "Stampa la sezione passività/capitale nella stessa colonna sotto la sezione attività e non come una seconda colonna subito a destra della sezione delle attività" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero di colonne" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5294 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "Genera resoconti su questi conti, se la profondità di visualizzazione lo permette." -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 -msgid "Number of columns before wrapping to a new row" -msgstr "Numero delle colonne prima di andare a capo" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "Comprimi la lista al limite di profondità" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 -msgid "Edit Options" -msgstr "Modifica opzioni" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "Visualizza i conti che eccedono il limite di profondità, al limite di profondità" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 -msgid "Single Report" -msgstr "Resoconto singolo" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 +msgid "Parent account balances" +msgstr "Saldi dei conti padre" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "Subtotali del conto padre" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 -msgid "Multicolumn View" -msgstr "Vista multicolonna" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "Non scrivere gli zeri dei saldi nulli" -#. src/report/utility-reports/view-column.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 -msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Resoconto multicolonna personalizzato" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" +msgstr "Lascia uno spazio bianco invece di una serie di zeri per i saldi nulli" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Ciao, Mondo!" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "Mostra le righe in stile contabile" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 -msgid "Boolean Option" -msgstr "Opzione booleana" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "Usa le righe sotto alle colonne dei numeri sommati com'è uso dei contabili" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 -msgid "This is a boolean option." -msgstr "Questa è una opzione Booleana." +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +msgid "Label the assets section" +msgstr "Etichetta la sezione delle attività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 -msgid "Multi Choice Option" -msgstr "Opzione multi scelta" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione delle attività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 -msgid "This is a multi choice option." -msgstr "Questa è un'opzione multi scelta" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 +msgid "Include assets total" +msgstr "Includi le attività totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -msgid "First Option" -msgstr "Opzione \"first\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "Se includere una riga con il totale delle attività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -msgid "Help for first option" -msgstr "Aiuto per l'opzione \"first\"" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "Etichetta la sezione passività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -msgid "Second Option" -msgstr "Opzione \"second\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione delle passività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 -msgid "Help for second option" -msgstr "Aiuto per l'opzione \"second\"" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "Includi il totale delle passività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -msgid "Third Option" -msgstr "Opzione \"third\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "Se includere una riga con le passività totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -msgid "Help for third option" -msgstr "Aiuto per l'opzione \"third\"" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 +msgid "Label the equity section" +msgstr "Etichetta la sezione capitale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -msgid "Fourth Options" -msgstr "Opzione \"fourth\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione del capitale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -msgid "The fourth option rules!" -msgstr "L'opzione \"fourth\" è la migliore!" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 +msgid "Include equity total" +msgstr "Includi il capitale totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -msgid "String Option" -msgstr "Opzione stringa" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "Se includere una riga con il capitale totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -msgid "This is a string option" -msgstr "Questa è un'opzione di stringa" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 +msgid "Assets" +msgstr "Attività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -msgid "Hello, World" -msgstr "Ciao, mondo" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 +msgid "Total Assets" +msgstr "Attività totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 -msgid "Just a Date Option" -msgstr "Semplicemente un'opzione di data" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passività" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 -msgid "This is a date option" -msgstr "Questa è un'opzione di data" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "Passività totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 -msgid "Time and Date Option" -msgstr "Opzioni della data e dell'ora" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 +msgid "Retained Losses" +msgstr "Perdite non distribuite" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -msgid "This is a date option with time" -msgstr "Questa è un'opzione di data con l'ora" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 +msgid "Trading Gains" +msgstr "Guadagni di trading" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 -msgid "Combo Date Option" -msgstr "Opzione di data combinata" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +msgid "Trading Losses" +msgstr "Perdite di trading" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 -msgid "This is a combination date option" -msgstr "Questa è un'opzione di data con combinazione" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 +msgid "Total Equity" +msgstr "Capitale totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 -msgid "Relative Date Option" -msgstr "Opzione di data relativa" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 +msgid "Total Liabilities & Equity" +msgstr "Passività e capitale totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -msgid "This is a relative date option" -msgstr "Questa è un'opzione di data relativa" +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +msgid "Budget Barchart" +msgstr "Istogramma di bilancio" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -msgid "Number Option" -msgstr "Opzione numero" +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +msgid "Running Sum" +msgstr "Saldo progressivo" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -msgid "This is a number option." -msgstr "Questa è un'opzione di numero" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +msgid "Calculate as running sum?" +msgstr "Calcolare il saldo come somma progressiva?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 -msgid "This is a color option" -msgstr "Questa è un'opzione di colore" +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +msgid "Actual" +msgstr "Attuale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -msgid "Hello Again" -msgstr "Ciao ancora" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 +msgid "Debit Value" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 -msgid "An account list option" -msgstr "Un'opzione lista conto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +msgid "Credit Value" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 -msgid "This is an account list option" -msgstr "Questa è un'opzione lista conto" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +msgid "The title of the report" +msgstr "Il titolo del resoconto" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -msgid "A list option" -msgstr "Un'opzione lista" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 +msgid "Display the date?" +msgstr "Visualizzare la data?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -msgid "This is a list option" -msgstr "Questa è un'opzione di lista" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +msgid "Display the check number?" +msgstr "Visualizzare il numero di assegno?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 -msgid "The Good" -msgstr "Good" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9098 +msgid "Display the description?" +msgstr "Visualizzare la descrizione?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -msgid "Good option" -msgstr "Opzione \"good\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +msgid "Display the memo?" +msgstr "Visualizzare il promemoria?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "The Bad" -msgstr "Bad" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +msgid "Display the account?" +msgstr "Visualizzare il conto?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -msgid "Bad option" -msgstr "Opzione \"Bad\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "Visualizzare il numero di quote?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -msgid "The Ugly" -msgstr "Ugly" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +msgid "Display the name of lot the shares are in?" +msgstr "Visualizzare il nome dei lotti a cui appartengono le quote?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Ugly option" -msgstr "Opzione \"Ugly\"" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "Visualizzare il prezzo delle quote?" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +msgid "Display the amount?" +msgstr "Visualizzare l'importo?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 +msgid "Single" +msgstr "Singolo" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -msgid "Testing" -msgstr "Test" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +msgid "Single Column Display" +msgstr "Visualizzazione a colonna singola" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -msgid "Crash the report" -msgstr "Manda in errore il resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +msgid "Double" +msgstr "Doppio" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 -msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." -msgstr "Questo è un test. I resoconti non dovrebbero avere un'opzione come questa." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +msgid "Two Column Display" +msgstr "Visualizzazione a due colonne" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 -msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." -msgstr "Questo è un esempio di resoconto GnuCash. Vedere il codice guile (scheme) nella directory scm/report per i dettagli su come scrivere i propri resoconti o ampliare quelli esistenti." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 +msgid "Display the value in transaction currency?" +msgstr "Visualizzare il valore nella valuta della transazione?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 -#, c-format -msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." -msgstr "Per partecipare alla scrittura dei resoconti, o per contribuire con il proprio, consultare la mailing list %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +msgid "Running Balance" +msgstr "Saldo corrente" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 -msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr " Per dettagli su come iscriversi alla lista, visitare <http://www.gnucash.org/>." +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 +msgid "Display a running balance" +msgstr "Mostra il saldo corrente" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 -msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." -msgstr "Ulteriori informazioni sulla programmazione nel linguaggio scheme sono reperibili all'indirizzo <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9150 +msgid "Totals" +msgstr "Totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "L'ora corrente è %s." +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9152 +msgid "Display the totals?" +msgstr "Visualizzare i totali?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "L'opzione booleana è %s" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +msgid "Total Debits" +msgstr "Addebiti totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "true" -msgstr "vero" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +msgid "Total Credits" +msgstr "Accrediti totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -msgid "false" -msgstr "falso" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +msgid "Total Value Debits" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "L'opzione multi scelta è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +msgid "Total Value Credits" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "L'opzione stringa è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +msgid "Net Change" +msgstr "Variazione netta" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "L'opzione della data è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +msgid "Value Change" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "L'opzione di data e ora è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "L'opzione di data relativa è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "Etichetta la sezione del reddito" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "L'opzione di data combinata è %s." +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione del reddito" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "L'opzione numero è %s." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 +msgid "Include revenue total" +msgstr "Includi il reddito totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "L'opzione del numero formattata come valuta è %s" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "Se includere una linea contenente il reddito totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "Items you selected:" -msgstr "Elementi selezionati:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 +msgid "Label the expense section" +msgstr "Etichetta la sezione uscite" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -msgid "List items selected" -msgstr "Elenca gli elementi selezionati" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione uscite" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(non è stato selezionato alcun elemento)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 +msgid "Include expense total" +msgstr "Includi la spesa totale" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "Nessun conto è stato selezionato." +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "Se includere una riga che indica le uscite totali" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Buona giornata!" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 +msgid "Display as a two column report" +msgstr "Visualizza come un resoconto a due colonne" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "Semplice resoconto con esempi" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 +msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgstr "Divide il resoconto in due colonne: una per le entrate e una per le uscite" -# Tooltip -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "Un semplice resoconto con esempi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 +msgid "Display in standard, income first, order" +msgstr "Visualizza nell'ordine standard: entrate per prime" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "Benvenuto in GnuCash!" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" +msgstr "Visualizza il resoconto con l'ordine standard, posizionando le entrate prima delle uscite" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" -msgstr "Benvenuto in GnuCash 2.0!" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 +msgid "Revenues" +msgstr "Redditi" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "GnuCash 2.0 è ricco di utili caratteristiche. Queste sono solo alcune." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 +msgid "Total Revenue" +msgstr "Reddito totale" -#. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -msgid "Payable Account" -msgstr "Conto debitore" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9826 +msgid "Expenses" +msgstr "Uscite" -# Tooltip -#. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "The payable account you wish to examine" -msgstr "Il conto debitore che si desidera esaminare" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 +msgid "Total Expenses" +msgstr "Uscite totali" -#. src/report/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "Payable Aging" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 +msgid "Net income" +msgstr "Entrata netta" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -msgid "Invoice Number" -msgstr "Numero fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 +msgid "Net loss" +msgstr "Perdita netta" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -msgid "Charge Type" -msgstr "Tipo di addebito" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "Profitti e perdite" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 -msgid "Taxable" -msgstr "Imponibile" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +msgid "Income Barchart" +msgstr "Istogramma delle entrate" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -msgid "Tax Amount" -msgstr "Importo tasse" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "Istogramma delle uscite" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -msgid "T" -msgstr "T" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "Istogramma delle attività" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 -msgid "Custom Title" -msgstr "Titolo personalizzato" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "Istogramma delle passività" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" -msgstr "Una stringa personalizzata che sostituisce \"Fattura\", \"Ricevuta\" o \"Nota spese\"" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle entrate" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -msgid "Display Columns" -msgstr "Visualizzazione colonne" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle uscite" -# Tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 -msgid "Display the date?" -msgstr "Visualizzare la data?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle attività" -# Tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 -msgid "Display the description?" -msgstr "Visualizzare la descrizione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle passività" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 -msgid "Display the action?" -msgstr "Visualizzare l'operazione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +msgid "Income Over Time" +msgstr "Entrate nel tempo" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "Visualizzare il numero di elementi?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "Uscite nel tempo" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 -msgid "Display the price per item?" -msgstr "Visualizzare il prezzo degli oggetti?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "Attività nel tempo" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "Visualizzare lo sconto dell'elemento?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "Passività nel tempo" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -msgid "Display the entry's taxable status" -msgstr "Visualizzare la tassabilità di ogni elemento?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "Visualizza conti fino al livello" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 +msgid "Show long account names" +msgstr "Visualizza il nome completo del conto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "Usa barre sovrapposte" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -msgid "Display each entry's total total tax" -msgstr "Visualizzare la tassa totale di ogni elemento?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "Numero massimo di barre" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "Display the entry's value" -msgstr "Visualizzare il valore dell'elemento?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 +msgid "Sort Method" +msgstr "Metodo di ordinamento" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Individual Taxes" -msgstr "Tasse individuali" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "Genera un resoconto per questi conti, se il livello dei conti scelto lo permette" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -msgid "Display all the individual taxes?" -msgstr "Visualizzare tutte le tasse individualmente?" - -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 -msgid "Totals" -msgstr "Totali" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "Visualizza i conti fino a questa profondità e non oltre" # Tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "Visualizzare il nome completo del conto nella legenda?" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +msgid "Show barchart as stacked barchart?" +msgstr "Mostrare gli istogrammi con le barre sovrapposte?" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "Numero massimo di barre nel grafico" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +msgid "Show table" +msgstr "Visualizza tabella" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "Visualizza una tabella dei dati selezionati" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "Saldi dal %s al %s" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 +msgid "and" +msgstr "e" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 -msgid "Display the totals?" -msgstr "Visualizzare i totali?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +msgid "Grand Total" +msgstr "Somma complessiva" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +msgid "Equity Statement" +msgstr "Prospetto dei capitali" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "Visualizzare i riferimenti della fattura?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +msgid "Report only on these accounts" +msgstr "Genera il resoconto su questi conti" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -msgid "Billing Terms" -msgstr "Termini di pagamento" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +msgid "Capital" +msgstr "Capitale" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "Visualizzare i termini di pagamento della fattura?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +msgid "Investments" +msgstr "Investimenti" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -msgid "Display the billing id?" -msgstr "Visualizzare l'identificatore del pagamento?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +msgid "Withdrawals" +msgstr "Prelievi" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "Visualizzare le note della fattura?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +msgid "Increase in capital" +msgstr "Aumento del capitale" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -msgid "Payments" -msgstr "Pagamenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +msgid "Decrease in capital" +msgstr "Diminuzione del capitale" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "Visualizzare i pagamenti applicati a questa fattura?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +msgid "General Journal" +msgstr "Giornale generale" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "Numero minimo di elementi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +msgid "Budget Flow" +msgstr "Flusso di bilancio" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "Il numero minimo di elementi della fattura da visualizzare. (-1)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 -msgid "Extra Notes" -msgstr "Note aggiuntive" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "Note aggiuntive da inserire nella fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordinamento" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "Grazie per averci scelto!" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +msgid "Filter Type" +msgstr "Tipo di filtro" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 -msgid "Payable to" -msgstr "Pagabile a" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 +msgid "Void Transactions" +msgstr "Transazioni invalidate" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Visualizza le informazioni di addebito" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +msgid "Reconciled Date" +msgstr "Data di riconciliazione" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 -msgid "Payable to string" -msgstr "Voce di addebitazione" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +msgid "Use Full Account Name" +msgstr "Usa il nome completo del conto" -# tooltip -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "La frase per identificare a favore di chi i pagamenti devono essere effettuati" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +msgid "Other Account Name" +msgstr "Nome dell'altro conto" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "Addebitare tutti gli assegni a" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +msgid "Use Full Other Account Name" +msgstr "Usa il nome completo degli altri conti" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 -msgid "Company contact" -msgstr "Contatto dell'impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +msgid "Other Account Code" +msgstr "Codice dell'altro conto" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "Visualizza le informazioni sul contatto dell'impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +msgid "Sign Reverses" +msgstr "Inverti il segno per" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 -msgid "Company contact string" -msgstr "Voce di contatto dell'impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +msgid "Style" +msgstr "Stile" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "La frase utilizzata per presentarsi all'intermediario dell'impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +msgid "Primary Key" +msgstr "Chiave primaria" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "Inoltrare tutte le richieste a" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +msgid "Show Full Account Name" +msgstr "Visualizza il nome completo del conto" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 -msgid "Payment, thank you" -msgstr "Pagato, grazie" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +msgid "Show Account Code" +msgstr "Visualizza il codice del conto" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 -msgid "Net Price" -msgstr "Prezzo netto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "Subtotale primario" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -msgid "Total Price" -msgstr "Prezzo totale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "Subtotale primario per la chiave di data" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -msgid "Amount Due" -msgstr "Importo dovuto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento primario" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -msgid "REF" -msgstr "RIF" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +msgid "Secondary Key" +msgstr "Chiave secondaria" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefono:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "Subtotale secondario" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -msgid "Web:" -msgstr "Sito:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento secondario" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#, c-format -msgid "%s #" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +msgid "Transaction Report" +msgstr "Resoconto delle transazioni" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "Invoice in progress..." -msgstr "Fattura in preparazione...." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "Tabella per l'esportazione" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 -msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." -msgstr "Nessuna fattura valida è stata selezionata. Premere il pulsante opzioni e selezionare la fattura da utilizzare." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 +msgid "Common Currency" +msgstr "Valuta comune" -#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Fattura elaborata" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +msgid "Split Transaction" +msgstr "Suddividi transazione" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 -msgid "0-30 days" -msgstr "0-30 giorni" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +msgid "Total For " +msgstr "Totale per " -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 -msgid "31-60 days" -msgstr "31-60 giorni" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "Trasferimento da/a" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 -msgid "61-90 days" -msgstr "61-90 giorni" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +msgid "Report style" +msgstr "Stile del resoconto" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 -msgid "91+ days" -msgstr "91+ giorni" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +msgid "Multi-Line" +msgstr "Multi-linea" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 -msgid "Total Credit" -msgstr "Accredito totale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "Display N lines" +msgstr "Visualizza N linee" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 -msgid "Total Due" -msgstr "Totale dovuto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +msgid "Display 1 line" +msgstr "Visualizza una linea" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "Converti tutte le transazioni in una valuta unica" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 -msgid "The job for this report" -msgstr "Il lavoro per questo resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "Formatta la tabella abilitandola all'operazione di esportazione (taglia e incolla) con delle celle aggiuntive" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "Il conto dove ricercare le transazioni" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "Filtra questi conti" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 -msgid "From" -msgstr "Dal" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +msgid "Filter account" +msgstr "Filtra conto" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 -msgid "To" -msgstr "Al" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "Non filtrare" -# tooltip -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "Visualizzare la scadenza della transazione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Includi le transazioni da/al filtro dei conti" # tooltip -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "Visualizzare il riferimento della transazione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "Visualizza solo le transazioni in entrata o in uscita dai conti selezionati nel riquadro del \"Filtro dei conti\" provenienti o dirette verso i conti per cui realizzare il resoconto" -# tooltip -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "Visualizzare la tipologia di transazione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "Escludi le transazioni da/al filtro dei conti" # tooltip -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "Visualizzare la descrizione della transazione?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "Non visualizzare le transazioni in entrata o in uscita dai conti selezionati nel riquadro del \"Filtro dei conti\" provenienti o dirette verso i conti per cui realizzare il resoconto" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -msgid "Today Date Format" -msgstr "Formato di data odierno" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "Come comportarsi con le transazioni invalidate" -# tooltip -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "Il formato di conversione data->stringa per la data odierna" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +msgid "Non-void only" +msgstr "Solo non invalidate" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -msgid "Expense Report" -msgstr "Resoconto uscite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "Visualizza solamente le transazioni non invalidate" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 -msgid "Report:" -msgstr "Resoconto:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +msgid "Void only" +msgstr "Solo invalidate" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 -msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." -msgstr "Non è stato selezionato un conto valido. Premere il pulsante delle opzioni e selezionare il conto da utilizzare." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "Visualizza solamente le transazioni invalidate" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#, c-format -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "il %s selezionato non è valido. Premere il pulsante opzioni per selezionare un'impresa." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +msgid "Both" +msgstr "Entrambe" -#. src/report/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -msgid "Job Report" -msgstr "Resoconto di lavoro" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "Visualizza entrambe (e includi nei totali le transazioni invalidate)" -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 -msgid "The company for this report" -msgstr "L'impresa per questo resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +msgid "Do not sort" +msgstr "Non ordinare" -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 -msgid "Customer Report" -msgstr "Resoconto clienti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "Ordina e subtotali per nome conto" -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 -msgid "Vendor Report" -msgstr "Resoconto venditori" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "Ordina e subtotali per codice conto" -#. src/report/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -msgid "Employee Report" -msgstr "Resoconto dipendenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +msgid "Exact Time" +msgstr "Ora esatta" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 -msgid "Display the charge type?" -msgstr "Visualizzare il tipo di addebito?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "Ordina per ora esatta" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -msgid "My Company" -msgstr "Impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "Ordina per data di riconciliazione" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 -msgid "Display my company name and address?" -msgstr "Visualizzare il nome e l'indirizzo dell'impresa?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +msgid "Register Order" +msgstr "Ordine del registro" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -msgid "My Company ID" -msgstr "ID impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "Ordina come il registro" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 -msgid "Display my company ID?" -msgstr "Visualizzare l'ID dell'impresa?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "Ordina per nome del conto da/a" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -msgid "Display due date?" -msgstr "Visualizzare la data di scadenza?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "Ordina per codice del conto di trasferimento da/a" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 -msgid "Display the subtotals?" -msgstr "Visualizzare i subtotali?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "Ordina per numero di assegno/transazione" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 -msgid "Invoice Width" -msgstr "Larghezza fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" -# tooltip -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "La larghezza minima della fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "dal più piccolo al più grande, dal più vecchio al più recente" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "Note aggiuntive da inserire nella fattura (è accettato anche semplice codice HTML)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "dal più piccolo al più grande, dal più recente al più vecchio" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 -#, c-format -msgid "%s #%d" -msgstr "%s #%d" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +msgid "Quarterly" +msgstr "Trimestrale" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 -msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "FATTURA NON EMESSA" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "Ordina prima con questo criterio" -#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "Fattura semplice" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali e i sottotitoli?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -msgid "n/a" -msgstr "nd" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "Mostrare il codice del conto per subtotali e sottotitoli?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 -msgid "Headings 1" -msgstr "Intestazione 1" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 -msgid "Headings 2" -msgstr "Intestazione 2" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "Calcola un subtotale per data" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -msgid "Report title" -msgstr "Titolo del resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "Criterio di ordinamento primario" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -msgid "Invoice number" -msgstr "Numero fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "Ordina prima con questo criterio" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 -msgid "Template file" -msgstr "File modello" +# v +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 -msgid "CSS stylesheet file" -msgstr "File CSS del foglio di stile" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "Criterio di ordinamento secondario" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 -msgid "Heading font" -msgstr "Carattere dell'intestazione" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -msgid "Text font" -msgstr "Carattere del testo" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" +msgstr "Visualizzare le note se non è disponibile un promemoria?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -msgid "Logo filename" -msgstr "Nome file del logo" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +msgid "Display the account name?" +msgstr "Visualizzare il nome del conto?" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -msgid "Logo width" -msgstr "Larghezza del logo" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +msgid "Display the full account name" +msgstr "Visualizza il nome completo del conto" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 -msgid "Units" -msgstr "Unità" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +msgid "Display the account code" +msgstr "Visualizza il codice del conto" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 -msgid "Qty" -msgstr "Q.tà" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "Visualizzare il nome dell'altro conto? (se si tratta di una transazione suddivisa, questo parametro sarà casuale)" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +msgid "Display the other account code" +msgstr "Visualizza il codice dell'altro conto" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -msgid "Discount Rate" -msgstr "Tasso di sconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +msgid "No amount display" +msgstr "Non mostrare alcun saldo" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -msgid "Discount Amount" -msgstr "Importo dello sconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -msgid "Tax Rate" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "Non cambiare alcun saldo visualizzato" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -msgid "Sub-total" -msgstr "Subtotale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 +msgid "Income and Expense" +msgstr "Entrate e uscite" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 -msgid "Payment received text" -msgstr "Testo di pagamento ricevuto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per i conti di entrate e uscite" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 -msgid "Extra notes" -msgstr "Note aggiuntive" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "Conti dei crediti" -# tooltip -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 -msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "Il nome del file di modello eguile parte di questo resoconto. Il file dovrebbe essere o nella cartella .gnucash, o altrimenti nel giusto percorso all'interno della cartella di installazione di GnuCash" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgstr "Cambia il segno del saldo ai conti passività, debiti correnti, capitale, carta di credito ed entrate" -# tooltip -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 -msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "Il nome del file del foglio di stile CSS da utilizzare con questo resoconto. Questo file dovrebbe essere nella cartella «.gnucash» o nella giusta posizione all'interno della cartella di installazione di GnuCash" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#, c-format +msgid "From %s To %s" +msgstr "dal %s al %s" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 -msgid "Font to use for the main heading" -msgstr "Carattere da utilizzare per l'intestazione principale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 -msgid "Font to use for everything else" -msgstr "Carattere da utilizzare per il resto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "Subtotali primari/intestazioni" -# tooltip -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" -msgstr "Nome del file che contiene il logo da utilizzare nel resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "Subtotali secondari/intestazioni" -# tooltip -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#, c-format -msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." -msgstr "Larghezza del logo nel formato CSS; per esempio 10% o 32px. Lasciare vuoto per visualizzare il logo con la larghezza originale. L'altezza del logo verrà scalata di conseguenza" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +msgid "Split Odd" +msgstr "Suddividi dispari" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 -msgid "Payment received, thank you" -msgstr "Pagamento ricevuto, grazie" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +msgid "Split Even" +msgstr "Suddividi pari" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" -msgstr "Note aggiunte alla fine della fattura; può contenere dei markup HTML" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta i criteri imposti" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 -msgid "Tax Invoice" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta l'intervallo di tempo e i conti selezionati nel pannello delle opzioni." -#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" -msgstr "Visualizza una fattura cliente con le colonne delle tasse (usando un modello eguile)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "Entrate per giorno della settimana" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -msgid "Sort By" -msgstr "Ordina per" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "Uscite per giorno della settimana" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -msgid "Sort Order" -msgstr "Ordinamento" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le entrate registrate in ogni giorno della settimana" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 -msgid "Report's currency" -msgstr "Valuta del resoconto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le uscite registrate in ogni giorno della settimana" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "Includi i sottoconti" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 -msgid "Price Source" -msgstr "Fonte del prezzo" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 +msgid "Show Totals" +msgstr "Visualizza i totali" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -msgid "Show Multi-currency Totals" -msgstr "Visualizza i totali multi-valuta" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "Fette massime" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 -msgid "Show zero balance items" -msgstr "Visualizza le voci con saldo nullo" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "Includi i sottoconti di tutti i conti selezionati" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 -#, c-format -msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." -msgstr "Le transazioni collegate a «%s» contengono più di una valuta. Questo resoconto non è studiato per far fronte a questa possibilità." +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "Visualizzare il saldo totale nella legenda?" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 -msgid "Sort companies by" -msgstr "Ordine di visualizzazione delle imprese" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +msgid "Advanced Portfolio" +msgstr "Portafoglio avanzato" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 -msgid "Name of the company" -msgstr "Nome dell'impresa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 +msgid "Share decimal places" +msgstr "Posizioni decimali della quota" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -msgid "Total Owed" -msgstr "Totale dovuto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "Includi i conti senza quote" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "Importo totale dovuto alla/dalla società" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +msgid "Show ticker symbols" +msgstr "Mostra il simbolo ticker" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 -msgid "Bracket Total Owed" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +msgid "Show listings" msgstr "" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +msgid "Show prices" +msgstr "Visualizza i prezzi" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -msgid "Sort order" -msgstr "Criterio di ordinamento" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +msgid "Show number of shares" +msgstr "Mostra il numero di quote" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 -msgid "Increasing" -msgstr "Crescente" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "Metodo di calcolo base" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "0 -> €999,999.99, A->Z" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "Imposta la preferenza per i dati della lista prezzi" -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 -msgid "Decreasing" -msgstr "Descrescente" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +msgstr "Ignora i costi di brockeraggio nel calcolo dei guadagni" -# tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "€999,999.99 -> €0, Z->A" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5314 +msgid "Most recent" +msgstr "Più recente" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "Il prezzo registrato più di recente" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5318 +msgid "Nearest in time" +msgstr "Il più vicino temporalmente" # tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 -msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" -msgstr "Visualizza i totali con valute multiple; se disattivata, converte tutte le valute in quella del resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5320 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "Il prezzo registrato più recentemente nell'intorno della data del resoconto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +msgid "Most recent to report" +msgstr "Il più vicino al resoconto" # tooltip -#. src/report/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." -msgstr "Visualizza tutti i venditori/compratori anche se hanno un saldo nullo" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +msgid "The most recent recorded price before report date" +msgstr "Il prezzo registrato più di recente prima della data del resoconto" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 +msgid "Average" +msgstr "Media" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 -msgid "Website" -msgstr "Sito web" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +msgid "Use average cost of all shares for basis" +msgstr "Utilizza il costo medio di tutte le quote come base" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 -msgid "Invoice Date" -msgstr "Data fattura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +msgid "FIFO" +msgstr "FIFO" # tooltip -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "Non è stata selezionata alcuna fattura -- utilizzare il menu «Opzioni» per selezionarne una" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +msgid "Use first-in first-out method for basis" +msgstr "Usa il metodo first-in first-out per le basi" -#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 -msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." -msgstr "Questo resoconto è adatto alle sole fatture di vendita. Utilizzare il menu «Opzioni» per selezionare una Fattura e non una ricevuta o una nota spese." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +msgid "FILO" +msgstr "FILO" -#. src/report/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "Fattura stampabile" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +msgid "Use first-in last-out method for basis" +msgstr "Usa il metodo first-in last-out per le basi" -#. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -msgid "Receivables Account" -msgstr "Conti creditori" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." +msgstr "Dà la precedenza alle quotazioni dell'editor prezzi rispetto alle transazioni, dove applicabile" -#. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "Il conto creditore che si desidera esaminare" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +msgid "Display the ticker symbols" +msgstr "Visualizzare i simboli ticker" -#. src/report/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 -msgid "Receivable Aging" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +msgid "Display exchange listings" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 -msgid "Start Date" -msgstr "Data di inizio" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +msgid "Display numbers of shares in accounts" +msgstr "Mostra il numero di quote nei conti" + +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "Il numero di cifre decimali da utilizzare per i numeri delle quote" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 +msgid "Display share prices" +msgstr "Visualizza le quotazioni" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 -msgid "End Date" -msgstr "Fine" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "Conti delle azioni di cui fare il resoconto" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 -msgid "Step Size" -msgstr "Intervallo temporale" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "Includi i conti che hanno un saldo di quote nullo" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "Prezzo della commodity" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 +msgid "Listing" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 -msgid "Invert prices" -msgstr "Inverti prezzi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +msgid "Basis" +msgstr "Base" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "Mostra il profitto netto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +msgid "Realized Gain" +msgstr "Guadagno realizzato" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "Visualizza le barre di attività e passività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +msgid "Unrealized Gain" +msgstr "Guadagni non realizzati" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "Mostra le barre del patrimonio netto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +msgid "Total Gain" +msgstr "Guadagno totale" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -msgid "Marker" -msgstr "Marcatore" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +msgid "Total Return" +msgstr "Rendimento totale" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 -msgid "Marker Color" -msgstr "Colore marcatore" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +msgid "Brokerage Fees" +msgstr "Parcella di intermediazione" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 -msgid "Plot Width" -msgstr "Larghezza di stampa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." +msgstr "* i dati per questa commodity sono ricavati utilizzando il prezzo della transazione invece che dall'elenco prezzi." -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 -msgid "Plot Height" -msgstr "Altezza di stampa" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +msgstr "Se si è in una situazione di valute multiple, i cambi potrebbero non essere corretti." -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "Calcola il prezzo di questa commodity" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +msgid "Budget Report" +msgstr "Resoconto di bilancio" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "Transazioni selezionate" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 +msgid "Select Columns" +msgstr "Selezionare colonne" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "Il prezzo istantaneo della transazione in valuta selezionata, nel passato" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 +msgid "Show Budget" +msgstr "Mostra bilancio (Bil)" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 -msgid "Price Database" -msgstr "Database dei prezzi" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +msgid "Display a column for the budget values" +msgstr "Visualizza una colonna per i valori di bilancio" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -msgid "The recorded prices" -msgstr "I prezzi registrati" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 +msgid "Show Actual" +msgstr "Mostra attuale (Att)" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +msgid "Display a column for the actual values" +msgstr "Visualizza una colonna per i valori effettivi" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." -msgstr "Visualizza il rapporto valuta/commodity in luogo di commodity/valuta" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 +msgid "Show Difference" +msgstr "Mostra differenza (Diff)" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 -msgid "Color of the marker" -msgstr "Colore del marcatore" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +msgid "Display the difference as budget - actual" +msgstr "Visualizza la differenza \"bilancio - attuale\"" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "Due settimane" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 +msgid "Show Column with Totals" +msgstr "Mostra la colonna con i totali" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -msgid "All Prices equal" -msgstr "Tutti i prezzi uguali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 +msgid "Display a column with the row totals" +msgstr "Visualizza una colonna con i totali della riga" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "Tutti i prezzi trovati sono uguali. Questo porterebbe al disegno di una singola linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno, non supporta questa possibilità." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 +msgid "Roll up budget amounts to parent" +msgstr "Raccogli gli importi del bilancio al conto padre" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "Tutti i prezzi alla stessa data" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" +msgstr "Se il conto padre non ha un valore di balancio, gli verrà assegnata la somma dei valori di bilancio dei conti figli" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 -msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "Tutti i prezzi trovati si riferiscono a una stessa data. Questo porterebbe al disegno di una linea dritta. Sfortunatamente, lo strumento di disegno non supporta questa possibilità." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 +msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" +msgstr "Includi i conti con saldo nullo e i valori del bilancio" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 -msgid "Only one price" -msgstr "Solo un prezzo" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" +msgstr "Include i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) e i valori del bilancio in questo resoconto" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 -msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "Solo un prezzo per la commodity selezionata è stato trovato per il periodo selezionato. Questo non produce una stampa utile." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 +msgid "Compress prior/later periods" +msgstr "Comprimi i periodi precedenti e successivi" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 -msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." -msgstr "Non è disponibile alcuna informazione sul prezzo della commodity selezionata nel periodo di tempo indicato." +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." +msgstr "Comprime le colonne relative ai periodi precedenti e successivi a quello corrente per metterlo in evidenza" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -msgid "Identical commodities" -msgstr "commodity identiche" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 +msgid "Bgt" +msgstr "Bil" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "La commodity selezionata e la valuta del resoconto sono identiche. Non ha senso mostrare i prezzi per delle commodity uguali." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 +msgid "Act" +msgstr "Att" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "Grafico a dispersione dei prezzi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 -msgid "Budget Balance Sheet" -msgstr "Stato patrimoniale di bilancio" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 -msgid "Report Title" -msgstr "Titolo del resoconto" - #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 -msgid "Title for this report" -msgstr "Titolo per questo resoconto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 +msgid "Budget to use." +msgstr "Bilancio da utilizzare" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 -msgid "Company name" -msgstr "Nome dell'impresa" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 +msgid "Report for range of budget periods" +msgstr "Limita il resoconto a dei periodi del bilancio" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 -msgid "Name of company/individual" -msgstr "Nome dell'impresa o individuo" - -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "Stato patrimoniale su singola colonna" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 +msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." +msgstr "Crea un resoconto solo per un periodo limitato invece che per tutto il bilancio" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 -msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "Stampa la sezione passività/capitale nella stessa colonna sotto la sezione attività e non come una seconda colonna subito a destra della sezione delle attività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 +msgid "Range start" +msgstr "Inizio dell'intervallo" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "Livello di profondità dei sottoconti" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 +msgid "Select a budget period that begins the reporting range." +msgstr "Selezionare un periodo di bilancio da cui far partire il resoconto" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "Numero massimo di livelli da visualizzare nell'albero dei conti" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 +msgid "Range end" +msgstr "Fine dell'intervallo" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "Comprimi la lista al limite di profondità" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 +msgid "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "Selezionare un periodo di bilancio a cui far terminare il resoconto" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "Visualizza i conti che eccedono il limite di profondità, al limite di profondità" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 +msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." +msgstr "La fine del periodo di resoconto non può essere precedente all'inizio." -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 -msgid "Parent account balances" -msgstr "Saldi dei conti padre" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 +#, c-format +msgid "for Budget %s Period %u" +msgstr "per il bilancio \"%s\" nel periodo %u" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "Subtotali del conto padre" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 +#, c-format +msgid "for Budget %s Periods %u - %u" +msgstr "per il bilancio \"%s\" nel periodo %u - %u" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "Includi i conti con saldo nullo" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 +#, c-format +msgid "for Budget %s" +msgstr "per il bilancio \"%s\"" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "Include i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) in questo resoconto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 +msgid "Budget Income Statement" +msgstr "Resoconto delle entrate di bilancio" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +msgid "Budget Profit & Loss" +msgstr "Profitti e perdite di bilancio" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 +msgid "Income Piechart" +msgstr "Grafico a torta delle entrate" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "Grafico a torta delle uscite" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "Grafico a torta delle attività" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "Grafico a torta delle passività" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le entrate registrate in un intervallo di tempo" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le uscite registrate in un intervallo di tempo" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con il saldo delle attività in un determinato momento" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "Visualizza un diagramma a torta con il saldo delle passività in un determinato momento" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 +msgid "Income Accounts" +msgstr "Conti entrate" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "Conti uscite" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 +msgid "Show Average" +msgstr "Mostra media" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "Non scrivere gli zeri dei saldi nulli" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 +msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month" +msgstr "Selezionare se gli importo devono essere visualizzati su tutto il periodo o come medie ad esempio mensili" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "Lascia uno spazio bianco invece di una serie di zeri per i saldi nulli" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 +msgid "No Averaging" +msgstr "Non mediare" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "Mostra le righe in stile contabile" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 +msgid "Just show the amounts, without any averaging" +msgstr "Visualizza gli importi senza alcuna mediazione" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 +msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" +msgstr "Visualizza la media annuale dell'importo nel periodo del resoconto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" +msgstr "Visualizza la media mensile dell'importo nel periodo del resoconto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 +msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" +msgstr "Visualizza la media settimanale dell'importo nel periodo del resoconto" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "Usa le righe sotto alle colonne dei numeri sommati com'è uso dei contabili" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "Numero massimo di fette nel diagramma a torta" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "Visualizza i conti come collegamenti ipertestuali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 +msgid "Yearly Average" +msgstr "Media annua" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "Visualizza il nome di ogni conto nella tabella come un collegamento ipertestuale alla finestra del registro" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 +msgid "Monthly Average" +msgstr "Media mensile" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 -msgid "Label the assets section" -msgstr "Etichetta la sezione delle attività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 +msgid "Weekly Average" +msgstr "Media settimanale" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione delle attività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "Saldo al %s" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 -msgid "Include assets total" -msgstr "Includi le attività totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "Portafoglio degli investimenti" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 +msgid "Units" +msgstr "Unità" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "Se includere una riga con il totale delle attività" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 +msgid "Budget Balance Sheet" +msgstr "Stato patrimoniale di bilancio" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "Etichetta la sezione passività" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 +msgid "Include new/existing totals" +msgstr "Includi i totali nuovi o esistenti" # Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione delle passività" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" +msgstr "Se includere le righe che indicano il cambio del totale introdotto dal bilancio" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "Includi il totale delle passività" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +msgid "Existing Assets" +msgstr "Attività esistenti" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "Se includere una riga con le passività totali" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 +msgid "Allocated Assets" +msgstr "Attività distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 -msgid "Label the equity section" -msgstr "Etichetta la sezione capitale" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 +msgid "Unallocated Assets" +msgstr "Attività non distribuite" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5998 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione del capitale" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 +msgid "Existing Liabilities" +msgstr "Passività esistenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 -msgid "Include equity total" -msgstr "Includi il capitale totale" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 +msgid "New Liabilities" +msgstr "Nuove passività" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6002 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "Se includere una riga con il capitale totale" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 +msgid "Existing Retained Earnings" +msgstr "Utili non distribuiti esistenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 -msgid "Include new/existing totals" -msgstr "Includi i totali nuovi o esistenti" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 +msgid "Existing Retained Losses" +msgstr "Perdite non distribuite esistenti" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 -msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" -msgstr "Se includere le righe che indicano il cambio del totale introdotto dal bilancio" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 +msgid "New Retained Earnings" +msgstr "Nuovi utili non distribuiti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 -msgid "Commodities" -msgstr "Commodity" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 +msgid "New Retained Losses" +msgstr "Nuove perdite non distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "Visualizza le valute estere" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 +msgid "Total Retained Earnings" +msgstr "Utili non distribuiti totali" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "Visualizza qualunque valore in valuta estera presente in un conto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 +msgid "Total Retained Losses" +msgstr "Perdite non distribuite totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "Visualizza i tassi di cambio" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +msgid "Existing Equity" +msgstr "Capitale esistente" -# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "Visualizza il tasso di cambio utilizzato" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 +msgid "New Equity" +msgstr "Nuovo capitale" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "Grafico delle entrate e delle uscite" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "Visualizza entrate e uscite?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "Mostrare le barre delle attività e delle passività?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "Mostrare il profitto netto?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "Mostrare una barra del patrimonio netto?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 +msgid "Net Profit" +msgstr "Profitto netto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 +msgid "Net Worth" +msgstr "Patrimonio netto" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 +msgid "Income Chart" +msgstr "Grafico delle entrate" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 +msgid "Asset Chart" +msgstr "Grafico delle attività" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 +msgid "Expense Chart" +msgstr "Grafico delle uscite" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 -msgid "Budget to use." -msgstr "Bilancio da utilizzare" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 +msgid "Liability Chart" +msgstr "Grafico delle passività" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -msgid "Existing Assets" -msgstr "Attività esistenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "Istogramma del patrimonio netto" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -msgid "Allocated Assets" -msgstr "Attività distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "Grafico delle entrate e delle uscite" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -msgid "Unallocated Assets" -msgstr "Attività non distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 +msgid "Average Balance" +msgstr "Saldo medio" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 -msgid "Total Assets" -msgstr "Attività totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 +msgid "Exclude transactions between selected accounts" +msgstr "Escludi le transazioni tra i conti selezionati" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -msgid "Existing Liabilities" -msgstr "Passività esistenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +msgstr "Escludi le transazioni che coinvolgono due soli conti, entrambi selezionati qui sotto. Questo incide solamente sulle colonne di profitto e perdite della tabella" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "New Liabilities" -msgstr "Nuove passività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "Fare un resoconto delle transazioni per questo conto" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "Passività totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 +msgid "Show plot" +msgstr "Visualizza stampa" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -msgid "Existing Retained Earnings" -msgstr "Utili non distribuiti esistenti" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "Visualizza un grafico dei dati selezionati" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -msgid "Existing Retained Losses" -msgstr "Perdite non distribuite esistenti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 +msgid "Plot Type" +msgstr "Tipo di stampa" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "New Retained Earnings" -msgstr "Nuovi utili non distribuiti" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "Il tipo di grafico da creare" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "New Retained Losses" -msgstr "Nuove perdite non distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 +msgid "Profit" +msgstr "Profitto" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -msgid "Total Retained Earnings" -msgstr "Utili non distribuiti totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "Profitto (guadagno meno perdita)" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 -msgid "Total Retained Losses" -msgstr "Perdite non distribuite totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "Guadagno e perdita" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Guadagni non realizzati" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 +msgid "Period start" +msgstr "Inizio periodo" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 -msgid "Unrealized Losses" -msgstr "Perdite non realizzate" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 +msgid "Period end" +msgstr "Fine periodo" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Existing Equity" -msgstr "Capitale esistente" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 +msgid "Maximum" +msgstr "Massimo" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -msgid "New Equity" -msgstr "Nuovo capitale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimo" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 -msgid "Total Equity" -msgstr "Capitale totale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 +msgid "Gain" +msgstr "Guadagno" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 -msgid "Total Liabilities & Equity" -msgstr "Passività e capitale totali" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 +msgid "Loss" +msgstr "Perdita" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "Grafico delle entrate e delle uscite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 +msgid "Balance Sheet (eguile)" +msgstr "Stato patrimoniale (eguile)" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "Genera un resoconto per questi conti, se il livello dei conti scelto lo permette" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 +msgid "1- or 2-column report" +msgstr "Resoconto a una o due colonne" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "Visualizza entrate e uscite?" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 +msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." +msgstr "Lo stato patrimoniale può essere visualizzato su 1 o 2 colonne; selezionando \"auto\" la disposizione verrà scelta automaticamente in modo da adattarsi alla larghezza della pagina" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "Mostrare le barre delle attività e delle passività?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 +msgid "Exclude accounts with zero total balances" +msgstr "Escludi i conti con saldo totale nullo" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "Mostrare il profitto netto?" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 +msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" +msgstr "Esclude i conti con saldo nullo che non sono di livello principale ma non i sottoconti" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "Mostrare una barra del patrimonio netto?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 +msgid "Negative amount format" +msgstr "Formato dell'importo negativo" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 -msgid "Show table" -msgstr "Visualizza tabella" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 +msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets" +msgstr "Il formato da utilizzare per gli importi negativi: con segno, o tra parentesi" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "Visualizza una tabella dei dati selezionati" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia di carattere" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 -msgid "Net Profit" -msgstr "Profitto netto" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 +msgid "Font definition in CSS font-family format" +msgstr "Definizione della famiglia del carattere nel formato CSS" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 -msgid "Net Worth" -msgstr "Patrimonio netto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione carattere" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -msgid "Income Chart" -msgstr "Grafico delle entrate" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 +msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\"" +msgstr "Dimensione del carattere nel formato CSS (per esempio \"medium\" o \"10pt\")" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 -msgid "Asset Chart" -msgstr "Grafico delle attività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 +msgid "Template file" +msgstr "File modello" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 -msgid "Expense Chart" -msgstr "Grafico delle uscite" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Il nome del file di modello eguile parte di questo resoconto; il file deve essere nella cartella .gnucash, o altrimenti nel giusto percorso all'interno della cartella di installazione di GnuCash" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -msgid "Liability Chart" -msgstr "Grafico delle passività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 +msgid "CSS stylesheet file" +msgstr "File CSS del foglio di stile" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "Istogramma del patrimonio netto" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Il nome del file del foglio di stile CSS da utilizzare con questo resoconto; se specificato, questo file dovrebbe essere nella cartella «.gnucash» o nella giusta posizione all'interno della cartella di installazione di GnuCash" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "Grafico delle entrate e delle uscite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9186 +msgid "Extra Notes" +msgstr "Note aggiuntive" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 -msgid "Budget Barchart" -msgstr "Istogramma di bilancio" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +msgstr "Note aggiunte alla fine della fattura; può contenere dei markup HTML" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -msgid "Running Sum" -msgstr "Saldo progressivo" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" # tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 -msgid "Calculate as running sum?" -msgstr "Calcolare il saldo come somma progressiva?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 +msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" +msgstr "La disposizione verrà scelta automaticamente in modo da adattarsi alla larghezza della pagina" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 -msgid "Report on these accounts" -msgstr "Genera il resoconto su questi conti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 +msgid "One" +msgstr "Una" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 -msgid "Actual" -msgstr "Attuale" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 +msgid "Display liabilities and equity below assets" +msgstr "Visualizza le passività e il capitale al di sotto delle attività" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 +msgid "Two" +msgstr "Due" + +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 +msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" +msgstr "Visualizza a sinistra le attività mentre a destra passività e capitali" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 +msgid "Sign" +msgstr "Segno" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 -msgid "Assets Accounts" -msgstr "Conti delle attività" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 +msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" +msgstr "Aggiunge agli importi negativi un segno meno, per esempio -10,00€" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -msgid "Liability Accounts" -msgstr "Conti delle passività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 +msgid "Brackets" +msgstr "Parentesi" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 -msgid "Equity Accounts" -msgstr "Conti del capitale" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5040 +msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" +msgstr "Mette tra parentesi gli importi negativi, per esempio (100,00€)" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 -msgid "Retained Losses" -msgstr "Perdite non distribuite" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 +msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" +msgstr "(Versione in sviluppo -- non fare affidamento sui valori riportati in questo resoconto senza prima averli controllati.
Modificare l'opzione «Note aggiuntive» per togliere questo messaggio)" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 -msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" -msgstr "Totale per capitali, trading e passività" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 +msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" +msgstr "Stato patrimoniale usando eguile-gnc" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -msgid "Imbalance Amount" -msgstr "Importo non bilanciato" +# tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 +msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" +msgstr "Visualizza lo stato patrimoniale (utilizzando un modello eguile)" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 -msgid "Exchange Rates used for this report" -msgstr "Tassi di cambio utilizzati per questo resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 +msgid "Account Summary" +msgstr "Sommario del conto" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 -msgid "General Journal" -msgstr "Giornale generale" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "Comportamento al limite di profondità" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 -msgid "Running Balance" -msgstr "Saldo corrente" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "Come gestire i conti che hanno una profondità superiore a quella specificata (se ce ne sono)" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -msgid "Cash Flow" -msgstr "Flusso di liquidi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 +msgid "Account Balance" +msgstr "Saldo del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "Profondità con cui visualizzare i conti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "Visualizza il saldo del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "Visualizza sempre i sottoconti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "Visualizza il codice del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "Visualizza il nome completo del conto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "Visualizza la tipologia del conto" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "Visualizza il nome del conto completo (inclusi quelli dei conti padre)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 +msgid "Account Description" +msgstr "Descrizione del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s e i sottoconti" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 +msgid "Show an account's description" +msgstr "Visualizza una descrizione del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s e i sottoconti selezionati" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 +msgid "Account Notes" +msgstr "Note sul conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "Il denaro nei conti selezionati proviene da" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "Visualizza le note del conto" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 -msgid "Money In" -msgstr "Denaro in entrata" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "Saldo ricorrente" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "Il denaro nei conti selezionati va in" +# Tooltip +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgstr "Visualizza il saldo totale, considerando i saldi dei sottoconti, di ogni conto al livello di profondità impostato" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 -msgid "Money Out" -msgstr "Denaro in uscita" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "Allinea i conti" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 -msgid "Difference" -msgstr "Differenza" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgstr "Visualizza i conti alla profondità impostata anche se si trovano a un livello più avanzato rispetto alla profondità limite impostata" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 -msgid "Trial Balance" -msgstr "Bilancio di previsione" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "Escludi i conti" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 -msgid "Start of Adjusting/Closing" -msgstr "Inizio correzione/chiusura" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "Ignora totalmente qualsiasi conto a un livello di profondità superiore a quella limite impostata" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 -msgid "Date of Report" -msgstr "Data del resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 -msgid "Report variation" -msgstr "Variazione del resoconto" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 +msgid "Account title" +msgstr "Titolo conto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "Tipo di bilancio di verifica da generare" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 +msgid "Assets Accounts" +msgstr "Conti delle attività" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 -msgid "Merchandising" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 +msgid "Liability Accounts" +msgstr "Conti delle passività" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -msgid "Gross adjustment accounts" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +msgid "Equity Accounts" +msgstr "Conti del capitale" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 -msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 +msgid "Trading Accounts" +msgstr "Conti per il trading" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 -msgid "Income summary accounts" -msgstr "Sommario dei conti delle entrate" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 +msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" +msgstr "Totale per capitali, trading e passività" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 -msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +msgid "Imbalance Amount" +msgstr "Importo non bilanciato" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 -msgid "Entries" -msgstr "Elementi" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balsheet-eg.eguile.scm +#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 +msgid "Exchange Rates used for this report" +msgstr "Tassi di cambio utilizzati per questo resoconto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "Schema degli elemnti di correzione" +#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm +#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 +msgid "An error occurred when processing the template:" +msgstr "Si è verificato un errore elaborando il modello:" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica un elemento di correzione" +#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm +#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 +#, c-format +msgid "Template file \"%s\" can not be read" +msgstr "Il file di modello «%s» non può essere letto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "Lo schema per gli elementi di correzione distingue maiuscole e minuscole" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 +msgid "Account name" +msgstr "Nome del conto" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "Rende sensibile alle lettere maiuscole e minuscole la ricerca delle corrispondenze all'interno degli elementi di correzione" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 +msgid "Exchange rate" +msgstr "Tasso di cambio" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "Lo schema per gli elementi di correzione è un'espressione regolare" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 +msgid "Exchange rates" +msgstr "Tassi di cambio" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "Tratta come un'espressione regolare lo schema degli elementi di correzione" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 +msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." +msgstr "Non esiste alcun bilancio. Occorre crearne almeno uno." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "Schema degli elementi di chiusura" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "Questo resoconto richiede l'impostazione di alcune opzioni." -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "Un qualsiasi testo nella colonna della descrizione che identifica un elemento di chiusura" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 +msgid "No accounts selected" +msgstr "Nessun conto selezionato" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura distingue maiuscole e minuscole" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "Per creare il resoconto è necessario selezionare almeno un conto." -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "Rende sensibile alle lettere maiuscole e minuscole la ricerca delle corrispondenze all'interno degli elementi di chiusura" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "I conti selezionati non contengono dati/transazioni (o solo valori nulli) per il periodo di tempo selezionato." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "Lo schema per gli elementi di chiusura è un'espressione regolare" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "A_ttività e passività" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "_Entrate e uscite" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "Tratta come un'espressione regolare lo schema degli elementi di chiusura" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 +msgid "B_udget" +msgstr "B_ilancio" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "Bilancio di previsione corrente" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 +msgid "_Taxes" +msgstr "_Imposte" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "Usa il saldo esatto nel libro mastro generale" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "E_sempi e personalizzazioni" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "Bilancio di previsione prima della correzione" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 +msgid "_Custom" +msgstr "Perso_nalizzato" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "Ignora gli elementi di correzione e chiusura" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 +msgid "Report name" +msgstr "Nome del resoconto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -msgid "Work Sheet" -msgstr "Foglio di lavoro" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Foglio di stile" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "Crea un foglio di lavoro completo per la fine del periodo" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " +msgstr "Uno dei resoconti ha un \"report-guid\" duplicato. Controllora il sistema dei resoconti, in particolare i propri resoconti salvati, per un resoconto con questo \"report-guid\":" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 -msgid "for Period" -msgstr "nel periodo" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." +msgstr "Il sistema dei resoconti di GnuCash è stato aggiornato. I precedenti resoconti salvati sono stati trasferiti nel nuovo formato. Se si riscontrassero dei problemi con i resoconti salvati, contattare il gruppo di sviluppo di GnuCash." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 +# Tooltip +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto" + +# Tooltip +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 #, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "per il periodo che va dal %s al %s" +msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +msgstr "Il resoconto «%s» è stato salvato nel file di configurazione «%s»." -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 -msgid "Adjustments" -msgstr "Correzioni" +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "Bilancio di previsione corretto" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "Selezionare una data per la quale generare un resoconto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -msgid "Income Statement" -msgstr "Prospetto delle entrate" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "Inizio del periodo del resoconto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "Stato patrimoniale" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 +msgid "End of reporting period" +msgstr "Fine del periodo del resoconto" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 -msgid "Net Income" -msgstr "Entrata netta" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "La scansione temporale dell'asse dei tempi" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -msgid "Net Loss" -msgstr "Perdita netta" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 +msgid "Day" +msgstr "Giorno" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6646 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5252 +msgid "Week" +msgstr "Settimana" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 -msgid "Filter Type" -msgstr "Tipo di filtro" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 +msgid "2Week" +msgstr "2 settimane" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 -msgid "Void Transactions" -msgstr "Transazioni invalidate" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 +msgid "Two Weeks" +msgstr "Due settimane" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 +msgid "Month" +msgstr "Mese" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5264 +msgid "Quarter" +msgstr "Trimestre" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +msgid "Half Year" +msgstr "Mezzo anno" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 #: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 -msgid "Reconciled Date" -msgstr "Data di riconciliazione" +msgid "Year" +msgstr "Anno" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 -msgid "Use Full Account Name" -msgstr "Usa il nome completo del conto" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 +msgid "All" +msgstr "tutti" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 +msgid "All accounts" +msgstr "Tutti i conti" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 +msgid "Top-level" +msgstr "Livello principale" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 -msgid "Other Account Name" -msgstr "Nome dell'altro conto" +msgid "Second-level" +msgstr "secondo livello" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 -msgid "Use Full Other Account Name" -msgstr "Usa il nome completo degli altri conti" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 +msgid "Third-level" +msgstr "terzo livello" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 -msgid "Other Account Code" -msgstr "Codice dell'altro conto" +msgid "Fourth-level" +msgstr "Quarto livello" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 -msgid "Sign Reverses" -msgstr "Inverti il segno per" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 +msgid "Fifth-level" +msgstr "Quinto livello" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 -msgid "Style" -msgstr "Stile" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 +msgid "Sixth-level" +msgstr "Sesto livello" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 -msgid "Primary Key" -msgstr "Chiave primaria" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "Visualizza i conti a questo livello, ignorando ogni altra impostazione" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 -msgid "Show Full Account Name" -msgstr "Visualizza il nome completo del conto" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "Ignorare la selezione conti e visualizzare i sottoconti di tutti i conti selezionati?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 -msgid "Show Account Code" -msgstr "Visualizza il codice del conto" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "Includere i saldi dei sottoconti nel saldo stampato?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "Subtotale primario" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "Raggruppare i conti in categorie principali?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "Subtotale primario per la chiave di data" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5300 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "Selezionare la valuta con la quale visualizzare i valori di questo resoconto" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento primario" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5302 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "Visualizza l'importo della valuta estera del conto?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 -msgid "Secondary Key" -msgstr "Chiave secondaria" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 +msgid "Average Cost" +msgstr "Costo medio" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "Subtotale secondario" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +msgstr "Il costo medio pesato sul volume degli acquisti" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "Subtotale secondario per la chiave di data" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "Larghezza di stampa in pixel" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6846 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento secondario" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "Altezza di stampa in pixel" + +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "Scegliere il marcatore per ogni punto dei dati" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5334 +msgid "Cross" +msgstr "Croce" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 +msgid "Asterisk" +msgstr "Asterisco" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 +msgid "Filled circle" +msgstr "Cerchio pieno" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6100 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "Etichetta la sezione del reddito" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "Cerchio pieno colorato" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione del reddito" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 +msgid "Filled square" +msgstr "Quadrato pieno" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 -msgid "Include revenue total" -msgstr "Includi il reddito totale" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 +msgid "Square filled with color" +msgstr "Quadrato riempito con un colore" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "Se includere una linea contenente il reddito totale" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "Scegliere il criterio di ordinamento dei conti" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 -msgid "Label the expense section" -msgstr "Etichetta la sezione uscite" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5356 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "Alfabetico per codice del conto" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "Se includere un'etichetta per la sezione uscite" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 -msgid "Include expense total" -msgstr "Includi la spesa totale" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5360 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "Alfabetico per nome del conto" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "Per importo, dal maggiore al minore" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "Se includere una riga che indica le uscite totali" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "Visualizza i saldi per i conti padre" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 -msgid "Display as a two column report" -msgstr "Visualizza come un resoconto a due colonne" +# tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "Mostra il saldo esclusivamente nei conti padre, escludendo ogni sottoconto" # tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" -msgstr "Divide il resoconto in due colonne: una per le entrate e una per le uscite" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgstr "Calcola il subtotale per questo conto padre e per tutti i suoi sottoconti, e mostra il risultato come saldo del conto padre" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 -msgid "Display in standard, income first, order" -msgstr "Visualizza nell'ordine standard: entrate per prime" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 +msgid "Do not show" +msgstr "Non mostrare" # tooltip -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 -msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" -msgstr "Visualizza il resoconto con l'ordine standard, posizionando le entrate prima delle uscite" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "Non visualizzare alcun saldo per i conti padre" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6148 -msgid "Revenues" -msgstr "Redditi" +# Tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5380 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "Come devono essere visualizzati i subtotali per i conti padre" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 -msgid "Total Revenue" -msgstr "Reddito totale" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 +msgid "Show subtotals" +msgstr "Visualizza i subtotali" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 -msgid "Total Expenses" -msgstr "Uscite totali" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "Visualizza i subtotali per i conti padre selezionati che hanno dei sottoconti" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 -msgid "Net income" -msgstr "Entrata netta" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "Non mostrare il subtotale per i conti padre" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 -msgid "Net loss" -msgstr "Perdita netta" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "Stile libro di testo (sperimentale)" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "Profitti e perdite" +# tooltip +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgstr "Mostra i subtotali dei conti padre, indentati come è prassi nei libri di testo (sperimentale)" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 -msgid "Income Barchart" -msgstr "Istogramma delle entrate" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 +msgid "Stocks" +msgstr "Azioni" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "Istogramma delle uscite" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "Fondi comuni" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "Istogramma delle attività" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 +msgid "Currencies" +msgstr "Valute" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "Istogramma delle passività" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 +msgid "Equities" +msgstr "Capitali" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5416 +msgid "Checking" +msgstr "Conto corrente" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle entrate" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 +msgid "Savings" +msgstr "Risparmi" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle uscite" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 +msgid "Money Market" +msgstr "Mercato monetario" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle attività" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Crediti correnti" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4556 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "Mostra un istogramma con l'evoluzione nel tempo delle passività" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Conti debitori" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 -msgid "Income Over Time" -msgstr "Entrate nel tempo" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 +msgid "Credit Lines" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4560 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "Uscite nel tempo" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 +#, c-format +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "Resoconto «%s» in elaborazione..." -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "Attività nel tempo" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "Creazione del resoconto \"%s\"..." -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "Passività nel tempo" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +msgid "Fonts" +msgstr "Stili" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "Visualizza conti fino al livello" +# Tooltip +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 +msgid "Font info for the report title" +msgstr "Stile del titolo del resoconto" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 -msgid "Show long account names" -msgstr "Visualizza il nome completo del conto" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 +msgid "Account link" +msgstr "Collegamento al conto" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4582 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "Usa barre sovrapposte" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +msgid "Font info for account name" +msgstr "Stile del nome del conto" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "Numero massimo di barre" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 +msgid "Number cell" +msgstr "Cella numerica" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 -msgid "Sort Method" -msgstr "Metodo di ordinamento" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 +msgid "Font info for regular number cells" +msgstr "Stile delle celle numeriche regolari" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "Visualizza i conti fino a questa profondità e non oltre" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 +msgid "Negative Values in Red" +msgstr "Valori negativi in rosso" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "Visualizzare il nome completo del conto nella legenda?" +# tooltip +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 +msgid "Display negative values in red." +msgstr "Visualizza i valori negativi in rosso" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 -msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "Mostrare gli istogrammi con le barre sovrapposte?" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 +msgid "Number header" +msgstr "Intestazione" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "Numero massimo di barre nel grafico" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 +msgid "Font info for number headers" +msgstr "Stile dell'intestazione" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "Saldi dal %s al %s" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +msgid "Text cell" +msgstr "Cella di testo" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 -msgid "and" -msgstr "e" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5468 +msgid "Font info for regular text cells" +msgstr "Stile delle celle di testo regolari" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 -msgid "Grand Total" -msgstr "Somma complessiva" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 +msgid "Total number cell" +msgstr "Cella del totale" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "Portafoglio degli investimenti" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 +msgid "Font info for number cells containing a total" +msgstr "Stile delle celle numeriche contenenti un totale" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 -msgid "Share decimal places" -msgstr "Posizioni decimali della quota" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 +msgid "Total label cell" +msgstr "Cella dell'etichetta del totale" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "Includi i conti senza quote" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 +msgid "Font info for cells containing total labels" +msgstr "Stile della cella contenente l'etichetta del totale" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" -msgstr "Il numero di cifre decimali da utilizzare per i numeri delle quote" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +msgid "Centered label cell" +msgstr "Cella con etichetta centrata" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "Conti delle azioni di cui fare il resoconto" +#. src/report/report-system/html-fonts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 +msgid "Font info for centered label cells" +msgstr "Stile della cella con etichetta centrata" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "Includi i conti che hanno un saldo di quote nullo" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "Benvenuto in GnuCash!" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 -msgid "Listing" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5498 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "Benvenuto in GnuCash 2.0!" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "Data dello stato patrimoniale" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5500 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 2.0 è ricco di utili caratteristiche. Queste sono solo alcune." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 -msgid "Trading Gains" -msgstr "Guadagni di trading" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Ciao, Mondo!" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6034 -msgid "Trading Losses" -msgstr "Perdite di trading" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 +msgid "Boolean Option" +msgstr "Opzione booleana" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 -msgid "Account Summary" -msgstr "Sommario del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 +msgid "This is a boolean option." +msgstr "Questa è una opzione Booleana." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6184 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "Comportamento al limite di profondità" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 +msgid "Multi Choice Option" +msgstr "Opzione multi scelta" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "Come gestire i conti che hanno una profondità superiore a quella specificata (se ce ne sono)" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +msgid "This is a multi choice option." +msgstr "Questa è un'opzione multi scelta" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 -msgid "Show an account's balance" -msgstr "Visualizza il saldo del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 +msgid "First Option" +msgstr "Opzione \"first\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 -msgid "Show an account's account code" -msgstr "Visualizza il codice del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 +msgid "Help for first option" +msgstr "Aiuto per l'opzione \"first\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 -msgid "Show an account's account type" -msgstr "Visualizza la tipologia del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 +msgid "Second Option" +msgstr "Opzione \"second\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 -msgid "Account Description" -msgstr "Descrizione del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 +msgid "Help for second option" +msgstr "Aiuto per l'opzione \"second\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 -msgid "Show an account's description" -msgstr "Visualizza una descrizione del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 +msgid "Third Option" +msgstr "Opzione \"third\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6224 -msgid "Account Notes" -msgstr "Note sul conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +msgid "Help for third option" +msgstr "Aiuto per l'opzione \"third\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 -msgid "Show an account's notes" -msgstr "Visualizza le note del conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 +msgid "Fourth Options" +msgstr "Opzione \"fourth\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "Saldo ricorrente" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +msgid "The fourth option rules!" +msgstr "L'opzione \"fourth\" è la migliore!" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +msgid "String Option" +msgstr "Opzione stringa" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 +msgid "This is a string option" +msgstr "Questa è un'opzione di stringa" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 -msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" -msgstr "Visualizza il saldo totale, considerando i saldi dei sottoconti, di ogni conto al livello di profondità impostato" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +msgid "Hello, World" +msgstr "Ciao, mondo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 -msgid "Raise Accounts" -msgstr "Allinea i conti" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 +msgid "Just a Date Option" +msgstr "Semplicemente un'opzione di data" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6248 -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "Visualizza i conti alla profondità impostata anche se si trovano a un livello più avanzato rispetto alla profondità limite impostata" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +msgid "This is a date option" +msgstr "Questa è un'opzione di data" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "Escludi i conti" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +msgid "Time and Date Option" +msgstr "Opzioni della data e dell'ora" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6252 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "Ignora totalmente qualsiasi conto a un livello di profondità superiore a quella limite impostata" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +msgid "This is a date option with time" +msgstr "Questa è un'opzione di data con l'ora" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +msgid "Combo Date Option" +msgstr "Opzione di data combinata" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 -msgid "Account title" -msgstr "Titolo conto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +msgid "This is a combination date option" +msgstr "Questa è un'opzione di data con combinazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 -msgid "Advanced Portfolio" -msgstr "Portafoglio avanzato" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 +msgid "Relative Date Option" +msgstr "Opzione di data relativa" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 -msgid "Show ticker symbols" -msgstr "Mostra il simbolo ticker" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +msgid "This is a relative date option" +msgstr "Questa è un'opzione di data relativa" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 -msgid "Show listings" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 +msgid "Number Option" +msgstr "Opzione numero" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 -msgid "Show prices" -msgstr "Visualizza i prezzi" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 +msgid "This is a number option." +msgstr "Questa è un'opzione di numero" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 -msgid "Show number of shares" -msgstr "Mostra il numero di quote" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore dello sfondo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "Metodo di calcolo base" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +msgid "This is a color option" +msgstr "Questa è un'opzione di colore" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "Imposta la preferenza per i dati della lista prezzi" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 +msgid "Text Color" +msgstr "Colore del testo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "Ignora i costi di brockeraggio nel calcolo dei guadagni" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +msgid "Hello Again" +msgstr "Ciao ancora" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 -msgid "Most recent to report" -msgstr "Il più vicino al resoconto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 +msgid "An account list option" +msgstr "Un'opzione lista conto" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6304 -msgid "The most recent recorded price before report date" -msgstr "Il prezzo registrato più di recente prima della data del resoconto" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 +msgid "This is an account list option" +msgstr "Questa è un'opzione lista conto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7264 -msgid "Average" -msgstr "Media" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 +msgid "A list option" +msgstr "Un'opzione lista" + +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 +msgid "This is a list option" +msgstr "Questa è un'opzione di lista" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6310 -msgid "Use average cost of all shares for basis" -msgstr "Utilizza il costo medio di tutte le quote come base" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +msgid "The Good" +msgstr "Good" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +msgid "Good option" +msgstr "Opzione \"good\"" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 -msgid "Use first-in first-out method for basis" -msgstr "Usa il metodo first-in first-out per le basi" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +msgid "The Bad" +msgstr "Bad" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 -msgid "FILO" -msgstr "FILO" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +msgid "Bad option" +msgstr "Opzione \"Bad\"" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 -msgid "Use first-in last-out method for basis" -msgstr "Usa il metodo first-in last-out per le basi" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 +msgid "The Ugly" +msgstr "Ugly" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 -msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." -msgstr "Dà la precedenza alle quotazioni dell'editor prezzi rispetto alle transazioni, dove applicabile" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +msgid "Ugly option" +msgstr "Opzione \"Ugly\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 -msgid "Display the ticker symbols" -msgstr "Visualizzare i simboli ticker" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 +msgid "Testing" +msgstr "Test" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 -msgid "Display exchange listings" -msgstr "" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +msgid "Crash the report" +msgstr "Manda in errore il resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 -msgid "Display numbers of shares in accounts" -msgstr "Mostra il numero di quote nei conti" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "Questo è un test. I resoconti non dovrebbero avere un'opzione come questa." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 -msgid "Display share prices" -msgstr "Visualizza le quotazioni" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "Questo è un esempio di resoconto GnuCash. Vedere il codice guile (scheme) nella directory scm/report per i dettagli su come scrivere i propri resoconti o ampliare quelli esistenti." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 -msgid "Basis" -msgstr "Base" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "Per partecipare alla scrittura dei resoconti, o per contribuire con il proprio, consultare la mailing list %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 -msgid "Realized Gain" -msgstr "Guadagno realizzato" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr " Per dettagli su come iscriversi alla lista, visitare <http://www.gnucash.org/>." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 -msgid "Unrealized Gain" -msgstr "Guadagni non realizzati" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "Ulteriori informazioni sulla programmazione nel linguaggio scheme sono reperibili all'indirizzo <http://www.scheme.com/tspl2d/>." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 -msgid "Total Gain" -msgstr "Guadagno totale" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "L'ora corrente è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 -msgid "Total Return" -msgstr "Rendimento totale" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "L'opzione booleana è %s" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 -msgid "Brokerage Fees" -msgstr "Parcella di intermediazione" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 +msgid "true" +msgstr "vero" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 -msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." -msgstr "* i dati per questa commodity sono ricavati utilizzando il prezzo della transazione invece che dall'elenco prezzi." +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 +msgid "false" +msgstr "falso" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 -msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." -msgstr "Se si è in una situazione di valute multiple, i cambi potrebbero non essere corretti." +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "L'opzione multi scelta è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 -msgid "Equity Statement" -msgstr "Prospetto dei capitali" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "L'opzione stringa è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 -msgid "Report only on these accounts" -msgstr "Genera il resoconto su questi conti" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "L'opzione della data è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 -msgid "Capital" -msgstr "Capitale" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "L'opzione di data e ora è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 -msgid "Investments" -msgstr "Investimenti" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "L'opzione di data relativa è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 -msgid "Withdrawals" -msgstr "Prelievi" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "L'opzione di data combinata è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 -msgid "Increase in capital" -msgstr "Aumento del capitale" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "L'opzione numero è %s." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 -msgid "Decrease in capital" -msgstr "Diminuzione del capitale" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "L'opzione del numero formattata come valuta è %s" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 -msgid "Transaction Report" -msgstr "Resoconto delle transazioni" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 +msgid "Items you selected:" +msgstr "Elementi selezionati:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "Tabella per l'esportazione" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +msgid "List items selected" +msgstr "Elenca gli elementi selezionati" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 -msgid "Common Currency" -msgstr "Valuta comune" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(non è stato selezionato alcun elemento)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 -msgid "Split Transaction" -msgstr "Suddividi transazione" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "Nessun conto è stato selezionato." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 -msgid "Total For " -msgstr "Totale per " +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Buona giornata!" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "Trasferimento da/a" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5838 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "Semplice resoconto con esempi" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 -msgid "Report style" -msgstr "Stile del resoconto" +# Tooltip +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "Un semplice resoconto con esempi" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 -msgid "Multi-Line" -msgstr "Multi-linea" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di colonne" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 -msgid "Display N lines" -msgstr "Visualizza N linee" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 +msgid "Number of columns before wrapping to a new row" +msgstr "Numero delle colonne prima di andare a capo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 -msgid "Single" -msgstr "Singolo" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 +msgid "Edit Options" +msgstr "Modifica opzioni" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 -msgid "Display 1 line" -msgstr "Visualizza una linea" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 +msgid "Single Report" +msgstr "Resoconto singolo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "Converti tutte le transazioni in una valuta unica" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 +msgid "Multicolumn View" +msgstr "Vista multicolonna" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "Formatta la tabella abilitandola all'operazione di esportazione (taglia e incolla) con delle celle aggiuntive" +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm +#. src/report/utility-reports/view-column.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +msgid "Custom Multicolumn Report" +msgstr "Resoconto multicolonna personalizzato" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "Filtra questi conti" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 +msgid "Preparer" +msgstr "Redattore" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 -msgid "Filter account" -msgstr "Filtra conto" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7040 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "Nome della persona che ha redatto il resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "Non filtrare" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 +msgid "Prepared for" +msgstr "Preparato per" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Includi le transazioni da/al filtro dei conti" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7046 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "Nome dell'organizzazione o impresa per cui è stato preparato" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "Visualizza solo le transazioni in entrata o in uscita dai conti selezionati nel riquadro del \"Filtro dei conti\" provenienti o dirette verso i conti per cui realizzare il resoconto" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 +msgid "Show preparer info" +msgstr "Visualizza le informazioni sul redattore" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "Escludi le transazioni da/al filtro dei conti" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "Nome dell'organizzazione o dell'impresa" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "Non visualizzare le transazioni in entrata o in uscita dai conti selezionati nel riquadro del \"Filtro dei conti\" provenienti o dirette verso i conti per cui realizzare il resoconto" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 +msgid "Enable Links" +msgstr "Abilita collegamenti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "Come comportarsi con le transazioni invalidate" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7058 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6610 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 -msgid "Non-void only" -msgstr "Solo non invalidate" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "Visualizza solamente le transazioni non invalidate" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5244 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 -msgid "Void only" -msgstr "Solo invalidate" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "Visualizza solamente le transazioni invalidate" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5248 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 -msgid "Both" -msgstr "Entrambe" - -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "Visualizza entrambe (e includi nei totali le transazioni invalidate)" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 -msgid "Do not sort" -msgstr "Non ordinare" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "Ordina e subtotali per nome conto" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "Ordina e subtotali per codice conto" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 -msgid "Exact Time" -msgstr "Ora esatta" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "Ordina per ora esatta" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "Ordina per data di riconciliazione" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766 -msgid "Register Order" -msgstr "Ordine del registro" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 +msgid "Background Tile" +msgstr "Immagine di sfondo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6768 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "Ordina come il registro" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "Immagine di sfondo per i resoconti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6772 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "Ordina per nome del conto da/a" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 +msgid "Heading Banner" +msgstr "Striscione di intestazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6776 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "Ordina per codice del conto di trasferimento da/a" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "Insegna per l'intestazione del resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "Ordina per numero di assegno/transazione" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "Allineamento dell'intestazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "dal più piccolo al più grande, dal più vecchio al più recente" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "Allinea l'insegna a sinistra" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 -msgid "Descending" -msgstr "Discendente" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6800 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "dal più piccolo al più grande, dal più recente al più vecchio" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "Allinea l'insegna al centro" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6816 -msgid "Quarterly" -msgstr "Trimestrale" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7086 +msgid "Right" +msgstr "Destra" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6822 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "Ordina prima con questo criterio" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "Allinea l'insegna a destra" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6826 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "Mostrare il nome del conto completo per i subtotali e i sottotitoli?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 +msgid "Company logo image." +msgstr "Logo dell'impresa" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "Mostrare il codice del conto per subtotali e sottotitoli?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 +msgid "General background color for report." +msgstr "Colore di sfondo per i resoconti" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6832 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "Subtotale in funzione della chiave primaria?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6626 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "Calcola un subtotale per data" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "Criterio di ordinamento primario" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 +msgid "Normal body text color." +msgstr "Colore del testo normale" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6840 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "Ordina prima con questo criterio" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 +msgid "Link Color" +msgstr "Colore del collegamento" -# v -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "Subtotali in funzione della chiave secondaria?" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 +msgid "Link text color." +msgstr "Colore dei collegamenti testuali" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6848 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "Criterio di ordinamento secondario" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "Colore della cella della tabella" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6638 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6856 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7118 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "Sfondo predefinito per le celle della tabella" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 -msgid "Display the check number?" -msgstr "Visualizzare il numero di assegno?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "Colore alternativo delle celle" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7124 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "Sfondo alternativo predefinito per le celle della tabella" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "Colore della cella del sottotitolo e del subtotale" + +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6650 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 -msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" -msgstr "Visualizzare le note se non è disponibile un promemoria?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7130 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "Colore predefinito per le righe del subtotale" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "Colore della cella del sotto-sottotitolo e del totale" + +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "Colore dei subtotali" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "Colore della cella della somma complessiva" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 -msgid "Display the account name?" -msgstr "Visualizzare il nome del conto?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "Colore per i totali complessivi" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6876 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6882 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6888 -msgid "Display the full account name" -msgstr "Visualizza il nome completo del conto" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelle" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6880 -msgid "Display the account code" -msgstr "Visualizza il codice del conto" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "Spaziatura tra le celle" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884 -msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." -msgstr "Visualizzare il nome dell'altro conto? (se si tratta di una transazione suddivisa, questo parametro sarà casuale)" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 +msgid "Space between table cells" +msgstr "Spazio tra le celle della tabella" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 -msgid "Display the other account code" -msgstr "Visualizza il codice dell'altro conto" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 +msgid "Table cell padding" +msgstr "Imbottitura della cella" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 +msgid "Space between table cell edge and content" +msgstr "Spazio tra il bordo delle celle della tabella e il contenuto" + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6756 #: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7056 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "Visualizzare il numero di quote?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 +msgid "Table border width" +msgstr "Larghezza del bordo della tabella" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "Visualizzare il prezzo delle quote?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "Profondità della smussatura nelle tabelle" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7094 -msgid "Display a running balance" -msgstr "Mostra il saldo corrente" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 +msgid "Prepared by: " +msgstr "Preparato da: " + +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 +msgid "Prepared for: " +msgstr "Preparato per: " -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7044 -msgid "Display the memo?" -msgstr "Visualizzare il promemoria?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6764 +msgid "Fancy" +msgstr "Elaborato" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7074 -msgid "Display the amount?" -msgstr "Visualizzare l'importo?" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6766 +msgid "Technicolor" +msgstr "Technicolor" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 -msgid "No amount display" -msgstr "Non mostrare alcun saldo" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6988 +msgid "Footer" +msgstr "Piè di pagina" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 -msgid "Single Column Display" -msgstr "Visualizzazione a colonna singola" +# tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6796 +msgid "String to placed as a footer" +msgstr "Testo da inserire come piè di pagina" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 -msgid "Double" -msgstr "Doppio" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6994 +msgid "Background color for reports." +msgstr "Colore dello sfondo dei resoconti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 -msgid "Two Column Display" -msgstr "Visualizzazione a due colonne" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6998 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "Immagine di sfondo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6934 -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per certi tipi di conto" +# Tooltip +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "Abilita i collegamenti ipertestuali nei resoconti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6938 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "Non cambiare alcun saldo visualizzato" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 +msgid "Background color for alternate lines." +msgstr "Colore di sfondo per le linee alterne" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6940 -msgid "Income and Expense" -msgstr "Entrate e uscite" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7032 +msgid "Plain" +msgstr "Piano" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6942 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "Inverti il segno dell'importo visualizzato per i conti di entrate e uscite" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 +msgid "Easy" +msgstr "Easy" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6944 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "Conti dei crediti" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 +msgid "n/a" +msgstr "nd" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6946 -msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" -msgstr "Cambia il segno del saldo ai conti passività, debiti correnti, capitale, carta di credito ed entrate" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 +msgid "Headings 1" +msgstr "Intestazione 1" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6948 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "dal %s al %s" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 +msgid "Headings 2" +msgstr "Intestazione 2" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6952 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "Subtotali primari/intestazioni" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 +msgid "Report title" +msgstr "Titolo del resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6956 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "Subtotali secondari/intestazioni" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 +msgid "Invoice number" +msgstr "Numero fattura" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6964 -msgid "Split Odd" -msgstr "Suddividi dispari" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 +msgid "Heading font" +msgstr "Carattere dell'intestazione" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6968 -msgid "Split Even" -msgstr "Suddividi pari" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 +msgid "Text font" +msgstr "Carattere del testo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6978 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta i criteri imposti" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 +msgid "Logo filename" +msgstr "Nome file del logo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6980 -msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." -msgstr "Non è stata trovata nessuna transazione che rispetta l'intervallo di tempo e i conti selezionati nel pannello delle opzioni." +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 +msgid "Logo width" +msgstr "Larghezza del logo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7002 -msgid "Debit Value" -msgstr "" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 +msgid "Qty" +msgstr "Q.tà" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 -msgid "Credit Value" -msgstr "" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 +msgid "Discount Rate" +msgstr "Tasso di sconto" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7018 -msgid "The title of the report" -msgstr "Il titolo del resoconto" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 +msgid "Discount Amount" +msgstr "Importo dello sconto" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7050 -msgid "Display the account?" -msgstr "Visualizzare il conto?" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9200 +msgid "Net Price" +msgstr "Prezzo netto" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 -msgid "Display the name of lot the shares are in?" -msgstr "Visualizzare il nome dei lotti a cui appartengono le quote?" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 +msgid "Tax Rate" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7088 -msgid "Display the value in transaction currency?" -msgstr "Visualizzare il valore nella valuta della transazione?" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importo tasse" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7102 -msgid "Total Debits" -msgstr "Addebiti totali" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9204 +msgid "Total Price" +msgstr "Prezzo totale" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7104 -msgid "Total Credits" -msgstr "Accrediti totali" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 +msgid "Sub-total" +msgstr "Subtotale" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7106 -msgid "Total Value Debits" -msgstr "" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9206 +msgid "Amount Due" +msgstr "Importo dovuto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7108 -msgid "Total Value Credits" -msgstr "" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 +msgid "Payment received text" +msgstr "Testo di pagamento ricevuto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7110 -msgid "Net Change" -msgstr "Variazione netta" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 +msgid "Extra notes" +msgstr "Note aggiuntive" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 -msgid "Value Change" -msgstr "" +# tooltip +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Il nome del file di modello eguile parte di questo resoconto. Il file dovrebbe essere o nella cartella .gnucash, o altrimenti nel giusto percorso all'interno della cartella di installazione di GnuCash" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +# tooltip +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "Il nome del file del foglio di stile CSS da utilizzare con questo resoconto. Questo file dovrebbe essere nella cartella «.gnucash» o nella giusta posizione all'interno della cartella di installazione di GnuCash" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 -msgid "Budget Report" -msgstr "Resoconto di bilancio" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 +msgid "Font to use for the main heading" +msgstr "Carattere da utilizzare per l'intestazione principale" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 -msgid "Select Columns" -msgstr "Selezionare colonne" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 +msgid "Font to use for everything else" +msgstr "Carattere da utilizzare per il resto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 -msgid "Show Budget" -msgstr "Mostra bilancio (Bil)" +# tooltip +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +msgstr "Nome del file che contiene il logo da utilizzare nel resoconto" # tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 -msgid "Display a column for the budget values" -msgstr "Visualizza una colonna per i valori di bilancio" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 +#, c-format +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgstr "Larghezza del logo nel formato CSS; per esempio 10% o 32px. Lasciare vuoto per visualizzare il logo con la larghezza originale. L'altezza del logo verrà scalata di conseguenza" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 -msgid "Show Actual" -msgstr "Mostra attuale (Att)" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 +msgid "Payment received, thank you" +msgstr "Pagamento ricevuto, grazie" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 -msgid "Display a column for the actual values" -msgstr "Visualizza una colonna per i valori effettivi" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8640 +msgid "Tax Invoice" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 -msgid "Show Difference" -msgstr "Mostra differenza (Diff)" +#. src/report/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 +msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" +msgstr "Visualizza una fattura cliente con le colonne delle tasse (usando un modello eguile)" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 -msgid "Display the difference as budget - actual" -msgstr "Visualizza la differenza \"bilancio - attuale\"" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 +msgid "Sort By" +msgstr "Ordina per" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 -msgid "Show Column with Totals" -msgstr "Mostra la colonna con i totali" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordinamento" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 -msgid "Display a column with the row totals" -msgstr "Visualizza una colonna con i totali della riga" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 +msgid "Show Multi-currency Totals" +msgstr "Visualizza i totali multi-valuta" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 -msgid "Roll up budget amounts to parent" -msgstr "Raccogli gli importi del bilancio al conto padre" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 +msgid "Show zero balance items" +msgstr "Visualizza le voci con saldo nullo" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 -msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" -msgstr "Se il conto padre non ha un valore di balancio, gli verrà assegnata la somma dei valori di bilancio dei conti figli" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 +#, c-format +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "Le transazioni collegate a «%s» contengono più di una valuta. Questo resoconto non è studiato per far fronte a questa possibilità." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 -msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" -msgstr "Includi i conti con saldo nullo e i valori del bilancio" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 +msgid "Sort companies by" +msgstr "Ordine di visualizzazione delle imprese" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" -msgstr "Include i conti con saldo nullo (calcolato ricorsivamente) e i valori del bilancio in questo resoconto" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 +msgid "Name of the company" +msgstr "Nome dell'impresa" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 -msgid "Compress prior/later periods" -msgstr "Comprimi i periodi precedenti e successivi" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 +msgid "Total Owed" +msgstr "Totale dovuto" # tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 -msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." -msgstr "Comprime le colonne relative ai periodi precedenti e successivi a quello corrente per metterlo in evidenza" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "Importo totale dovuto alla/dalla società" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 -msgid "Bgt" -msgstr "Bil" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 +msgid "Bracket Total Owed" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7182 -msgid "Act" -msgstr "Att" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 +msgid "Sort order" +msgstr "Criterio di ordinamento" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 +msgid "Increasing" +msgstr "Crescente" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 -msgid "Average Balance" -msgstr "Saldo medio" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "0 -> €999,999.99, A->Z" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "Includi i sottoconti" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 +msgid "Decreasing" +msgstr "Descrescente" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 -msgid "Exclude transactions between selected accounts" -msgstr "Escludi le transazioni tra i conti selezionati" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "€999,999.99 -> €0, Z->A" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "Includi i sottoconti di tutti i conti selezionati" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgstr "Visualizza i totali con valute multiple; se disattivata, converte tutte le valute in quella del resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 -msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." -msgstr "Escludi le transazioni che coinvolgono due soli conti, entrambi selezionati qui sotto. Questo incide solamente sulle colonne di profitto e perdite della tabella" +# tooltip +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "Visualizza tutti i venditori/compratori anche se hanno un saldo nullo" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "Fare un resoconto delle transazioni per questo conto" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 +msgid "0-30 days" +msgstr "0-30 giorni" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 -msgid "Show plot" -msgstr "Visualizza stampa" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8532 +msgid "31-60 days" +msgstr "31-60 giorni" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "Visualizza un grafico dei dati selezionati" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 +msgid "61-90 days" +msgstr "61-90 giorni" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 -msgid "Plot Type" -msgstr "Tipo di stampa" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8536 +msgid "91+ days" +msgstr "91+ giorni" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "Il tipo di grafico da creare" +#. src/report/business-reports/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8598 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "Non è stato selezionato un conto valido. Premere il pulsante delle opzioni e selezionare il conto da utilizzare." + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9198 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "Pagato, grazie" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 -msgid "Profit" -msgstr "Profitto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8544 +msgid "Total Credit" +msgstr "Accredito totale" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "Profitto (guadagno meno perdita)" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 +msgid "Total Due" +msgstr "Totale dovuto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "Guadagno e perdita" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 +msgid "The job for this report" +msgstr "Il lavoro per questo resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 -msgid "Period start" -msgstr "Inizio periodo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8550 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "Il conto dove ricercare le transazioni" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 -msgid "Period end" -msgstr "Fine periodo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9136 +msgid "Display Columns" +msgstr "Visualizzazione colonne" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 -msgid "Maximum" -msgstr "Massimo" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8558 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "Visualizzare la scadenza della transazione?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimo" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8562 +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "Visualizzare il riferimento della transazione?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 -msgid "Gain" -msgstr "Guadagno" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8566 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "Visualizzare la tipologia di transazione?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7272 -msgid "Loss" -msgstr "Perdita" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8570 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "Visualizzare la descrizione della transazione?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "Entrate per giorno della settimana" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 +msgid "Display the transaction amount?" +msgstr "Visualizzare l'importo della transazione?" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9194 +msgid "Today Date Format" +msgstr "Formato di data odierno" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "Uscite per giorno della settimana" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9196 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "Il formato di conversione data->stringa per la data odierna" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le entrate registrate in ogni giorno della settimana" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8584 +msgid "Expense Report" +msgstr "Resoconto uscite" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le uscite registrate in ogni giorno della settimana" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8596 +msgid "Report:" +msgstr "Resoconto:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 -msgid "Show Totals" -msgstr "Visualizza i totali" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8604 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "il %s selezionato non è valido. Premere il pulsante opzioni per selezionare un'impresa." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "Fette massime" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/business-reports/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 +msgid "Job Report" +msgstr "Resoconto di lavoro" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/report/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8504 +msgid "Payable Account" +msgstr "Conto debitore" # Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "Visualizzare il saldo totale nella legenda?" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/report/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8506 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "Il conto debitore che si desidera esaminare" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 -msgid "Income Piechart" -msgstr "Grafico a torta delle entrate" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/report/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8508 +msgid "Payable Aging" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "Grafico a torta delle uscite" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548 +msgid "The company for this report" +msgstr "L'impresa per questo resoconto" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "Grafico a torta delle attività" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8606 +msgid "Customer Report" +msgstr "Resoconto clienti" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "Grafico a torta delle passività" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8608 +msgid "Vendor Report" +msgstr "Resoconto venditori" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le entrate registrate in un intervallo di tempo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/report/business-reports/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8610 +msgid "Employee Report" +msgstr "Resoconto dipendenti" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con le uscite registrate in un intervallo di tempo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8618 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con il saldo delle attività in un determinato momento" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8620 +msgid "Email" +msgstr "Email" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "Visualizza un diagramma a torta con il saldo delle passività in un determinato momento" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8622 +msgid "Website" +msgstr "Sito web" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 -msgid "Income Accounts" -msgstr "Conti entrate" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9060 +msgid "Invoice Number" +msgstr "Numero fattura" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "Conti uscite" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 +msgid "Invoice in progress..." +msgstr "Fattura in preparazione...." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 -msgid "Show Average" -msgstr "Mostra media" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8628 +msgid "Invoice Date" +msgstr "Data fattura" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 -msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month" -msgstr "Selezionare se gli importo devono essere visualizzati su tutto il periodo o come medie ad esempio mensili" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638 +msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "Non è stata selezionata alcuna fattura -- utilizzare il menu «Opzioni» per selezionarne una" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 -msgid "No Averaging" -msgstr "Non mediare" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8642 +msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +msgstr "Questo resoconto è adatto alle sole fatture di vendita. Utilizzare il menu «Opzioni» per selezionare una Fattura e non una ricevuta o una nota spese." -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 -msgid "Just show the amounts, without any averaging" -msgstr "Visualizza gli importi senza alcuna mediazione" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9066 +msgid "Charge Type" +msgstr "Tipo di addebito" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 -msgid "Show the average yearly amount during the reporting period" -msgstr "Visualizza la media annuale dell'importo nel periodo del resoconto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9126 +msgid "Taxable" +msgstr "Imponibile" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 -msgid "Show the average monthly amount during the reporting period" -msgstr "Visualizza la media mensile dell'importo nel periodo del resoconto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082 +msgid "T" +msgstr "T" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 -msgid "Show the average weekly amount during the reporting period" -msgstr "Visualizza la media settimanale dell'importo nel periodo del resoconto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9084 +msgid "Custom Title" +msgstr "Titolo personalizzato" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "Numero massimo di fette nel diagramma a torta" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9086 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +msgstr "Una stringa personalizzata che sostituisce \"Fattura\", \"Ricevuta\" o \"Nota spese\"" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 -msgid "Yearly Average" -msgstr "Media annua" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9104 +msgid "Display the action?" +msgstr "Visualizzare l'operazione?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 -msgid "Monthly Average" -msgstr "Media mensile" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9110 +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "Visualizzare il numero di elementi?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 -msgid "Weekly Average" -msgstr "Media settimanale" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9116 +msgid "Display the price per item?" +msgstr "Visualizzare il prezzo degli oggetti?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 -#, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "Saldo al %s" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9122 +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "Visualizzare lo sconto dell'elemento?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 -msgid "Report for range of budget periods" -msgstr "Limita il resoconto a dei periodi del bilancio" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9128 +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "Visualizzare la tassabilità di ogni elemento?" + +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9134 +msgid "Display each entry's total total tax" +msgstr "Visualizzare la tassa totale di ogni elemento?" # tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6058 -msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." -msgstr "Crea un resoconto solo per un periodo limitato invece che per tutto il bilancio" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9140 +msgid "Display the entry's value" +msgstr "Visualizzare il valore dell'elemento?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 -msgid "Range start" -msgstr "Inizio dell'intervallo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9144 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "Tasse individuali" # tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6062 -msgid "Select a budget period that begins the reporting range." -msgstr "Selezionare un periodo di bilancio da cui far partire il resoconto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9146 +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "Visualizzare tutte le tasse individualmente?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 -msgid "Range end" -msgstr "Fine dell'intervallo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" -# Tooltip -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6066 -msgid "Select a budget period that ends the reporting range." -msgstr "Selezionare un periodo di bilancio a cui far terminare il resoconto" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9158 +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "Visualizzare i riferimenti della fattura?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 -msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." -msgstr "La fine del periodo di resoconto non può essere precedente all'inizio." +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 +msgid "Billing Terms" +msgstr "Termini di pagamento" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 -#, c-format -msgid "for Budget %s Period %u" -msgstr "per il bilancio \"%s\" nel periodo %u" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9164 +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "Visualizzare i termini di pagamento della fattura?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6144 -#, c-format -msgid "for Budget %s Periods %u - %u" -msgstr "per il bilancio \"%s\" nel periodo %u - %u" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9170 +msgid "Display the billing id?" +msgstr "Visualizzare l'identificatore del pagamento?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 -#, c-format -msgid "for Budget %s" -msgstr "per il bilancio \"%s\"" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9176 +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "Visualizzare le note della fattura?" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 -msgid "Budget Income Statement" -msgstr "Resoconto delle entrate di bilancio" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 +msgid "Payments" +msgstr "Pagamenti" -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 -msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "Profitti e perdite di bilancio" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9182 +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "Visualizzare i pagamenti applicati a questa fattura?" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 -msgid "Balance Sheet (eguile)" -msgstr "Stato patrimoniale (eguile)" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8772 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "Numero minimo di elementi" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6466 -msgid "1- or 2-column report" -msgstr "Resoconto a una o due colonne" +# tooltip +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "Il numero minimo di elementi della fattura da visualizzare. (-1)" # tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6468 -msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." -msgstr "Lo stato patrimoniale può essere visualizzato su 1 o 2 colonne; selezionando \"auto\" la disposizione verrà scelta automaticamente in modo da adattarsi alla larghezza della pagina" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9188 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "Note aggiuntive da inserire nella fattura" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 -msgid "Exclude accounts with zero total balances" -msgstr "Escludi i conti con saldo totale nullo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9190 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "Grazie per averci scelto!" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 -msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts" -msgstr "Esclude i conti con saldo nullo che non sono di livello principale ma non i sottoconti" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 +msgid "Payable to" +msgstr "Pagabile a" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 -msgid "Negative amount format" -msgstr "Formato dell'importo negativo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "Visualizza le informazioni di addebito" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8792 +msgid "Payable to string" +msgstr "Voce di addebitazione" # tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 -msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets" -msgstr "Il formato da utilizzare per gli importi negativi: con segno, o tra parentesi" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8794 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "La frase per identificare a favore di chi i pagamenti devono essere effettuati" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia di carattere" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "Addebitare tutti gli assegni a" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 -msgid "Font definition in CSS font-family format" -msgstr "Definizione della famiglia del carattere nel formato CSS" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8800 +msgid "Company contact" +msgstr "Contatto dell'impresa" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 -msgid "Font size" -msgstr "Dimensione carattere" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8802 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "Visualizza le informazioni sul contatto dell'impresa" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6496 -msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\"" -msgstr "Dimensione del carattere nel formato CSS (per esempio \"medium\" o \"10pt\")" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8806 +msgid "Company contact string" +msgstr "Voce di contatto dell'impresa" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 -msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "Il nome del file di modello eguile parte di questo resoconto; il file deve essere nella cartella .gnucash, o altrimenti nel giusto percorso all'interno della cartella di installazione di GnuCash" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "La frase utilizzata per presentarsi all'intermediario dell'impresa" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8810 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "Inoltrare tutte le richieste a" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9208 +msgid "REF" +msgstr "RIF" + +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8824 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefono:" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 -msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "Il nome del file del foglio di stile CSS da utilizzare con questo resoconto; se specificato, questo file dovrebbe essere nella cartella «.gnucash» o nella giusta posizione all'interno della cartella di installazione di GnuCash" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8826 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6522 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8828 +msgid "Web:" +msgstr "Sito:" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 -msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page" -msgstr "La disposizione verrà scelta automaticamente in modo da adattarsi alla larghezza della pagina" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8836 +#, c-format +msgid "%s #" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 -msgid "One" -msgstr "Una" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9228 +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "Nessuna fattura valida è stata selezionata. Premere il pulsante opzioni e selezionare la fattura da utilizzare." -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6528 -msgid "Display liabilities and equity below assets" -msgstr "Visualizza le passività e il capitale al di sotto delle attività" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8850 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "Fattura elaborata" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6530 -msgid "Two" -msgstr "Due" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 +msgid "Display the charge type?" +msgstr "Visualizzare il tipo di addebito?" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 -msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right" -msgstr "Visualizza a sinistra le attività mentre a destra passività e capitali" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8936 +msgid "My Company" +msgstr "Impresa" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6534 -msgid "Sign" -msgstr "Segno" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8938 +msgid "Display my company name and address?" +msgstr "Visualizzare il nome e l'indirizzo dell'impresa?" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6536 -msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00" -msgstr "Aggiunge agli importi negativi un segno meno, per esempio -10,00€" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 +msgid "My Company ID" +msgstr "ID impresa" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6538 -msgid "Brackets" -msgstr "Parentesi" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8944 +msgid "Display my company ID?" +msgstr "Visualizzare l'ID dell'impresa?" -# tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6540 -msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)" -msgstr "Mette tra parentesi gli importi negativi, per esempio (100,00€)" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8950 +msgid "Display due date?" +msgstr "Visualizzare la data di scadenza?" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 -msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" -msgstr "(Versione in sviluppo -- non fare affidamento sui valori riportati in questo resoconto senza prima averli controllati.
Modificare l'opzione «Note aggiuntive» per togliere questo messaggio)" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8968 +msgid "Display the subtotals?" +msgstr "Visualizzare i subtotali?" -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 -msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" -msgstr "Stato patrimoniale usando eguile-gnc" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9002 +msgid "Invoice Width" +msgstr "Larghezza fattura" # tooltip -#. src/report/standard-reports/balsheet-eg.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 -msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" -msgstr "Visualizza lo stato patrimoniale (utilizzando un modello eguile)" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9004 +msgid "The minimum width of the invoice." +msgstr "La larghezza minima della fattura" -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 -msgid "Budget Flow" -msgstr "Flusso di bilancio" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9014 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9010 +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgstr "Note aggiuntive da inserire nella fattura (è accettato anche semplice codice HTML)" -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9216 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "%s #%d" +msgstr "%s #%d" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 -msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" -msgstr "Resoconto tasse / esportazione TXF" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9044 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "FATTURA NON EMESSA" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 -msgid "Alternate Period" -msgstr "Periodo altrenativo" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/report/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9052 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "Fattura semplice" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "Esclude o modifica \"Dal:\" - \"Al:\"" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#. src/report/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9054 +msgid "Receivables Account" +msgstr "Conti creditori" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 -msgid "Use From - To" -msgstr "Utilizza \"Dal\" - \"Al\"" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#. src/report/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9056 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "Il conto creditore che si desidera esaminare" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 -msgid "Use From - To period" -msgstr "Utilizza il periodo indicato nei campi \"Dal - Al\"" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#. src/report/business-reports/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9058 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 -msgid "1st Est Tax Quarter" +#. src/report/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/report/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "Fattura stampabile" + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9284 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "Nessuna commodity selezionata per la ricerca delle quote." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9306 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "Impossibile ricevere le quote o diagnosticare il problema." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9243 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9293 +msgid "" +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" +"Non sono state trovate le librerie di Perl necessarie.\n" +"Eseguire «gnc-fq-update» come root per installarle." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9298 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "Si è verificato un errore di sistema mentre si recuperavano i prezzi delle quote." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9302 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto mentre si stavano recuperando i prezzi delle quote." + +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "Impossibile recuperare le quote per questi elementi:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "Gen 1 - Mar 31" +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9310 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "Proseguire usando solamente le quote valide?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7780 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "Proseguo con le quote valide." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "Apr 1 - Mag 31" +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9322 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "Impossibile creare i prezzi per questi elementi:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7784 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "Aggiungere le restanti quote valide?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "Gen 1 - Ago 31" +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#. src/scm/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9324 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "Aggiungo le restanti quote valide" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9276 +msgid "Book Options" +msgstr "Opzioni libro" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "Set 1 - Dic 31" +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9278 +msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." +msgstr "Una lista di directory (stringhe) che indica dove cercare i file html e gli html processati. Ogni elemento deve essere una stringa che rappresenta una directory o un simbolo, in cui 'default si espande nel percorso predefinito, e 'current si espande nel valore del percorso attuale." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 -msgid "Last Year" -msgstr "L'anno scorso" +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9280 +msgid "Set the search path for documentation files" +msgstr "Imposta il percorso di ricerca per i file di documentazione" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "Stima imposte 1° trimestre anno scorso" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 +msgid "Funds In" +msgstr "Fondi in entrata" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "Gen 1 - Mar 31, scorso anno" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 +msgid "Receive" +msgstr "Ricevere" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "Stima imposte 2° trimestre anno scorso" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 +msgid "Funds Out" +msgstr "Fondi in uscita" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "Apr 1 - Mag 31, scorso anno" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 +msgid "Spend" +msgstr "Spendere" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "Stima imposte 3° trimestre anno scorso" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9390 +msgid "First day of the current calendar year" +msgstr "Il primo giorno di quest'anno" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "Giu 1 - Ago 31, scorso anno" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 +msgid "Last day of the current calendar year" +msgstr "L'ultimo giorno di quest'anno" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "Stima imposte 4° trimestre anno scorso" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 +msgid "First day of the previous calendar year" +msgstr "Il primo giorno dell'anno scorso" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "Set 1 - Dic 31, scorso anno" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9402 +msgid "Last day of the previous calendar year" +msgstr "L'ultimo giorno dell'anno scorso" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "Scegliere conti (nessuno=tutti)" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 +msgid "Start of accounting period" +msgstr "Inizio del periodo contabile" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 -msgid "Select accounts" -msgstr "Scegliere i conti" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9406 +msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "Il primo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze globali" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Elimina le voci nulle" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9408 +msgid "End of accounting period" +msgstr "La fine del periodo contabile" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 -msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "I codici tasse con valore $0.00 non verranno stampati" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 +msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "L'ultimo giorno del periodo contabile, come impostato nelle preferenze globali" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 -msgid "Do not print full account names" -msgstr "Non stampare i nomi completi dei conti" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 +msgid "First day of the current month" +msgstr "Il primo giorno del mese corrente" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 -msgid "Do not print all Parent account names" -msgstr "Non stampa tutti i nomi dei conti padre" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9418 +msgid "Last day of the current month" +msgstr "L'ultimo giorno del mese corrente" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 -msgid "Print all Transfer To/From Accounts" -msgstr "Stampa tutti i trasferimenti da/a" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 +msgid "First day of the previous month" +msgstr "Il primo giorno del mese scorso" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" -msgstr "Stampa tutti i dettagli di suddivisione per le transazioni suddivise" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9426 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "L'ultimo giorno del mese scorso" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 -msgid "Print TXF export parameters" -msgstr "Stampa i parametri di esportazione TXF" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "Inizio di questo quadrimestre" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" -msgstr "Mostra i parametri di esportazione TXF per ogni codice o conto nel resoconto" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9430 +msgid "First day of the current quarterly accounting period" +msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile corrente" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 -msgid "Do not print Action:Memo data" -msgstr "Non stampare i dati del campo \"Azione:Promemoria\"" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9432 +msgid "End of current quarter" +msgstr "Fine di questo quadrimestre" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" -msgstr "Non stampa i dati del campo \"Azione:Promemoria\" per le transazioni" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 +msgid "Last day of the current quarterly accounting period" +msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile corrente" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 -msgid "Do not print transaction detail" -msgstr "Non stampare i dettagli della transazione" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 +msgid "First day of the previous quarterly accounting period" +msgstr "Il primo giorno del trimestre contabile precedente" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7722 -msgid "Do not print transaction detail for accounts" -msgstr "Non stampa i dettagli della transazione per i conti" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 +msgid "Last day of previous quarterly accounting period" +msgstr "L'ultimo giorno del trimestre contabile precedente" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7724 -msgid "Do not use special date processing" -msgstr "Non usare l'elaborazione speciale delle date" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9446 +msgid "The current date" +msgstr "La data attuale" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "Non stampa le transazioni al di fuori delle date specificate" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9450 +msgid "One Month Ago" +msgstr "Un mese fa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 -msgid "Currency conversion date" -msgstr "Data di conversione della valuta" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9454 +msgid "One Week Ago" +msgstr "Una settimana fa" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" -msgstr "Selezionare la data da utilizzare per l'analisi del database dei prezzi" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9458 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "Tre mesi fa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 -msgid "Nearest transaction date" -msgstr "Data più vicina alla transazione" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9462 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "Sei mesi fa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 -msgid "Use nearest to transaction date" -msgstr "Usa la data più vicina a quella della transazione" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9466 +msgid "One Year Ago" +msgstr "Un anno fa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 -msgid "Nearest report date" -msgstr "Data più vicina al resoconto" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9522 +msgid "Company Address" +msgstr "Indirizzo dell'impresa" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 -msgid "Use nearest to report date" -msgstr "Usa la data più vicina a quella del resoconto" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9524 +msgid "Company ID" +msgstr "ID dell'impresa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 -msgid "Shade alternate transactions" -msgstr "Colora alternativamente le transazioni" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "Nr. di telefono dell'impresa" -# tooltip -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" -msgstr "Colora lo sfondo delle transazioni alternativamente, se ne viene visualizzata più di una" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9528 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "Numero di fax dell'impresa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 -msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" -msgstr "" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9530 +msgid "Company Website URL" +msgstr "Sito internet dell'impresa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 -msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -msgstr "" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9532 +msgid "Company Email Address" +msgstr "Indirizzo email dell'impresa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7748 -msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -msgstr "" +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9534 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "Intermediario dell'impresa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 -msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" -msgstr "Resoconto tasse ed esportazione TXF" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9486 +msgid "The name of your business" +msgstr "Il nome della propria attività" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 -msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" -msgstr "Imponibile / spese deducibili con dettagli delle transazioni / esporta in .TXF" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9488 +msgid "The address of your business" +msgstr "L'indirizzo della propria attività" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 -msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" -msgstr "Imponibile / spese deducibili" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9490 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "L'intermediario da stampare sulle fatture" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 -msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." -msgstr "Questo resoconto mostra il dettaglio delle transazioni per i propri conti relativi alle tasse sulle entrate" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9492 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "Numero di telefono della propria attività" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 -msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." -msgstr "" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9494 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "Il numero di fax della propria attività" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Resoconto tasse / esportazione TXF" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9496 +msgid "The email address of your business" +msgstr "L'indirizzo email della propria attività" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 -msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "I conto con valore nullo non verranno stampati." +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9498 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "L'indirizzo internet del proprio sito" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 -msgid "Print Full account names" -msgstr "Stampa il nome completo del conto" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9500 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "L'ID della propria impresa (es. Tax ID:00-000000)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 -msgid "Print all Parent account names" -msgstr "Stampa tutti i nomi dei conti padre" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9502 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "Tabella imposte clienti predefinita" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 -msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." -msgstr "ATTENZIONE: ci sono codici TXF doppi assegnati ad alcuni conti. Solo i codici TXF con sorgenti creditizie possono essere ripetuti." +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 -#, c-format -msgid "Period from %s to %s" -msgstr "Periodo dal %s al %s" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9506 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "Tabella imposte venditori predefinita" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 -msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." -msgstr "Gli elementi in blu possono essere esportati in un file XML per le tasse tedesche.Premere «esporta» per compiere l'operazione." +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9508 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai venditori" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 -msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." -msgstr "Non è stato trovato alcun conto relativo alle tasse. Andare in «Modifica->Opzioni tasse» per impostare i conti relativi alle tasse." +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9510 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "Formato data per le stampe: " -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 -msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "Resoconto tasse ed esportazione XML" +# Tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9512 +msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" -msgstr "Imponibile / spese deducibili / esporta in .XML" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9514 +msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity" +msgstr "Abilitare per fare in modo che i conti per il trading siano usati per le transazioni che coinvolgono più di una commodity" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7846 -msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" -msgstr "Imponibile /spese deducibili" +# tooltip +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9516 +msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" +msgstr "Bilancio da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 -msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Questo resoconto mostra il proprio imponibile e le spese deducibili." +#. src/tax/us/de_DE.scm +#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 +msgid "Tax Number" +msgstr "Numero tassa" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7844 -msgid "XML" -msgstr "XML" +#. src/tax/us/txf.scm +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9546 +msgid "No help available." +msgstr "Aiuto non disponibile." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7848 -msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Questa pagina mostra il proprio imponibile e le spese deducibili." +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9548 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "Il numero di tasse elettronico della propria impresa" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 msgid "Dividends" msgstr "Dividendi" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9800 msgid "Cap Return" msgstr "Rendimento" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9804 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Guadagno in capitale (lungo)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9808 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Guadagno in capitale (medio)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Guadagno in capitale (breve)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 msgid "Commissions" msgstr "Commissioni" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 msgid "Margin Interest" msgstr "Interesse marginale" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9702 +#, c-format +msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." +msgstr "Tipo di conto \"%s\" non riconosciuto. Impostazione a Banca." + +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9704 +#, c-format +msgid "Unrecognized action '%s'." +msgstr "Operazione \"%s\" non riconosciuta" + +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9706 +#, c-format +msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." +msgstr "Stato \"%s\" non riconosciuto. Verrà applicato lo stato predefinito di \"non liquidata\"." + #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9710 msgid "Line" msgstr "Linea" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9712 msgid "Read aborted." msgstr "Lettura interrotta." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9714 msgid "Reading" msgstr "Lettura in corso" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Alcuni caratteri sono stati scartati." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9722 msgid "Converted to: " msgstr "Convertito in:" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9720 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "Alcuni caratteri sono stati convertiti sulla base delle proprie impostazioni locali." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9724 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta ignorata" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9726 msgid "Date required." msgstr "E' necessario inserire la data." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9728 msgid "Discarding this transaction." msgstr "Sto scartando questa transazione." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9730 msgid "Ignoring class line" msgstr "Ignoro la riga della classe" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9732 msgid "Ignoring category line" msgstr "Ignoro la riga della categoria" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8072 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9734 msgid "Ignoring security line" msgstr "Ignoro la riga della security" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8074 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9736 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "Il file non sembra essere in formato QIF" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8076 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9738 msgid "Transaction date" msgstr "Data della transazione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8078 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9740 msgid "Transaction amount" msgstr "Importo della transazione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8080 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 msgid "Share price" msgstr "Quotazione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8082 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9744 msgid "Share quantity" msgstr "Quantità di azioni" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8084 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746 msgid "Investment action" msgstr "Operazione di investimento" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9748 msgid "Reconciliation status" msgstr "Stato della riconciliazione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8088 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 msgid "Commission" msgstr "Commissione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9752 msgid "Account type" msgstr "Tipo di conto" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 msgid "Tax class" msgstr "Classe di tassazione" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756 msgid "Category budget amount" msgstr "Importo del bilancio della categoria" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9758 msgid "Account budget amount" msgstr "Importo del bilancio del conto" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8098 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9760 msgid "Credit limit" msgstr "Limite di credito" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 msgid "Parsing categories" msgstr "Analisi delle categorie" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8102 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9764 msgid "Parsing accounts" msgstr "Analisi dei conti" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 msgid "Parsing transactions" msgstr "Analisi delle transazioni" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Formato sconosciuto o inconsistente." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8108 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9770 msgid "Parsing failed." msgstr "Analisi fallita." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8110 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9772 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "Analizza le differenze tra i formati" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 #, c-format msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "Il valore «%s» può essere %s o %s." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9776 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Importazione QIF: il nome è in conflitto con quello di un altro conto." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "Sto preparando la conversione dei dati QIF" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9780 msgid "Creating accounts" msgstr "Creazione dei conti" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "Trasferimenti corrispondenti tra i conti" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9784 msgid "Converting" msgstr "Conversione in corso" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 msgid "Missing transaction date." msgstr "Manca la data della transazione." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126 +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." msgstr "Date precedenti al 1970 non sono supportate." -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128 -#, c-format -msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." -msgstr "Tipo di conto \"%s\" non riconosciuto. Impostazione a Banca." - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130 -#, c-format -msgid "Unrecognized action '%s'." -msgstr "Operazione \"%s\" non riconosciuta" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 -#, c-format -msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." -msgstr "Stato \"%s\" non riconosciuto. Verrà applicato lo stato predefinito di \"non liquidata\"." - #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Ricerca delle transazioni doppie" -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 -msgid "The name of your business" -msgstr "Il nome della propria attività" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8138 -msgid "The address of your business" -msgstr "L'indirizzo della propria attività" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "L'intermediario da stampare sulle fatture" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 -msgid "The phone number of your business" -msgstr "Numero di telefono della propria attività" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 -msgid "The fax number of your business" -msgstr "Il numero di fax della propria attività" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8146 -msgid "The email address of your business" -msgstr "L'indirizzo email della propria attività" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 -msgid "The URL address of your website" -msgstr "L'indirizzo internet del proprio sito" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" -msgstr "L'ID della propria impresa (es. Tax ID:00-000000)" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "Tabella imposte clienti predefinita" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Tabella imposte venditori predefinita" - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai venditori" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "Formato data per le stampe: " - -# Tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" -msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe" - -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 -msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity" -msgstr "Abilitare per fare in modo che i conti per il trading siano usati per le transazioni che coinvolgono più di una commodity" - -# tooltip -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 -msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified" -msgstr "Bilancio da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8172 -msgid "Company Address" -msgstr "Indirizzo dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 -msgid "Company ID" -msgstr "ID dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8176 -msgid "Company Phone Number" -msgstr "Nr. di telefono dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178 -msgid "Company Fax Number" -msgstr "Numero di fax dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 -msgid "Company Website URL" -msgstr "Sito internet dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8182 -msgid "Company Email Address" -msgstr "Indirizzo email dell'impresa" - -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 -msgid "Company Contact Person" -msgstr "Intermediario dell'impresa" - #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 #, c-format msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash %s."