From cc64f197ae2b27a0d21ede05636fd75685ebbb27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Frank H. Ellenberger" Date: Tue, 1 Dec 2020 03:41:20 +0100 Subject: [PATCH] L10N:hr: merge a fresh pot into po 5510 translated messages, 20 fuzzy translations, 13 untranslated messages. --- po/hr.po | 4036 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2115 insertions(+), 1921 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index bc164d5217..1c58037668 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-26 15:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 03:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 22:40+0100\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Zapadni" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:969 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:487 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:537 msgid "Other" @@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "" "Čestitamo! Zaključavanje knjige je završeno!\n" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:589 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1251 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1256 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1258 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44 msgid "Period" msgstr "Razdoblje" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Odabrano" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:767 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2335 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2366 msgid "Account Types" msgstr "Vrste konta" @@ -866,16 +866,17 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1335 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:717 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:965 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:316 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:729 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:272 msgid "Placeholder" msgstr "Rezervirano mjesto" #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1352 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:314 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1909 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1072 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:351 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1855 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1102 msgid "Opening Balance" msgstr "Početni saldo" @@ -938,44 +939,44 @@ msgstr "Razno plaćanje" #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:763 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:765 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "… platiti „%s“?" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:775 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:777 msgid "via Escrow account?" msgstr "putem založnog konta?" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:922 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:924 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2902 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667 msgid "Loan" msgstr "Kredit" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1457 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1459 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1859 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1861 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:682 gnucash/gnome/reconcile-view.c:429 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:408 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:612 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:253 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:374 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:138 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:475 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:522 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:366 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:622 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:49 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1034 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1087 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:393 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:433 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3700 @@ -984,26 +985,26 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:232 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1079 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1081 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1086 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:331 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:628 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:649 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:70 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:92 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:88 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:212 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:603 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:416 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:417 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:130 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:143 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:268 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161 gnucash/report/trep-engine.scm:940 @@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1865 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2844 -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2906 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2919 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1867 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2846 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2908 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2921 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2863 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 @@ -1025,20 +1026,20 @@ msgstr "Datum" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2669 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2674 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2685 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:357 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 libgnucash/engine/Account.cpp:152 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncOwner.c:814 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:153 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/gncOwner.c:814 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:847 libgnucash/engine/gncOwner.c:877 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:890 msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1871 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2939 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2941 msgid "Principal" msgstr "Glavnica" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2959 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1879 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2961 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2858 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2895 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Glavnica" msgid "Interest" msgstr "Kamata" -#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2845 +#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2847 msgid "Escrow Payment" msgstr "Plaćanje zaloga" @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene." #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:541 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1035 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1088 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:392 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:341 @@ -1084,14 +1085,14 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene." #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:47 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:100 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:36 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:37 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1110 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1128 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:253 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1218 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -1107,11 +1108,11 @@ msgstr "Oznaka" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:419 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1071 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:98 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:146 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 #: gnucash/report/trep-engine.scm:953 gnucash/report/trep-engine.scm:1078 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1240 msgid "Shares" @@ -1122,8 +1123,8 @@ msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!" #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1462 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1540 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:260 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1476 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1554 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:220 msgid "Select..." msgstr "Odaberi …" @@ -1133,29 +1134,29 @@ msgstr "Odaberi …" msgid "Edit..." msgstr "Uredi …" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:707 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2586 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2811 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3521 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1064 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:219 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:740 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2600 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2825 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2826 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1073 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2998 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:783 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:787 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1082 msgid "Bill" msgstr "Ulazni račun" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:711 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2592 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2818 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2819 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:222 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:744 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2606 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2832 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2833 msgid "Voucher" msgstr "Vaučer" -#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:715 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535 +#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:225 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:748 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:570 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:619 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1804 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1080 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:633 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1853 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2908 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3073 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167 @@ -1164,13 +1165,14 @@ msgstr "Vaučer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:816 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:840 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:791 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:795 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:403 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:115 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:173 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1080 msgid "Invoice" msgstr "Izlazni račun" @@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Izlazni račun" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:48 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:56 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.c:192 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:228 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217 #: gnucash/report/trep-engine.scm:258 gnucash/report/trep-engine.scm:291 #: gnucash/report/trep-engine.scm:341 gnucash/report/trep-engine.scm:429 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1020 libgnucash/engine/gncOwner.c:213 @@ -1193,12 +1195,12 @@ msgid "Use Global" msgstr "Koristi opće" #: gnucash/gnome/business-urls.c:69 gnucash/gnome/business-urls.c:179 -#: gnucash/gnome/top-level.c:243 +#: gnucash/gnome/top-level.c:258 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "Loše formirana URL adresa: %s" -#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:98 +#: gnucash/gnome/business-urls.c:74 gnucash/gnome/top-level.c:99 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "Loša URL adresa: %s" @@ -1250,12 +1252,12 @@ msgstr "Dani" msgid "Proximo" msgstr "Sljedeći mjesec" -#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:480 -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:734 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:778 +#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:537 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:513 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:767 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:811 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:24 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:240 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:289 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:296 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:353 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:358 msgid "Unknown" @@ -1267,7 +1269,7 @@ msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Uvjet „%s“ se koristi. Ne možeš ga izbrisati." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:670 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:673 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s“?" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod." -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:168 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183 msgid "" "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " "not delete it." @@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Tu robu trenutačno koristi barem jedan od tvojih konta. Ne možeš je " "izbrisati." -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:182 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:197 msgid "" "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " "selected commodity and its price quotes?" @@ -1301,43 +1303,45 @@ msgstr "" "Ova roba ima kotirane cijene. Stvarno želiš izbrisati odabranu robu i njene " "kotirane cijene?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:189 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:204 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu robu?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:198 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:213 msgid "Delete commodity?" msgstr "Izbrisati robu?" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:202 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:190 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:217 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:206 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:232 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:289 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1765 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1799 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:184 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1111 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1616 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1970 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1630 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1990 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:975 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1013 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1235 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1503 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1543 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2124 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2345 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:237 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:680 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:600 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:722 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:224 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:603 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:118 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:366 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:664 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1307 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1448 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:886 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1023 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1063 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2355 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:202 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:417 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:851 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1167 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1972 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:383 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:817 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1133 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1918 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:174 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:39 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:791 @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:46 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:334 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1018 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:675 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1199 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:41 @@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:332 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:122 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:457 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:741 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:736 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:177 @@ -1386,12 +1390,12 @@ msgstr "Izbrisati robu?" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:882 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:30 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:184 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:691 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:231 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:31 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:588 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:934 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1144 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:582 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:787 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1128 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:21 @@ -1410,19 +1414,19 @@ msgstr "Izbrisati robu?" msgid "_Cancel" msgstr "_Prekini" -#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:203 -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:191 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1766 +#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1800 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1112 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:162 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2166 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2387 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:432 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:475 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:66 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:72 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:352 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:640 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:663 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:87 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:828 msgid "_Delete" @@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Potražuje mora imati pozitivan iznos ili ga ostavi praznim." #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:432 gnucash/gnome/dialog-employee.c:287 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:242 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:299 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1509 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1575 msgid "" msgstr "" @@ -1465,7 +1469,7 @@ msgid "Edit Customer" msgstr "Uredi kupca" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:441 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1070 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:31 msgid "New Customer" msgstr "Novi kupac" @@ -1483,9 +1487,9 @@ msgid "Customer's Invoices" msgstr "Izlazni računi kupca" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:913 gnucash/gnome/dialog-employee.c:694 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3287 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3296 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3307 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3562 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3568 gnucash/gnome/dialog-job.c:561 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3301 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3576 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3582 gnucash/gnome/dialog-job.c:561 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:237 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:61 @@ -1518,8 +1522,8 @@ msgstr "Ime poduzeća" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3432 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 +#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:938 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3446 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3600 gnucash/gnome/dialog-job.c:591 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:741 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129 #: gnucash/report/reports/aging.scm:537 @@ -1595,60 +1599,60 @@ msgstr "Upiši URL u obliku https://www.gnucash.org:" msgid "Existing Document Link is" msgstr "Postojeća poveznica dokumenta je" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:428 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:473 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506 msgid "File Found" msgstr "Datoteka je nađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:430 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:463 msgid "File Not Found" msgstr "Datoteka nije nađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:443 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:476 msgid "Address Found" msgstr "Adresa je pronađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:445 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:478 msgid "Address Not Found" msgstr "Adresa nije pronađena" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:495 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:528 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:885 msgid "Total Entries" msgstr "Unosa ukupno" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:553 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:586 msgid "Business item can not be modified." msgstr "Poslovna stavka se ne može promijeniti." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:562 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:663 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:595 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:696 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:382 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:403 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:424 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:617 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631 msgid "Manage Document Link" msgstr "Upravljaj poveznicom dokumenta" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:657 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690 msgid "Transaction can not be modified." msgstr "Transakcija se ne može promijeniti." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:718 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215 msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. transaction that have files or URIs linked with them. -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:974 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1010 msgid "Transaction Document Links" msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:977 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1013 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:953 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1397 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:700 gnucash/gnome/reconcile-view.c:417 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:828 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2812 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:163 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:97 @@ -1658,33 +1662,33 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija" #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:615 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:624 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1038 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1091 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:395 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:435 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3710 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3761 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:295 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:90 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:90 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:217 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:53 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:233 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:240 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:270 #: gnucash/report/trep-engine.scm:215 gnucash/report/trep-engine.scm:945 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1073 gnucash/report/trep-engine.scm:1198 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:990 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024 msgid "" "Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n" "Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n" @@ -1697,7 +1701,7 @@ msgstr "" "Pritisni dvaput na unos u stupcu „Dostupno” za mijenjanje poveznice " "dokumenta." -#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:999 +#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033 msgid "Business Document Links" msgstr "Poveznice poslovnih dokumenata" @@ -1718,7 +1722,7 @@ msgid "Edit Employee" msgstr "Uredi zaposlenika" #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1074 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1083 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:7 msgid "New Employee" msgstr "Novi zaposlenik" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "ID zaposlenika" msgid "Employee Username" msgstr "Korisničko ime zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3412 +#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:707 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3426 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:364 msgid "Employee Name" msgstr "Ime zaposlenika" @@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "Ime" msgid "Find Employee" msgstr "Nađi zaposlenika" -#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:319 +#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:328 msgid "" "This program can only calculate one value at a time. You must enter values " "for all but one quantity." @@ -1784,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Ovaj program može istovremeno izračunati samo jednu vrijednost. Moraš " "upisati vrijednosti za sve količine osim jedne." -#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:321 +#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:330 msgid "" "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " "valid expression." @@ -1792,15 +1796,15 @@ msgstr "" "GnuCash ne može odrediti vrijednost u jednom od polja. Moraš upisati valjani " "izraz." -#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:360 +#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:373 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "Kamatna stopa ne može biti nula." -#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:379 +#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:401 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "Broj uplata ne može biti nula." -#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384 +#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:406 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "Broj uplata ne može biti negativan." @@ -1813,8 +1817,8 @@ msgid "Place Holder" msgstr "Rezervirano mjesto" #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:388 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:356 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:322 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" @@ -1856,8 +1860,8 @@ msgstr "Zaključni unosi" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:120 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:492 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:615 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:506 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:629 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1244 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1385 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:616 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:629 @@ -1870,7 +1874,7 @@ msgid "Share Price" msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3595 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:967 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:694 gnucash/gnome/reconcile-view.c:413 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2892 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2904 @@ -1879,21 +1883,21 @@ msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:764 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:112 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:50 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1037 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1090 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:394 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:434 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3721 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3772 #: gnucash/report/options-utilities.scm:199 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:74 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:104 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:45 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:237 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:244 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:59 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:676 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:647 #: gnucash/report/trep-engine.scm:207 gnucash/report/trep-engine.scm:1016 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1067 gnucash/report/trep-engine.scm:1348 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1364 gnucash/report/trep-engine.scm:2058 @@ -1903,21 +1907,21 @@ msgstr "Iznos" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:126 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:973 -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1029 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1051 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2882 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2902 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:78 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1080 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:258 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:158 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:128 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:126 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3332 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3366 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3400 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3346 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3380 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3414 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2720 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:93 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161 @@ -1930,10 +1934,10 @@ msgstr "Datum uknjiženja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:177 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2462 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4129 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:866 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:872 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2482 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4166 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/report/trep-engine.scm:223 msgid "Number/Action" @@ -1945,9 +1949,9 @@ msgstr "Broj/Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:178 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2467 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:865 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:873 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2487 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:703 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:882 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2749 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2751 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2769 @@ -1969,10 +1973,10 @@ msgstr "Radnja" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:136 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:173 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:179 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2461 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4128 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:868 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:874 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2481 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4165 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:877 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:883 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:614 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:623 #: gnucash/report/trep-engine.scm:237 @@ -1985,9 +1989,9 @@ msgstr "Broj transakcije" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:137 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:172 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:180 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2466 -#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:867 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:875 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2486 +#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:876 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2765 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:264 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:98 @@ -2014,14 +2018,14 @@ msgstr "Opis, napomene ili zabilješka" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:215 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:69 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1039 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1092 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:396 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:436 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:355 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:140 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 #: gnucash/report/trep-engine.scm:244 gnucash/report/trep-engine.scm:971 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1095 gnucash/report/trep-engine.scm:1208 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1209 @@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr "Zabilješka" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:155 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:706 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:960 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:473 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2814 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:155 @@ -2048,7 +2052,7 @@ msgstr "Zabilješka" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:491 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:436 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:437 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:195 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78 @@ -2060,7 +2064,7 @@ msgstr "Napomene" #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:229 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:229 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1473 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1482 msgid "Find Transaction" msgstr "Nađi transakciju" @@ -2144,17 +2148,17 @@ msgstr "Internetski HBCI" msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Moraš upisati podatke o primatelju računa." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:711 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:725 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabrani unos?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:713 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:727 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:822 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3341 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3375 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3409 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:836 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3355 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3389 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2736 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:162 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:239 @@ -2164,37 +2168,37 @@ msgstr "Ovaj je unos priložen narudžbi i bit će također izbrisan iz nje!" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:126 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:957 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233 msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:823 gnucash/report/reports/aging.scm:388 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:837 gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:130 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:943 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:961 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post Date" msgstr "Datum uknjiženja" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:824 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:838 msgid "Post to Account" msgstr "Uknjiži u konto" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:825 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:839 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "Kumulirati stavke?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:917 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:931 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "Izlazni račun mora imati barem jedan unos." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:937 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:951 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "Stvarno želiš uknjižiti izlazni račun?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:955 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:969 msgid "" "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "currency. You will be asked a conversion rate for each." @@ -2202,130 +2206,130 @@ msgstr "" "Jedan ili više unosa su za konta, koji su drugačiji od valute izlaznih/" "ulaznih računa. Za svaki ćeš morati odrediti tečaj." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1088 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1102 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "Knjiženje je prekinuto, jer nisu zadani svi tečajevi." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1372 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1386 msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1378 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1392 msgid "Subtotal:" msgstr "Podzbroj:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1379 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1393 msgid "Tax:" msgstr "Porez:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1383 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1397 msgid "Total Cash:" msgstr "Ukupno gotovina:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1384 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1398 msgid "Total Charge:" msgstr "Ukupno trošak:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1853 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1867 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1331 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:857 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:793 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1088 msgid "Credit Note" msgstr "Knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2049 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2063 msgid "PAID" msgstr "PLAĆENO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2051 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:565 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2065 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:577 msgid "UNPAID" msgstr "NEPLAĆENO" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2099 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2118 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2137 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2113 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2132 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2151 msgid "New Credit Note" msgstr "Novo knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2100 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2114 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:292 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1082 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:642 msgid "New Invoice" msgstr "Novi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2105 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2157 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Uredi knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2106 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2120 msgid "Edit Invoice" msgstr "Uredi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2109 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2128 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2147 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2123 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2142 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2161 msgid "View Credit Note" msgstr "Prikaži knjižno odobrenje" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2110 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2124 msgid "View Invoice" msgstr "Prikaži izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2119 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2133 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:291 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1066 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1075 msgid "New Bill" msgstr "Novi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2125 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2139 msgid "Edit Bill" msgstr "Uredi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2129 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2143 msgid "View Bill" msgstr "Prikaži ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2138 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2152 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1087 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Novi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2144 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2158 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Uredi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2148 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2162 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Prikaži rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2471 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2485 msgid "Open Linked Document:" msgstr "Otvori povezani dokument:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2585 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2599 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2824 msgid "Bill Information" msgstr "Podaci ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2587 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2813 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3382 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2601 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2827 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3396 msgid "Bill ID" msgstr "ID ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2591 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2817 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2605 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2831 msgid "Voucher Information" msgstr "Podaci vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2593 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2820 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3416 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2834 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430 msgid "Voucher ID" msgstr "ID vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3163 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Datum duplih unosa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3204 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3218 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -2333,54 +2337,54 @@ msgstr "" "Jedan ili više odabranih izlaznih računa su već uknjiženji.\n" "Provjeri odabir." -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3208 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3222 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Stvarno želiš uknjižiti ove izlazne račune?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3286 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3300 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3581 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "Prikaži/Uredi izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3288 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3297 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3308 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3302 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3311 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3322 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:455 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:610 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:501 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:624 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3289 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3298 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3303 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3312 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:459 msgid "Post" msgstr "Uknjiži" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3290 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3299 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3310 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3304 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3313 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3324 msgid "Printable Report" msgstr "Ispisiv izvještaj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3295 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3561 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3309 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3575 msgid "View/Edit Bill" msgstr "Prikaži/Uredi ulazni račun" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3306 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Prikaži/Uredi vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3320 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3334 msgid "Invoice Owner" msgstr "Vlasnik izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3323 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3337 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:327 msgid "Invoice Notes" msgstr "Napomene za izlazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3326 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3360 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3394 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3340 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3374 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3408 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:574 gnucash/gnome/dialog-job.c:587 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:886 gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:310 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:944 @@ -2389,18 +2393,18 @@ msgstr "Napomene za izlazni račun" msgid "Billing ID" msgstr "ID računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3329 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3363 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3397 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3343 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3377 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3411 msgid "Is Paid?" msgstr "Je plaćen?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3335 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3369 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3403 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3349 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3383 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3417 msgid "Is Posted?" msgstr "Uknjiženjo?" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3338 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3372 -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3406 gnucash/gnome/dialog-order.c:875 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3352 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3386 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3420 gnucash/gnome/dialog-order.c:875 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:67 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:762 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:135 @@ -2409,35 +2413,35 @@ msgstr "Uknjiženjo?" msgid "Date Opened" msgstr "Datum računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3344 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3378 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3358 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3392 msgid "Company Name " msgstr "Ime poduzeća " -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3348 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3362 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:749 msgid "Invoice ID" msgstr "ID izlaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3354 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368 msgid "Bill Owner" msgstr "Vlasnik ulaznog računa" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3357 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3371 msgid "Bill Notes" msgstr "Napomene za ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3388 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3402 msgid "Voucher Owner" msgstr "Vlasnik vaučera" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3391 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3405 msgid "Voucher Notes" msgstr "Napomene za vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3425 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:860 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:401 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2872 @@ -2449,35 +2453,35 @@ msgstr "Napomene za vaučer" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:280 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:127 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:362 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:232 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:239 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:53 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3441 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:309 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:806 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:819 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3444 msgid "Posted" msgstr "Uknjiženo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3435 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3588 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3449 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3602 msgid "Due" msgstr "Dospjelo" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3437 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3451 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:866 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:893 msgid "Opened" msgstr "Otvoreno" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3439 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3453 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:895 gnucash/gnome/reconcile-view.c:421 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:473 @@ -2485,36 +2489,36 @@ msgstr "Otvoreno" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:255 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:275 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:136 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 #: gnucash/report/trep-engine.scm:944 gnucash/report/trep-engine.scm:1072 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1180 msgid "Num" msgstr "Broj" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3520 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 msgid "Find Bill" msgstr "Nađi ulazni račun" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3541 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Nađi rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1076 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:785 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3542 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:789 msgid "Expense Voucher" msgstr "Rashodni vaučer" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3534 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3548 msgid "Find Invoice" msgstr "Nađi izlazni račun" #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3682 #, c-format msgid "The following vendor document is due:" msgid_plural "The following %d vendor documents are due:" @@ -2522,13 +2526,13 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument dobavljača je dospjeo:" msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta dobavljača su dospjeli:" msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta dobavljača je dospjelo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3672 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3686 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Podsjetnik o dospijeću ulaznih računa" #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a #. ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3679 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3693 #, c-format msgid "The following customer document is due:" msgid_plural "The following %d customer documents are due:" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "Sljedeći %d dokument kupca je dospjeo:" msgstr[1] "Sljedeća %d dokumenta kupca su dospjeli:" msgstr[2] "Sljedećih %d dokumenta kupca je dospjelo:" -#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3683 +#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3697 msgid "Due Invoices Reminder" msgstr "Podsjetnik o dospijeću izlaznih računa" @@ -2552,7 +2556,7 @@ msgstr "Moraš odabrati vlasnika za ovaj nalog." msgid "Edit Job" msgstr "Uredi nalog" -#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1086 +#: gnucash/gnome/dialog-job.c:251 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095 msgid "New Job" msgstr "Novi nalog" @@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr "Nađi nalog" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:208 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1633 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1789 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1120 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1119 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -2609,23 +2613,23 @@ msgstr "Zaključano" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:886 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:143 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:69 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:893 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:831 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:854 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:457 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:320 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:484 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:421 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:422 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:248 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:206 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:558 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:319 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:164 msgid "Balance" @@ -2720,8 +2724,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:529 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1326 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:194 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:701 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:315 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:713 msgid "Pre-Payment" msgstr "Predujam" @@ -2733,7 +2737,7 @@ msgstr "" "Konti prijenosa i knjiženja povezani su s različitim valutama. Odredi tečaj." #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1269 gnucash/gnome/search-owner.c:211 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1068 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2783 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:479 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:151 @@ -2744,7 +2748,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:288 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:504 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:88 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:113 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:217 @@ -2752,25 +2756,25 @@ msgid "Customer" msgstr "Kupac" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:212 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2794 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:168 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:475 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:293 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:510 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:103 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:117 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:221 msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1277 gnucash/gnome/search-owner.c:213 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1072 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:510 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:513 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:93 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:114 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:223 @@ -2817,8 +2821,8 @@ msgstr "Nastavi" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1596 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:453 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:608 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:499 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:622 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:160 msgid "Cancel" msgstr "Prekini" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Želiš li nastaviti i zanemariti te stavke?" #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message. -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:177 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" @@ -2849,11 +2853,11 @@ msgstr[0] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranu cijenu?" msgstr[1] "Stvarno želiš izbrisati %d odabrane cijene?" msgstr[2] "Stvarno želiš izbrisati %d odabranih cijena?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:201 msgid "Delete prices?" msgstr "Izbrisati cijene?" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:427 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:615 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:85 @@ -2862,7 +2866,7 @@ msgstr "Izbrisati cijene?" msgid "Entries" msgstr "Unosi" -#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:441 +#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:457 msgid "Are you sure you want to delete these prices ?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati ove cijene?" @@ -2946,7 +2950,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2602 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3314 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3431 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264 msgid "Top" msgstr "Gore" @@ -2965,7 +2969,7 @@ msgstr "Sadržaj" #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.c:412 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:291 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1043 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1061 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:743 msgid "Report" msgstr "Izvještaj" @@ -2978,27 +2982,27 @@ msgstr "Redaka" msgid "Cols" msgstr "Stupaca" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:162 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:172 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Svojstva HTML stilskog predloška: %s" -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:258 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:269 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Moraš zadati naziv za novi stilski predložak." -#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:445 +#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.c:520 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Naziv stilskog predloška" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:164 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:167 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:150 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2161 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2382 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:677 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:155 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:872 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:610 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:631 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:139 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:182 msgid "_Edit" @@ -3010,12 +3014,12 @@ msgid "_Transaction" msgstr "_Transakcija" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:271 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Actions" msgstr "_Radnje" @@ -3167,43 +3171,43 @@ msgstr "" "Nije moguće stvoriti terminiranu transakciju iz transakcije koja se upravo " "uređuje. Upiši transakciju prije terminiranja." -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:401 msgid "Ignored" msgstr "Zanemareno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:402 msgid "Postponed" msgstr "Odgođeno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:403 msgid "To-Create" msgstr "Treba stvoriti" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:404 msgid "Reminder" msgstr "Podsjetnik" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:393 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:405 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:168 msgid "Created" msgstr "Stvoreno" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:456 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1590 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:468 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1707 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:241 #: gnucash/report/trep-engine.scm:577 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:526 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:538 msgid "(Need Value)" msgstr "(Potrebna je vrijednost)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:817 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:829 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Nevaljane transakcije" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:864 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:876 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One " @@ -3221,18 +3225,18 @@ msgstr[2] "" "U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " "(Automatski je stvoreno %d transakcija)" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:993 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1092 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1005 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1009 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:617 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1021 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:664 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:508 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1093 +#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1115 msgid "Created Transactions" msgstr "Stvorena transakcija" @@ -3245,7 +3249,7 @@ msgid "Form Line Data: " msgstr "Podaci retka obrasca: " #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:291 -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:406 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:407 msgid "Code" msgstr "Šifra" @@ -3297,7 +3301,7 @@ msgstr "Moraš upisati adresu primatelja." msgid "Edit Vendor" msgstr "Uredi dobavljača" -#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1102 +#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:308 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31 msgid "New Vendor" msgstr "Novi dobavljač" @@ -3337,26 +3341,26 @@ msgstr "Nađi dobavljača" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2716 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1087 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1262 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:170 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4308 libgnucash/engine/Scrub.c:449 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1264 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:122 libgnucash/engine/Account.cpp:171 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4369 libgnucash/engine/Scrub.c:464 msgid "Income" msgstr "Prihod" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:502 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:520 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:521 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:512 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:111 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:123 msgid "Expenses" msgstr "Rashod" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:505 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:606 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:497 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:620 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2876 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 @@ -3371,7 +3375,7 @@ msgstr "Preostalo u proračunu" #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1652 gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1069 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1122 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:900 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:793 gnucash/report/reports/aging.scm:543 #: gnucash/report/reports/aging.scm:830 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:294 @@ -3379,13 +3383,13 @@ msgstr "Preostalo u proračunu" #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:168 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:247 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:511 -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:478 +#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:480 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:104 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:252 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:200 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:325 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:314 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:321 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:278 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1927 @@ -3418,7 +3422,7 @@ msgstr "Otvori postojeću GnuCash datoteku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:100 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1294 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1308 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1198 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -3454,14 +3458,14 @@ msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Izvezi kontni plan u novu GnuCash datoteku" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:253 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:255 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:364 msgid "_Find..." msgstr "_Nađi …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:254 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:256 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:365 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage" @@ -3469,6 +3473,8 @@ msgstr "Nađi transakcije pomoću pretrage" #. * translation in dialog-account.glade #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:153 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:280 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:263 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372 msgid "Ta_x Report Options" msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu" @@ -3478,6 +3484,8 @@ msgstr "Opcije _za izvještaj o porezu" #. * So adjust this string #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:285 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:268 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" msgstr "Postavi značajna konta za porezne izvještaje, npr. porez na dohodak" @@ -3645,12 +3653,13 @@ msgstr "Odaberi proračun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:290 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:238 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:681 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:723 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1449 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:866 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1182 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1148 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:189 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:54 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:809 @@ -3669,7 +3678,7 @@ msgstr "Odaberi proračun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:61 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:349 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1034 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1050 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:691 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1214 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:57 @@ -3683,7 +3692,7 @@ msgstr "Odaberi proračun" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:160 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:136 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:472 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:756 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:751 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:55 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:25 gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:192 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:794 @@ -3698,12 +3707,12 @@ msgstr "Odaberi proračun" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:451 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:897 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:45 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:199 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:706 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:246 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:753 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:46 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:603 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:949 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1159 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:597 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:802 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1143 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:39 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:38 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:36 @@ -3895,8 +3904,10 @@ msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Otvori dijalog „Nađi rashodni vaučer”" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278 -msgid "Business Links" -msgstr "Poslovne poveznice" +#, fuzzy +#| msgid "All Linked Documents" +msgid "Business Linked Documents" +msgstr "Svi povezani dokumenti" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View all Linked Business Documents" @@ -4025,14 +4036,14 @@ msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Otvori odabrani konto registra starog stila i sva njegova podkonta" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:247 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:243 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:245 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:354 msgid "Edit _Account" msgstr "Uredi _konto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:244 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:355 msgid "Edit the selected account" msgstr "Uredi odabrani konto" @@ -4054,15 +4065,15 @@ msgstr "Primjeni odabrana svojstva računa na podređene račune" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:262 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:267 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:248 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:250 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:359 msgid "F_ind Account" msgstr "_Nađi konto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:249 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:251 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:360 msgid "Find an account" msgstr "Nađi konto" @@ -4077,9 +4088,9 @@ msgstr "Ponovi numeriranje podređenih stavaka u odabranom računu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:182 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:185 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:326 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:340 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:458 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtriraj …" @@ -4087,40 +4098,40 @@ msgstr "_Filtriraj …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:189 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:330 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:448 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1231 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:169 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:349 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualiziraj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:295 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:190 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:449 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1183 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:345 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:463 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1232 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:170 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:347 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Refresh this window" msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:343 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:461 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:475 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Usklađivanje …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:344 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:462 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Uskladi odabrani konto" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:306 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:348 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:466 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:480 msgid "_Auto-clear..." msgstr "Potvrdi _automatski …" @@ -4130,40 +4141,40 @@ msgstr "" "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, ako je zadan potvrđeni iznos" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:311 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:456 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:470 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2142 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2363 msgid "_Transfer..." msgstr "_Prijenos …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:312 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:339 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:457 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2143 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2364 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Prijenos sredstva iz jednog konta u drugi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:316 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:353 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:471 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Podjela _dionice …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:354 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:472 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Zabilježi podjelu dionice ili spajanje dionice" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:321 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:358 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:476 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "View _Lots..." msgstr "Prikaži _pakete …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:322 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:359 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:477 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Prikaži prozor preglednika/uređivača paketa" @@ -4229,26 +4240,28 @@ msgstr "Novi" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:409 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:209 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:454 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:609 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:623 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:440 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1920 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:454 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:2001 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1939 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5022 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?" msgstr "" "Trenutačno je u tijeku funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:498 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2829 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2831 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2833 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2835 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2846 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2850 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:863 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:980 #: gnucash/report/report-core.scm:78 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:92 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:296 @@ -4267,14 +4280,14 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:44 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:45 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:69 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:76 #: gnucash/report/trep-engine.scm:50 libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1407 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1429 #, c-format msgid "" "Account %s does not have the same currency as the one you're moving " @@ -4284,26 +4297,26 @@ msgstr "" "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n" "Stvarno to želiš učiniti?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1415 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1437 msgid "_Pick another account" msgstr "_Odaberi jedan drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1416 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1438 msgid "_Do it anyway" msgstr "Sveje_dno obavi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1499 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1635 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1521 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1657 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1094 msgid "(no name)" msgstr "(bez imena)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1510 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Brisanje konta „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1625 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1647 msgid "" "The list below shows objects which make use of the account which you want to " "delete.\n" @@ -4315,42 +4328,42 @@ msgstr "" "Prije brisanja, moraš ili obrisati objekte ili ih promijeniti, tako da " "koriste neki drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1704 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1738 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Izbrisat će se konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1713 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1747 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1720 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1754 #, c-format msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1729 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1763 #, c-format msgid "Its sub-account will be moved to the account %s." msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1735 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1769 #, c-format msgid "Its subaccount will be deleted." msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1739 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1773 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1746 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1780 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1752 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1786 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Stvarno to želiš uraditi?" @@ -4413,7 +4426,7 @@ msgid "Refresh this window." msgstr "Aktualiziraj prikaz ovog prozora." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1088 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:107 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:643 msgid "Options" @@ -4481,10 +4494,10 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:238 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1177 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:325 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:240 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1226 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" @@ -4546,12 +4559,12 @@ msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed izlaznih računa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:248 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:123 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1815 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1761 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:175 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:701 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:79 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:662 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:985 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:94 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:647 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:861 msgid "_Date" msgstr "_Datum" @@ -4560,7 +4573,7 @@ msgid "Sort by date" msgstr "Razvrstaj po datumu" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:249 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:681 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:880 msgid "Date of _Entry" msgstr "Datum _unosa" @@ -4590,7 +4603,7 @@ msgid "Sort by price" msgstr "Razvrstaj po cijeni" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:252 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:776 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:975 msgid "Descri_ption" msgstr "_Opis" @@ -4633,8 +4646,7 @@ msgstr "_Plati izlazni račun" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:324 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:345 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 msgid "_Manage Document Link..." msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …" @@ -4645,7 +4657,7 @@ msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:325 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:346 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:367 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 msgid "_Open Linked Document" msgstr "_Otvori povezani dokument" @@ -4797,7 +4809,7 @@ msgstr "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog izlaznog računa" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:404 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:425 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:446 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:618 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:632 msgid "Open Linked Document" msgstr "Otvori povezani dokument" @@ -4954,25 +4966,31 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgstr "" "Otvori prozor izvještaja o poduzeću za vlasnika ovog knjižnog odobrenja" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445 +#, fuzzy +#| msgid "_Manage Document Link..." +msgid "Manage Document Link..." +msgstr "_Upravljaj poveznicom dokumenta …" + #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:607 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:621 msgid "Enter" msgstr "Upiši" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:456 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:494 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:508 msgid "Up" msgstr "Gore" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:457 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:495 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:509 msgid "Down" msgstr "Dolje" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:458 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:491 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:614 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:505 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:628 msgid "Blank" msgstr "Prazno" @@ -5066,7 +5084,7 @@ msgstr "Prikaži pregled razvoja kupca za sve kupce" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1187 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205 msgid "Vendor Report" msgstr "Izvještaj o dobavljačima" @@ -5076,7 +5094,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o dobavljačima" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:505 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1178 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196 msgid "Customer Report" msgstr "Izvještaj o kupcima" @@ -5086,7 +5104,7 @@ msgstr "Prikaži izvještaj o kupcima" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:231 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1196 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1214 msgid "Employee Report" msgstr "Izvještaj o zaposlenicima" @@ -5127,199 +5145,199 @@ msgstr "" "Izbrisat će se vlasnik „%s”.\n" "Stvarno to želiš uraditi?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "_Izreži transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Kopiraj transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Zalijepi transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Dup_liciraj transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:294 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1544 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1064 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Izbriši transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 msgid "Cu_t Split" msgstr "_Izreži stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 msgid "_Copy Split" msgstr "_Kopiraj stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 msgid "_Paste Split" msgstr "_Zalijepi stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 msgid "Dup_licate Split" msgstr "Dup_liciraj stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1504 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1024 msgid "_Delete Split" msgstr "_Izbriši stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Izreži odabranu transakciju u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Kopiraj odabranu transakciju u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Zalijepi transakciju iz spremnika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:314 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Stvori kopiju trenutačne transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Izbriši trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Izreži odabranu stavku u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Kopiraj odabranu stavku u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Zalijepi stavku iz spremnika" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:210 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:322 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Stvori kopiju trenutačne stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:213 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:325 msgid "Delete the current split" msgstr "Izbriši trenutačnu stavku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:221 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:330 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332 msgid "_Print Checks..." msgstr "_Ispiši čekove …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:228 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:337 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 msgid "Cu_t" msgstr "_Izreži" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:229 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:338 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Izreži trenutačni odabir i kopiraj ga u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:233 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1172 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:235 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:234 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1173 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:324 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Kopiraj trenutačni odabir u međuspremnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:239 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1178 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:326 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1227 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Zalijepi sadržaj spremnika na mjesto kursora" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:286 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:300 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "Ukloni _sve stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:287 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:396 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Ukloni sve stavke u trenutačnoj transakciji" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:291 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Upiši transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:292 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 msgid "Record the current transaction" msgstr "Zabilježi trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:296 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:310 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:419 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Preki_ni transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:297 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Prekini trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:301 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:410 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:315 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:424 msgid "_Void Transaction" msgstr "_Storniraj transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:305 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:428 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "_Poništi storniranje transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:309 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:418 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Dodaj _storno transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:313 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:327 msgid "Move Transaction _Up" msgstr "Premjesti transakciju _gore" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:314 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:328 msgid "" "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and " "number of both rows are identical and the register window is sorted by date." @@ -5328,11 +5346,11 @@ msgstr "" "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema " "datumu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:318 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "Premjesti transakciju _dolje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:333 msgid "" "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date " "and number of both rows are identical and the register window is sorted by " @@ -5342,8 +5360,8 @@ msgstr "" "ako su datumi i brojevi oba retka isti, a prozor registra razvrstan prema " "datumu." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:349 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:467 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 msgid "" "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " "cleared amount" @@ -5351,91 +5369,91 @@ msgstr "" "Automatski potvrdi pojedinačne transakcije, tako da dostigne određen " "potvrđeni iznos" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:363 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:377 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 msgid "_Blank Transaction" msgstr "_Prazna transakcija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:364 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:496 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Premjesti na praznu transakciju na dnu registra" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:368 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:382 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Uredi _tečaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:369 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Uredi tečaj za trenutačnu transakciju" #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the #. account of the first other account in the current transaction's split list #. with focus on the current transaction's entry in that register. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:373 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:499 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513 msgid "_Jump to the other account" msgstr "_Prijeđi na drugi konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:374 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514 msgid "" "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction." msgstr "" "Otvori novu karticu registra za drugi konto s fokusom na ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:378 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:518 msgid "Sche_dule..." msgstr "_Terminiranje …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:379 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:505 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" "Stvori terminiranu transakciju s trenutačnom transakcijom, kao predložkom" #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:383 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:511 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525 msgid "_All transactions" msgstr "_Sve transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529 msgid "_This transaction" msgstr "_Ovu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:394 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:522 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536 msgid "Account Report" msgstr "Izvještaj o kontu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:395 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:523 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Otvori izvještaj registra za ovaj konto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:399 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:527 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Izvještaj o kontu – jedna transakcija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:400 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:528 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:414 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:542 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Otvori izvještaj registra za odabranu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:539 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:424 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:553 msgid "_Double Line" msgstr "_Dvoredno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:411 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:540 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554 msgid "" "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for " "each transaction." @@ -5443,99 +5461,99 @@ msgstr "" "Prikaži drugi redak s podacima „Radnja”, „Napomene” i „Povezani dokument” za " "svaku transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430 msgid "Show _Extra Dates" msgstr "Prikaži _dodatne datume" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:417 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:431 msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:422 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:545 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:436 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:559 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Podjela transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:423 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:546 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:560 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Prikaži sve stavke u trenutačnoj transakciji" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:434 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:557 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:448 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:571 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Glavna knjiga" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:435 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:558 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:449 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:572 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:439 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:453 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:576 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "Podjela _aktivne transakcije" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:440 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:563 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:454 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:577 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Prikaži transakcije u jednom ili dva retka i rasklopi trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:444 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:567 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2657 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:458 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:581 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2774 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Dnevnik transakcija" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:445 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:459 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:582 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:488 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:611 -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:502 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:625 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105 msgid "Split" msgstr "Podjela" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:489 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:612 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:503 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:626 msgid "Jump" msgstr "Prijeđi na" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:490 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:613 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:504 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:627 msgid "Schedule" msgstr "Terminiranje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:493 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:616 -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:91 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:507 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:630 +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatska potvrda" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:667 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:681 msgid "" "You have tried to open an account in the new register while it is open in " "the old register." msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u novom registru, dok je on otvoren u starom." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:741 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:755 msgid "General Journal2" msgstr "Opći dnevnik2" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1606 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1960 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1980 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Spremiti izmjene u „%s“?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1610 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1984 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -5544,87 +5562,87 @@ msgstr "" "Ovaj registar ima neostvarene promjene za transakciju. Želiš li: spremiti " "promjene u ovoj transakciji, odbaciti transakciju ili prekinuti radnju?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1967 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1627 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1987 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Odbaci transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1971 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1631 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1991 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Spremi transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1646 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1693 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1716 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1764 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2004 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2039 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2052 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2115 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2358 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1660 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1695 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1707 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1730 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1778 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2024 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2059 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2072 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2135 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2240 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2378 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1667 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2402 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:892 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2025 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3497 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1681 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:906 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2045 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36 msgid "General Journal" msgstr "Opći dnevnik" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1669 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2408 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2027 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3503 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1683 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2047 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3523 msgid "Portfolio" msgstr "Portfelj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1671 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2414 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2029 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3509 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2049 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3529 msgid "Search Results" msgstr "Traži u rezultatima" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2404 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2418 msgid "General Journal Report" msgstr "Izvještaj o općem dnevniku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2410 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3505 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3525 msgid "Portfolio Report" msgstr "Izvještaj o portfelju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2416 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3511 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3531 msgid "Search Results Report" msgstr "Izvještaj o rezultatima pretrage" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2420 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3515 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2567 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2434 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3535 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2684 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2422 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349 msgid "Register Report" msgstr "Izvještaj o registru" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2438 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3533 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3553 msgid "and subaccounts" msgstr "i podkonti" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2470 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3562 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2484 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3582 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2874 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 @@ -5635,35 +5653,35 @@ msgstr "i podkonti" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2676 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:84 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:372 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:595 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:596 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1357 gnucash/report/trep-engine.scm:1374 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:177 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2473 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2487 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3586 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3099 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3104 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:296 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2521 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:592 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:593 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1354 gnucash/report/trep-engine.scm:1371 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 msgid "Debit" msgstr "Duguje" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2639 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3699 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2653 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3719 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2641 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3701 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2655 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3721 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -5671,28 +5689,28 @@ msgstr "" "Rezultat ove pretrage sadržava stavke iz više od jednog konta. Želiš li " "ispisati čekove, čak i ako nisu sve iz istog konta?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2651 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3711 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3731 msgid "_Print checks" msgstr "_Ispiši čekove" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2670 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3730 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2684 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3750 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" "Čekove možeš ispisati samo iz registra bankovnog konta ili iz rezultata " "pretrage." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2863 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3910 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2896 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3947 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3006 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4181 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2296 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:3039 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4218 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2327 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1175 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -5700,132 +5718,134 @@ msgstr "Filtriraj „%s“ …" #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher #. that is posted to the current transaction if there is one. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 msgid "Jump to Invoice" msgstr "Prijeđi na izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:316 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction" msgstr "Dodaj, promijeni ili prekini vezu dokumenta s trenutačnom transakcijom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:317 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:319 msgid "Open the linked document for the current transaction" msgstr "Otvori povezani dokument za trenutačnu transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:318 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher" msgstr "Prijeđi na povezani izlazni račun, ulazni račun ili vaučer" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "Ukloni _ostale stavke" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:454 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:341 msgid "_Sort By..." msgstr "_Razvrstaj prema …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:500 msgid "_Go to Date" msgstr "_Prijeđi na datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 -msgid "Move to the the split at specified date" +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "Move to the the split at specified date" +msgid "Move to the split at the specified date" msgstr "Premjesti se na stavku određenog datuma" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:814 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:828 msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." msgstr "Pokušavaš otvoriti konto u starom registru, dok je on otvoren u novom." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3364 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 msgid "Filter By:" msgstr "Filtriraj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3378 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3398 msgid "Start Date:" msgstr "Datum početka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3404 msgid "Show previous number of days:" msgstr "Prikaži prethodni broj dana:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3391 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3411 msgid "End Date:" msgstr "Datum završetka:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3401 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3421 #: gnucash/report/trep-engine.scm:124 gnucash/report/trep-engine.scm:398 msgid "Unreconciled" msgstr "Neusklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3403 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3423 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:218 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:852 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:875 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125 gnucash/report/trep-engine.scm:403 msgid "Cleared" msgstr "Potvrđeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3405 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:866 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:889 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 #: gnucash/import-export/import-match-picker.c:437 #: gnucash/report/trep-engine.scm:126 gnucash/report/trep-engine.scm:408 msgid "Reconciled" msgstr "Usklađeno" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3407 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3427 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:224 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127 msgid "Frozen" msgstr "Zamrznuto" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3409 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3429 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:227 #: gnucash/report/trep-engine.scm:128 msgid "Voided" msgstr "Stornirano" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3413 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3433 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435 msgid "Hide:" msgstr "Sakrij:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3415 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3435 msgid "Show:" msgstr "Prikaži:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3499 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3517 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3519 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3537 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33 msgid "Transaction Report" msgstr "Izvještaj o transakcijama" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3917 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3954 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Ova je transakcija obilježena samo-za-čitanje, s napomenom: „%s“" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3997 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4034 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1131 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1121 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Obratni unos je već napravljen za ovu transakciju." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4004 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4041 msgid "Reverse Transaction" msgstr "Preokreni transakciju" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4005 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4042 msgid "New Transaction Information" msgstr "Podaci nove transakcije" #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4093 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4130 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …" @@ -5833,44 +5853,44 @@ msgstr "Razvrstaj „%s“ prema …" #. Translators: %s refer to the following in #. order: invoice type, invoice ID, owner name, #. posted date, amount -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4671 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4708 #, c-format msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s" msgstr "%s %s od %s, uknjiženo %s, iznos %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4680 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4717 msgid "Select document" msgstr "Odaberi dokument" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4681 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4718 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:" msgstr "Ova je transakcija povezana s više dokumenata. Odaberi jedan dokument:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4682 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4719 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:172 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4730 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4767 msgid "Go to Date" msgstr "Prijeđi na datum" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4985 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5045 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Provjera stavaka u trenutačnom registru: %u od %u" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:287 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:288 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:302 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:303 msgid "The numeric ID of the report." msgstr "Numerički ID izvještaja." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135 msgid "Print" msgstr "Ispiši" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1136 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:319 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:109 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:351 msgid "Export" @@ -5878,21 +5898,21 @@ msgstr "Izvezi" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration" #. * to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Save Config" msgstr "Spremi konfiguraciju" #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As..." #. * to be used as toolbar button label. -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1094 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1143 msgid "Save Config As..." msgstr "Spremi konfiguraciju kao …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1095 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 msgid "Make Pdf" msgstr "Stvori PDF" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1147 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 #, c-format msgid "" "Update the current report's saved configuration. The report configuration " @@ -5901,7 +5921,7 @@ msgstr "" "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Kofiguracija " "izvještaja će se spremiti u datoteku %s. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199 #, c-format msgid "" "Add the current report's configuration to the `Reports->Saved Report " @@ -5911,98 +5931,98 @@ msgstr "" "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja " "će se spremiti u datoteku %s. " -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1156 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205 msgid "_Print Report..." msgstr "_Ispiši izvještaj …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1157 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206 msgid "Print the current report" msgstr "Ispiši trenutačni izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1161 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1210 msgid "Export as P_DF..." msgstr "Izvezi kao _PDF …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1162 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211 msgid "Export the current report as a PDF document" msgstr "Izvezi trenutačni izvještaj kao PDF dokument" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1187 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236 msgid "Save _Report Configuration" msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1191 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240 msgid "Save Report Configuration As..." msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1195 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244 msgid "Export _Report" msgstr "Izvezi _izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1196 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1245 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Izvezi HTML-oblikovani izvještaj u datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1249 msgid "_Report Options" msgstr "_Opcije za izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201 -#: gnucash/report/html-utilities.scm:244 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1250 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:276 msgid "Edit report options" msgstr "Uredi opcije izvještaja" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1206 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1255 msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1207 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1256 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Idi korak natrag u kronologiji" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1211 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1260 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1212 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1261 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Idi korak naprijed u kronologiji" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1216 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1265 msgid "Reload" msgstr "Učitaj ponovo" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1217 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1266 msgid "Reload the current page" msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1221 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1270 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1222 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1271 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Prekini neobavljene HTML zahtjeve" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1469 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1502 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1518 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1551 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1472 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1521 msgid "Choose export format" msgstr "Odaberi format za izvoz" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1473 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1522 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1513 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1562 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Spremi „%s“ u datoteku" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1591 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -6013,19 +6033,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1552 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1601 msgid "You cannot save to that file." msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1561 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1300 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1547 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1610 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1299 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1546 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1676 -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1700 gnucash/gnucash-commands.cpp:224 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1725 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1749 gnucash/gnucash-commands.cpp:224 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:252 msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " @@ -6034,22 +6054,22 @@ msgstr "" "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom " "izvoza ili greškom izvoza." -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1710 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1750 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799 msgid "GnuCash-Report" msgstr "GnuCash izvještaj" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1796 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1845 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:26 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:899 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:903 msgid "Printable Invoice" msgstr "Ispisiv izlazni račun" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1797 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1846 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:29 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:295 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:297 @@ -6058,15 +6078,15 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun" msgid "Tax Invoice" msgstr "Izlazni račun s porezom" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1798 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1847 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:32 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:908 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:912 msgid "Easy Invoice" msgstr "Izlazni račun (jednostavni)" -#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1799 +#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1848 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:35 -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:917 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:921 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Izlazni račun (složeni)" @@ -6078,7 +6098,7 @@ msgstr "_Terminirano" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:493 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:654 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:338 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:625 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:647 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:102 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:796 msgid "_New" @@ -6590,14 +6610,14 @@ msgstr "Osnovna pregledna ploča za tvoje ručunovodstvene podatke" msgid "You have not selected an owner" msgstr "Vlasnik nije odabran" -#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1084 +#: gnucash/gnome/search-owner.c:214 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:284 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:506 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:931 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1071 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:37 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:507 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:98 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:219 msgid "Job" msgstr "Nalog" @@ -6612,41 +6632,35 @@ msgstr "je" msgid "is not" msgstr "nije" -#: gnucash/gnome/top-level.c:105 +#: gnucash/gnome/top-level.c:106 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entitet nije pronađen: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:165 +#: gnucash/gnome/top-level.c:167 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transakcija bez konta: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:195 +#: gnucash/gnome/top-level.c:210 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Nepodržana vrsta entiteta: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:236 +#: gnucash/gnome/top-level.c:251 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Nema takve cijene: %s" -#: gnucash/gnome/top-level.c:452 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257 +#: gnucash/gnome/top-level.c:467 libgnucash/app-utils/app-utils.scm:257 msgid "Business" msgstr "Poduzeće" -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:137 -msgid "Searching for splits to clear ..." -msgstr "Traženje stavaka za brisanje …" - -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:239 -msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." -msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti." - -#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:246 -msgid "The selected amount cannot be cleared." -msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen." +#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "Created Transactions" +msgid "Cleared Transactions" +msgstr "Stvorena transakcija" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:417 gnucash/gnome/window-reconcile.c:458 msgid "Interest Payment" @@ -6713,7 +6727,7 @@ msgid "Reconciled Balance" msgstr "Usklađeni saldo" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:1798 gnucash/gnome/window-reconcile.c:1991 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:310 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:312 msgid "Difference" msgstr "Razlika" @@ -6744,8 +6758,8 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2103 #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2184 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2324 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:2405 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1151 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1117 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:53 @@ -6753,13 +6767,13 @@ msgstr "_Konto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:28 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1001 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1017 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:658 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:24 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:25 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:441 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:142 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:258 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:316 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:21 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:763 @@ -6815,12 +6829,12 @@ msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Uredi glavni konto za ovaj registar" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2147 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2368 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Provjeri i popravi" #: gnucash/gnome/window-reconcile2.c:2156 gnucash/gnome/window-reconcile.c:2377 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1801 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1747 msgid "_Balance" msgstr "_Saldo" @@ -6914,7 +6928,7 @@ msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj." msgid "You must select an item from the list" msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:693 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:702 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:552 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:137 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:218 @@ -6922,42 +6936,42 @@ msgstr "Moraš odabrati jednu stavku s popisa" msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgid "Order" msgstr "Narudžba" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:425 msgid "New Order" msgstr "Nova narudžba" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103 msgid "New Transaction" msgstr "Nova transakcija" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1098 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 msgid "New Split" msgstr "Nova podjela" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1116 msgctxt "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,...)!" msgid "New item" msgstr "Nova stavka" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1150 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1159 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:549 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:120 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:837 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1160 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1169 msgid "all criteria are met" msgstr "ispunjavaju sve kriterije" -#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1161 +#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1170 msgid "any criteria are met" msgstr "ispunjavaju bilo koji kriterij" @@ -6978,7 +6992,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "ne poklapa se s nijednim kontom" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:254 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:256 msgid "Selected Accounts" msgstr "Odabrani konti" @@ -7302,7 +7316,7 @@ msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke." #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1389 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1628 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1388 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1627 msgid "Writing file..." msgstr "Zapisivanje datoteke …" @@ -7314,15 +7328,15 @@ msgstr "Ovo kodiranje je već dodano u popis." msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Ovo je neispravno kodiranje." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:489 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:531 msgid "Could not create opening balance." msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:697 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:739 msgid "Give the children the same type?" msgstr "Podređenima dati istu vrstu?" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:708 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:750 #, c-format msgid "" "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " @@ -7331,49 +7345,60 @@ msgstr "" "Podređena konta uređenog konta treba promijeniti u vrstu „%s“, kako bi bili " "kompatibilni." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:719 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:761 msgid "_Show children accounts" msgstr "_Prikaži podređena konta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:831 msgid "The account must be given a name." msgstr "Kontu moraš zadati naziv." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:815 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:857 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Konto s ovim nazivom već postoji." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:824 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:866 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Moraš odabrati valjani matični konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:833 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:875 msgid "You must select an account type." msgstr "Moraš odabrati vrstu konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:842 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "" "The selected account type is incompatible with the one of the selected " "parent." msgstr "" "Vrsta odabranog konta nije kompatibilna s vrstom odabranog matičnog konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:854 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:896 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Moraš odabrati robu." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:910 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:955 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Moraš upisati valjan početni saldo ili ga ostavi praznim." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:934 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:979 msgid "" "You must select a transfer account or choose the opening balances equity " "account." msgstr "" "Moraš odabrati konto prijenosa ili odaberi konto kapitala za početni saldo." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1353 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331 +msgid "" +"An account with opening balance already exists for the desired currency." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current entry" +msgid "Cannot change currency" +msgstr "Prekini trenutačni unos" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1419 msgid "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." @@ -7381,22 +7406,22 @@ msgstr "" "Ovaj konto sadržava transakcije.\n" "Promjena ove opcije nije moguća." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1543 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1609 msgid "Edit Account" msgstr "Uredi konto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1546 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1612 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "Novih konta (%d)" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1556 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1134 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1622 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1100 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:158 msgid "New Account" msgstr "Novi konto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2117 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2183 #, c-format msgid "" "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " @@ -7405,7 +7430,7 @@ msgstr "" "Želiš li ponovo pobrojiti podređena podkonta od „%s“? Ovime će se " "promijeniti polje šifre svakog podređenog konta novostvorenom šifrom." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2222 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2288 #, c-format msgid "" "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the " @@ -7413,7 +7438,7 @@ msgid "" msgstr "" "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2249 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2315 #, c-format msgid "" "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts" @@ -7421,7 +7446,7 @@ msgstr "" "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva " "podkonta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2263 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2329 #, c-format msgid "" "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts" @@ -7477,7 +7502,7 @@ msgid "Select security/currency" msgstr "Odaberi vrijednosni papir/valutu" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1291 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1257 msgid "_Security/currency" msgstr "_Vrijednosni papir/valuta" @@ -7500,7 +7525,7 @@ msgid "Cu_rrency" msgstr "_Valuta" #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:773 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:701 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:713 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:412 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:402 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:511 @@ -7508,7 +7533,7 @@ msgstr "_Valuta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:424 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:437 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:507 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4307 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4368 msgid "Currency" msgstr "Valuta" @@ -7574,7 +7599,11 @@ msgstr "Početak staze nije postavljen. Za relativne staze se koristi „%s”" msgid "Existing" msgstr "Postojeće" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:250 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148 +msgid "Use +- keys to increment/decrement number" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297 msgid "Action/Number" msgstr "Radnja/broj" @@ -7600,7 +7629,33 @@ msgstr "Spremi kao …" msgid "_Save As" msgstr "_Spremi kao" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:641 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:226 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:147 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:274 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:679 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:653 msgid "" "Because no accounts have been set up yet, you will need to return to this " "dialog (via File->Properties), after account setup, if you want to set a " @@ -7610,17 +7665,17 @@ msgstr "" "ovaj dijalog (putem Datoteka→Postavke), nakon postavljanja konta, ako želiš " "postaviti standardni konto za dobit/gubitak." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:685 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:697 msgid "Select no account" msgstr "Nemoj odabrati nijedan konto" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:718 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:730 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:989 msgctxt "Column header for 'Placeholder'" msgid "P" msgstr "R" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:785 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:797 msgid "" "There are no income or expense accounts of the specified\n" "book currency; you will have to return to this dialog\n" @@ -7632,7 +7687,7 @@ msgstr "" "nakon postavljanja konta, kako bi se mogao odabrati\n" "standardni konto dobiti/gubitka." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:854 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:865 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299 #, c-format msgid "" @@ -7642,87 +7697,87 @@ msgstr "" "Konto „%s“ je rezervirani konto i ne dopušta transakcije. Odaberi drugi " "konto." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1284 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1292 msgid "Book currency" msgstr "Valuta knjige" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1309 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1317 msgid "Default lot tracking policy" msgstr "Standardna politika za praćenje paketa" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1333 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1340 msgid "Default gain/loss account" msgstr "Standardni konto za dobit/gubitak" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1501 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1647 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1506 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1650 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1503 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 msgid "Select all accounts." msgstr "Odaberi sva konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1508 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1654 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1513 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1657 msgid "Clear All" msgstr "Ukloni sve" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1510 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Potvrdi odabir i odznači sva konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1515 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1520 msgid "Select Children" msgstr "Odaberi podređene" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1517 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1522 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Odaberi sve podređene odabranog konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1523 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1661 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1528 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1664 msgid "Select Default" msgstr "Odaberi standardno" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1525 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1530 msgid "Select the default account selection." msgstr "Odaberi standardni odabir konta." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1542 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1547 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Prikaži skrivena konta" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1544 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1549 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1649 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1652 msgid "Select all entries." msgstr "Odaberi sve unose." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1656 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1659 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1663 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1666 msgid "Select the default selection." msgstr "Odaberi standardni odabir." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1856 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1860 msgid "Reset defaults" msgstr "Vrati standardne vrijednosti" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1858 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:1862 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Vrati sve vrijednosti na standardne vrijednosti." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2253 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2263 msgid "Page" msgstr "Stranica" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2879 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1374 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2890 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:254 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:269 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:284 @@ -7731,23 +7786,23 @@ msgstr "Stranica" msgid "Clear" msgstr "Ukloni" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2880 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2891 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2882 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2893 msgid "Select image" msgstr "Odaberi sliku" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2884 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:2895 msgid "Select an image file." msgstr "Odaberi datoteku slike." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3065 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3075 msgid "Pixels" msgstr "Pikseli" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3071 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.c:3081 msgid "Percent" msgstr "Postotak" @@ -7757,17 +7812,17 @@ msgstr "Postotak" #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:165 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:166 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Prihod%sPlaća%sPorez" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:826 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:899 msgid "Path does not exist, " msgstr "Staza ne postoji, " -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:882 -#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1371 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:955 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462 msgid "Select a folder" msgstr "Odaberi mapu" @@ -7792,30 +7847,30 @@ msgstr "Iznos postotka mora biti između -100 i 100." msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "Moraš odabrati konto poreza." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:630 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:633 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:631 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:634 msgid "Please enter new name" msgstr "Upiši novi naziv" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:632 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:635 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:72 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:638 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:641 #, c-format msgid "Tax table name \"%s\" already exists." msgstr "Porezna tablica s nazivom „%s” već postoji." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:662 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:665 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "Porezna tablica „%s“ je u upotrebi. Ne možeš je izbrisati." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:710 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:713 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " "table if you want to do that." @@ -7823,7 +7878,7 @@ msgstr "" "Ne možeš ukloniti zadnji unos iz porezne tablice. Pokušaj izbrisati poreznu " "tablicu, ako to želiš uraditi." -#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:717 +#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:720 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "Stvarno želiš izbrisati ovaj unos?" @@ -7942,7 +7997,7 @@ msgstr "Zapamti, i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji." msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "Ne podsjećuj me više tijekom ove _sesije." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:475 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:454 msgid "New..." msgstr "Novi …" @@ -8103,24 +8158,24 @@ msgstr "Učestalost" msgid "(unnamed)" msgstr "(neimenovano)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:94 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 #: gnucash/import-export/bi-import/gnc-plugin-bi-import.c:57 #: gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:57 msgid "_Import" msgstr "_Uvezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:335 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2151 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2268 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:140 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:343 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1174 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1446 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1173 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1445 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:106 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 msgid "_Export" msgstr "_Izvezi" @@ -8250,7 +8305,7 @@ msgstr "Nemaš korisničkih prava za pristup na „%s“." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:402 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:118 -#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:189 +#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:172 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“." @@ -8410,7 +8465,7 @@ msgid "Save changes to the file?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:656 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1287 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1301 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "" @@ -8451,34 +8506,37 @@ msgstr "" "promjene. Što želiš napraviti?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:849 -msgid "_Open Read-Only" -msgstr "_Otvori samo za čitanje" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98 +msgid "Open _Read-Only" +msgstr "Otvori _samo za čitanje" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:851 -msgid "_Create New File" -msgstr "_Stvori novu datoteku" +#, fuzzy +#| msgid "Open the New Job dialog" +msgid "Open with _No File" +msgstr "Otvori dijalog „Novi nalog”" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:853 msgid "Open _Anyway" msgstr "_Svejedno otvori" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:857 gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:931 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:951 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:930 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:950 msgid "Loading user data..." msgstr "Učitavanje korisničkih podataka …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:967 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:966 msgid "Re-saving user data..." msgstr "Ponovo spremanje korisničkih podataka …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1329 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1328 msgid "Exporting file..." msgstr "Izvoz datoteke …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1342 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1341 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -8489,7 +8547,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1377 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1376 msgid "" "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different " "place?" @@ -8497,7 +8555,7 @@ msgstr "" "Baza podataka je otvorena u zastićenom modusu (samo-za-čitanje). Želiš li je " "spremiti na jednom drugom mjestu?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1672 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1671 #, c-format msgid "" "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to " @@ -8506,8 +8564,8 @@ msgstr "" "Vraćanje će odbaciti sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš " "nastaviti?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1680 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1255 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1679 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1269 msgid "" msgstr "" @@ -8532,12 +8590,12 @@ msgstr "" msgid "Expected location" msgstr "Očekivano mjesto" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:446 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:486 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:460 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:500 msgid "GnuCash could not find the linked document." msgstr "GnuCash nije mogao pronaći povezanu datoteku." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:516 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:530 msgid "GnuCash could not open the linked document:" msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:" @@ -8548,233 +8606,209 @@ msgstr "GnuCash nije mogao otvoriti povezanu datoteku:" msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za povezivanje na: %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:130 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:131 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Izmjene će se automatski spremiti za %u sekunde" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Transakcija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 msgid "_Reports" msgstr "_Izvještaji" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 msgid "E_xtensions" msgstr "Pro_širenja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 msgid "_Windows" msgstr "Pro_zori" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:285 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "_Print..." msgstr "_Ispiši …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 msgid "Print the currently active page" msgstr "Ispiši trenutačno aktivnu stranicu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "Postavke _stranice …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "Odredi veličinu i položaj stranice za ispis" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 msgid "Proper_ties" msgstr "_Svojstva" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Uredi svojstva trenutačne datoteke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:729 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:173 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:45 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:546 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:107 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:68 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:80 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:496 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:89 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:42 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:158 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:939 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-query-view.glade:22 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:272 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:655 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:52 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:254 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:56 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:736 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:43 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:303 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 msgid "Close the currently active page" msgstr "Zatvori trenutačnu aktivnu stranicu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 msgid "Quit this application" msgstr "Zatvori program" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:330 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Postavke" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:331 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Uredi opće postavke za GnuCash" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:342 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Odaberi kriterij razvrstavanja za ovaj prikaz stranice" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Odaberi vrste konta koji će se prikazati." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Vrati _upozorenja …" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Vrati stanje svih poruka upozorenja, tako da se opet prikazuju." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:360 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "Re_name Page" msgstr "_Preimenuj stranicu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:361 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Rename this page." msgstr "Preimenuj ovu stranicu." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:368 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:369 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Otvori novi GnuCash prozor najviše razine." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:373 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "New Window with _Page" msgstr "Novi prozor sa _stranicom" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:374 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Premjesti trenutačnu stranicu na novi GnuCash prozor najviše razine." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:384 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "_Vježbe i koncepti" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:385 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Otvori GnuCash vježbe" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:386 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:389 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:390 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Otvori GnuCash pomoć" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:392 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "About GnuCash" msgstr "O programu GnuCash" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:407 msgid "_Toolbar" msgstr "Traka _alata" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:408 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Prikaži/sakrij traku alata ovog prozora" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:409 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:412 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Traka _sažetka" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:410 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:413 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Prikaži/sakrij traku sažetka ovog prozora" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:414 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Traka s_tanja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:415 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Prikaži/sakrij traku stanja ovog prozora" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:427 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430 msgid "Window _1" msgstr "Prozor _1" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:428 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431 msgid "Window _2" msgstr "Prozor _2" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:429 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432 msgid "Window _3" msgstr "Prozor _3" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:430 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433 msgid "Window _4" msgstr "Prozor _4" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:431 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434 msgid "Window _5" msgstr "Prozor _5" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:432 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435 msgid "Window _6" msgstr "Prozor _6" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:433 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436 msgid "Window _7" msgstr "Prozor _7" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:434 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:437 msgid "Window _8" msgstr "Prozor _8" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:435 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:438 msgid "Window _9" msgstr "Prozor _9" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:436 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:439 msgid "Window _0" msgstr "Prozor _0" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1239 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1253 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1242 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1256 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " @@ -8782,7 +8816,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1244 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1258 #, c-format msgid "" "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " @@ -8790,60 +8824,75 @@ msgid "" msgstr "" "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1292 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1306 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Zatvori _bez spremanja" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437 +msgid "This window is closing and will not be restored." +msgstr "" + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "Close this window" +msgid "Close Window?" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1523 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1569 msgid "(read-only)" msgstr "(samo-za-čitanje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1531 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1577 msgid "Unsaved Book" msgstr "Nespremljena knjiga" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1691 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1737 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M" #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1694 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1740 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2778 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2793 +msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'" +msgid "a" +msgstr "" + +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2883 msgid "Unable to save to database." msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2780 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2885 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "" "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4122 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4231 msgid "Book Options" msgstr "Opcije za knjigu" #. Translators: %s will be replaced with the current year -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4507 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4616 #, c-format msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors." msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4519 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4628 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:97 msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4520 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:505 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4629 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:98 gnucash/gnucash-core-app.cpp:503 msgid "Build ID" msgstr "ID gradnje" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4528 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4637 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." @@ -8851,11 +8900,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima." #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4537 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4646 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4540 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:4649 msgid "Visit the GnuCash website." msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu." @@ -9137,7 +9186,7 @@ msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?" msgid "You can not paste from the general journal to a register." msgstr "Ne možeš zalijepiti iz općeg dnevnika u registar." -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:753 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:754 msgid "New top level account" msgstr "Novi konto najviše razine" @@ -9182,7 +9231,7 @@ msgstr "Bankovni šalter" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:529 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1093 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:164 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:165 msgid "Charge" msgstr "Terećenje" @@ -9207,8 +9256,8 @@ msgstr "Priznanica" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2680 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2691 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2723 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:145 libgnucash/engine/Account.cpp:166 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:174 libgnucash/engine/Account.cpp:175 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:167 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176 msgid "Increase" msgstr "Povećanje" @@ -9224,8 +9273,8 @@ msgstr "Povećanje" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2681 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2692 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2724 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:146 libgnucash/engine/Account.cpp:154 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:165 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:155 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Smanjenje" @@ -9288,8 +9337,8 @@ msgstr "Izravno terećenje" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2693 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2698 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2725 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:147 libgnucash/engine/Account.cpp:148 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:149 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:148 libgnucash/engine/Account.cpp:149 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:150 msgid "Buy" msgstr "Kupnja" @@ -9311,8 +9360,8 @@ msgstr "Kupnja" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2694 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2699 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2726 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:167 libgnucash/engine/Account.cpp:168 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:169 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:168 libgnucash/engine/Account.cpp:169 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:170 msgid "Sell" msgstr "Prodaja" @@ -9332,7 +9381,7 @@ msgstr "Bankomat, isplata" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2981 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2686 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:171 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:172 msgid "Rebate" msgstr "Odobrenje" @@ -9345,10 +9394,10 @@ msgstr "Isplatnica" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2700 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:502 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1097 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:723 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1017 libgnucash/engine/Account.cpp:4310 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:503 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1099 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:724 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1044 libgnucash/engine/Account.cpp:4371 msgid "Equity" msgstr "Kapital" @@ -9360,7 +9409,7 @@ msgstr "Kapital" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2707 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:402 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1075 -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:99 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:232 @@ -9369,7 +9418,7 @@ msgstr "Kapital" #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:312 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:326 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:150 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955 gnucash/report/trep-engine.scm:1079 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1262 msgid "Price" @@ -9396,8 +9445,8 @@ msgid "Dist" msgstr "Rasp" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1344 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:229 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1395 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:218 #: libgnucash/engine/Split.c:1592 libgnucash/engine/Split.c:1609 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- višedjelna transakcija --" @@ -9476,26 +9525,26 @@ msgstr "_Vrijednost" msgid "_Recalculate" msgstr "_Ponovo izračunaj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1005 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:613 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:627 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:291 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:92 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:598 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:599 #: gnucash/report/trep-engine.scm:147 gnucash/report/trep-engine.scm:981 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1074 msgid "Account Name" msgstr "Naziv konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:793 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:816 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:574 msgid "Commodity" msgstr "Roba" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:822 #: gnucash/report/options-utilities.scm:197 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:74 @@ -9505,106 +9554,111 @@ msgstr "Roba" msgid "Account Code" msgstr "Šifra konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:811 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:834 msgid "Last Num" msgstr "Zadnji broj" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:840 msgid "Present" msgstr "Trenutačno" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:824 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:847 msgid "Present (Report)" msgstr "Trenutačno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:838 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:861 msgid "Balance (Report)" msgstr "Saldo (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:845 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868 msgid "Balance (Period)" msgstr "Saldo (razdoblje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:859 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:882 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Potvrđeno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:873 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:896 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Usklađeno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:880 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:903 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Datum zadnjeg usklađivanja" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:909 msgid "Future Minimum" msgstr "Budući minimum" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:916 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Budući minimum (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:907 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:930 msgid "Total (Report)" msgstr "Ukupno (izvještaj)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:914 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937 msgid "Total (Period)" msgstr "Ukupno (razdoblje)" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:923 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:946 msgctxt "Column header for 'Color'" msgid "C" msgstr "B" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:931 -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:934 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:954 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:957 msgid "Account Color" msgstr "Boja konta" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:967 msgid "Tax Info" msgstr "Porezni podaci" -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:958 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:981 msgctxt "Column header for 'Hidden'" msgid "H" msgstr "S" +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997 +msgctxt "Column header for 'Opening Balance'" +msgid "O" +msgstr "" + #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1787 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Trenutačno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1790 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1821 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:924 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1793 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1824 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Potvrđeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1796 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1827 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Usklađeno (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1799 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1830 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Budući minimum (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1802 +#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1833 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Ukupno (%s)" @@ -9745,7 +9799,7 @@ msgstr "Traka stanja" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1247 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:386 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:392 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:407 msgid "Imbalance" msgstr "Debalans" @@ -9794,7 +9848,7 @@ msgstr "Datum uknjiženja / upisa / usklađivanja" #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:71 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:51 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:231 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:238 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:52 msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -9844,19 +9898,19 @@ msgstr "Iznos / Vrijednost" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:162 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 msgid "Withdrawal" msgstr "Isplata" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2953 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:164 msgid "Spend" msgstr "Potroši" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3003 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3010 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:89 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:161 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:162 msgid "Funds Out" msgstr "Izdatak" @@ -9867,22 +9921,22 @@ msgstr "Formula potraživanja" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3033 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 msgid "Deposit" msgstr "Uplata" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3038 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:143 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:144 msgid "Receive" msgstr "Primi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1266 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1268 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:139 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:326 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:419 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:4309 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:4370 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1084 msgid "Expense" msgstr "Rashod" @@ -9890,7 +9944,7 @@ msgstr "Rashod" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3084 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3091 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:86 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:141 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:142 msgid "Funds In" msgstr "Primitak" @@ -10001,7 +10055,7 @@ msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:140 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1041 -#: gnucash/report/html-utilities.scm:260 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:292 msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" @@ -10146,36 +10200,36 @@ msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}" msgid "To find the last stable version, please refer to {1}" msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:465 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance" msgstr "" "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:469 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:467 msgid "{1} [options] [datafile]" msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:497 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:495 msgid "GnuCash {1}" msgstr "GnuCash {1}" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:498 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:496 msgid "GnuCash {1} development version" msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:526 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:524 msgid "Common Options" msgstr "Zajedničke opcije" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:527 msgid "Show this help message" msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:529 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Prikaži GnuCash verziju" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:531 msgid "" "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n" "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" @@ -10184,11 +10238,11 @@ msgstr "" "podataka.\n" "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:533 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:535 msgid "" "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit," "error}\"\n" @@ -10200,7 +10254,7 @@ msgstr "" "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n" "Ovo se može pozvati više puta." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:537 msgid "" "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " "\"stdout\"." @@ -10208,7 +10262,7 @@ msgstr "" "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može " "biti „stderr“ ili „stdout“." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:539 msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." @@ -10216,11 +10270,11 @@ msgstr "" "Postavi prefiks za gsettings sheme za gsettings upite. Ovo može biti korisno " "za dobivanje drugačijeg stabla postavaka prilikom ispravljanja grešaka." -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:543 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:541 msgid "Hidden Options" msgstr "Opcije skrivanja" -#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:546 +#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:544 msgid "[datafile]" msgstr "[datoteka podataka]" @@ -10306,23 +10360,24 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:110 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:31 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:61 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:71 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:81 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:91 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:106 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:116 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:126 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:173 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:193 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:211 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:234 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:244 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:254 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:264 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:275 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:5 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:66 @@ -10348,23 +10403,24 @@ msgstr "Zadnji položaj i veličina prozora" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:111 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:32 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:42 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:52 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:62 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:72 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:82 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:92 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:107 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:117 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:127 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:174 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:194 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:212 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:235 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:245 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:255 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:265 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:33 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:43 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:53 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:63 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:73 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:83 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:93 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:175 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:195 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:213 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:236 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:246 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:256 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:266 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:276 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:6 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:52 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:67 @@ -10392,7 +10448,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:69 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:84 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 msgid "Search only in active items" msgstr "Traži samo u aktivnim stavkama" @@ -10819,10 +10875,10 @@ msgid "Show currencies in this dialog" msgstr "Prikaži valute u ovom dijalogu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:141 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:149 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:157 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:165 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:12 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:27 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55 @@ -10831,10 +10887,10 @@ msgid "Last pathname used" msgstr "Zadnje korištena staza" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:142 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:150 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:158 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:166 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:151 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:159 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:167 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in:13 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:28 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:56 @@ -10854,14 +10910,14 @@ msgstr "Geometrija prozora" msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "Položaj micajućih prozora prilikom zadnjeg zatvaranja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:101 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:102 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:103 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:184 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:185 msgid "Position of the horizontal pane divider." msgstr "Položaj vodoravnog razdjelnika radne površine." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:134 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:135 msgid "" "This setting indicates whether to search in all items in the current class, " "or only in 'active' items in the current class." @@ -10869,27 +10925,27 @@ msgstr "" "Ova postavka ukazuje na to, da li će se tražiti u svim stavkama u " "trenutačnom razredu, ili samo u „aktivnim“ stavkama u trenutačnom razredu." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:188 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:189 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:190 msgid "Position of the vertical pane divider." msgstr "Položaj okomitog razdjelnika radne površine." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:203 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 msgid "Show the new user window" msgstr "Prikaži prozor za novog korisnika" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:204 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:205 msgid "" "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor novog korisnika. U protivnom se " "neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:218 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 msgid "New hierarchy window on \"New File\"" msgstr "Novi prozor kontnog plana, prilikom pokretanja „Nova datoteka“" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:219 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:220 msgid "" "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" "\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." @@ -10897,8 +10953,8 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, prikazat će se prozor „Postavke za novi kontni plan“, kad " "god odabereš stavku izbornika „Nova datoteka“. U protivnom se neće prikazati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:226 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:227 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in:228 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "" "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je dobijeno manje stavaka od ovog broja" @@ -10908,7 +10964,7 @@ msgid "Enable SKIP transaction action" msgstr "Uključi radnju PRESKOČI transakciju" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " @@ -10924,7 +10980,7 @@ msgid "Enable UPDATE match action" msgstr "Uključi radnju AKTUALIZIRAJ poklapanja" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1934 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2051 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " @@ -11026,12 +11082,12 @@ msgstr "" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2125 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2242 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatski stvori novu robu" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2131 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2248 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do " @@ -11103,7 +11159,7 @@ msgid "Prompt for interest charges" msgstr "Zatraži kamatne naknade" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:11 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1480 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " @@ -11235,13 +11291,13 @@ msgstr "" "se prikazati. U protivnom se neće prikazati." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3497 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3614 msgid "Alpha Vantage API key" msgstr "Alpha Vantage API ključ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3496 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3613 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3625 msgid "" "To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key " "can be retrieved from the Alpha Vantage website." @@ -11328,7 +11384,7 @@ msgid "Auto-save time interval" msgstr "Interval za automatsko spremanje" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:41 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1527 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." @@ -11337,14 +11393,14 @@ msgstr "" "se neće spremati automatski." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1644 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" "Uključi vremensko ograničenje za prikaz pitanja „Spremi promjene prilikom " "zatvaranja“" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:46 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1648 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1765 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within " @@ -11360,7 +11416,7 @@ msgid "Time to wait for answer" msgstr "Vrijeme za čekanje na odgovor" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:51 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1683 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1800 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." @@ -11404,7 +11460,7 @@ msgstr "" "vrijednosti." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:71 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1204 msgid "" "If active, GnuCash will round prices as necessary to display them as " "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part " @@ -11415,7 +11471,7 @@ msgstr "" "ih nije moguće prikazati kao decimalni broj." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1596 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1713 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Ne stvaraj log-datoteke/sigurnosne kopije." @@ -11437,13 +11493,13 @@ msgstr "" "ključu „dani-zadržavanja“." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1614 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1731 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" "Izbriši stare log-datoteke/sigurnosne kopije nakon ovoliko dana (0 = nikada)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1632 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1749 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Ne briši log-datoteke/sigurnosne kopije." @@ -11461,7 +11517,7 @@ msgstr "" "sigurnosne kopije biti izbrisane (0 = nikada)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:519 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:636 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Ne mijenjaj predznak u kontima." @@ -11484,7 +11540,7 @@ msgstr "" "salda." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:538 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:655 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." @@ -11493,7 +11549,7 @@ msgstr "" "Kapital i Prihod." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:105 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:557 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:674 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Označi salda suprotnim predznakom u kontima prihoda i rashoda." @@ -11571,7 +11627,7 @@ msgstr "" "i zamijenjen trotočkom." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:135 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:803 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:920 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sva novostvorena konta." @@ -11590,7 +11646,7 @@ msgstr "" "koristiti postavku, određenu ključem „valuta-druga“." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:140 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:783 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:900 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Koristi navedenu valutu za sva novostvorena konta." @@ -11637,7 +11693,7 @@ msgstr "" "Sjedinjenih Američkih Država." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:160 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:981 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098 msgid "In the current calendar year" msgstr "Tekuća kalendarska godina" @@ -11664,7 +11720,7 @@ msgid "Maximum number of months to go back." msgstr "Najveći broj mjeseci unatrag." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:171 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1007 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1124 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." @@ -11709,7 +11765,7 @@ msgstr "" "U protivnom se neće prikazati." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:190 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3231 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3348 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Prikaži kartice na vrhu prozora." @@ -11727,22 +11783,22 @@ msgstr "" "Standardna vrijednost je „gore“." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:195 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3250 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3367 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Prikaži kartice na dnu prozora." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:200 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3269 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3386 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Prikaži kartice na lijevoj strani prozora." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:205 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3288 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3405 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Prikaži kartice na desnoj strani prozora." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:210 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3320 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3437 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Prikaži traku sažetka na vrhu stranice." @@ -11758,12 +11814,12 @@ msgstr "" "„dolje“." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:215 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3339 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3456 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Prikaži traku sažetka na dnu stranice." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:220 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3189 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3306 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Zatvaranjem kartice se premještaš na posljednju posjećenu karticu." @@ -11777,7 +11833,7 @@ msgstr "" "lijevo." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:225 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" @@ -11786,7 +11842,7 @@ msgstr "" "registrima/izvještajima koristilo za polje „Broj“" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:226 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1298 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1415 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " @@ -11937,7 +11993,7 @@ msgstr "" "registra, ispod svih transakcija." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:285 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2625 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" "Prikaži sve transakcije u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)" @@ -11961,7 +12017,7 @@ msgstr "" "transakcija“ prikazuje sve transakcije rasklopljeno." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:290 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2644 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2761 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" @@ -11970,7 +12026,7 @@ msgstr "" "transakcije se prikazuju u jednom retku. (U dva retka, u dvorednom prikazu.)" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2663 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2780 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Sve transakcije su rasklopljene, kako bi se prikazale sve stavke." @@ -12015,7 +12071,7 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:311 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2807 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2924 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." @@ -12028,7 +12084,7 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:316 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Prikaži datum upisa i datum usklađivanja za odabir transakcije." @@ -12037,7 +12093,7 @@ msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Prikaži gumbe kalendara" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:321 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2823 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2940 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Prikaži gumbe kalendara „Prekini“, „Danas“ i „Odaberi“." @@ -12046,7 +12102,7 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "U rasklopljenom prikazu premjesti odabir na praznu stavku" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:326 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2839 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2956 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." @@ -12058,7 +12114,7 @@ msgid "Number of transactions to show in a register." msgstr "Broj transakcija za prikazivanje u registru." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:331 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2694 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." @@ -12072,7 +12128,7 @@ msgstr "Broj slovnih znakova za automatsko dovršavanje." #. Register2 feature #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:336 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2784 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2901 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." @@ -12094,7 +12150,7 @@ msgstr "" "prozoru." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:348 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3058 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3175 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Koristi valutu određenu u sustavu računala za sve novostvorene izvještaje." @@ -12113,7 +12169,7 @@ msgstr "" "postavku, određenu u ključu „valuta-druga“." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:353 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3038 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Koristi navedenu valutu za sve novostvorene izvještaje." @@ -12126,7 +12182,7 @@ msgid "Zoom factor to use by default for reports." msgstr "Standardno zumiranje za izvještaje." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:364 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3073 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3190 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " @@ -12241,12 +12297,12 @@ msgid "" msgstr "Ovo polje sadržava cjelokupnu stazu predzadnje otvorene datoteke." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:9 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:107 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 msgid "Print checks from multiple accounts" msgstr "Ispiši čekove iz višestrukih konta" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:10 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:108 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 msgid "" "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts " "at the same time." @@ -12255,12 +12311,25 @@ msgstr "" "istovremeno." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:112 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +msgid "Confirm Window Close" +msgstr "" + +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#, fuzzy +#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." +msgid "This dialog is presented when there is more than one window." +msgstr "" +"Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-čitanje." + +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 msgid "Commit changes to a invoice entry" msgstr "Spremi promjene u unosu izlaznog računa" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:113 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " "entry. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12268,13 +12337,13 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš izaći iz promijenjenog unosa izlaznog " "računa. Promijenjeni podaci moraju biti ili spremljeni ili odbačeni." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:19 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 msgid "Duplicating a changed invoice entry" msgstr "Dupliciranje promijenjenog unosa u izlaznom računu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:20 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12282,23 +12351,23 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjeni unos izlaznog " "računa. Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:24 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:122 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 msgid "Delete a commodity" msgstr "Izbriši robu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:25 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:123 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:29 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:127 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 msgid "Delete a commodity with price quotes" msgstr "Izbriši robu s kotiranim cijenama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:30 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:128 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." @@ -12306,13 +12375,13 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje robe, koja ima priložene " "kotirane cijene. Brisanje robe će izbrisati i tečajeve." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:34 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:132 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 msgid "Delete multiple price quotes" msgstr "Izbriši višestruko kotirane cijene" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:35 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:133 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " "at one time." @@ -12320,24 +12389,24 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje višestruko kotiranih " "cijena istovremeno." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:39 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:137 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 msgid "Replace existing price" msgstr "Zamijeni postojeću cijenu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:40 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:138 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price." msgstr "Ovaj se dijalog prikazuje prije dozvole za zamjenom postojeće cijene." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:44 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:142 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" msgstr "Uredi registar konta dugovanja/konta potraživanja" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:45 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:143 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/" "accounts receivable account. These account types are reserved for the " @@ -12347,24 +12416,24 @@ msgstr "" "potražnih konta. Ove vrste konta su rezervirana za poslovne funkcije i treba " "ih samo rijetko ručno mijenjati." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:49 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:147 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 msgid "Read only register" msgstr "Učitaj samo registar" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:50 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:148 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje kad se otvori registar koji je samo-za-čitanje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:54 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:152 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 msgid "Change contents of reconciled split" msgstr "Promijeni sadržaj usklađene stavke" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:55 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:153 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " @@ -12373,13 +12442,13 @@ msgstr "" "Ovaj se dijalog prikazuje prije mogućnosti izmjene sadržaja usklađene " "stavke. Omogućavanje ovih izmjena može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:59 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:157 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 msgid "Mark transaction split as unreconciled" msgstr "Označi stavku transakcije kao neusklađenu" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:60 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:158 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " @@ -12389,26 +12458,26 @@ msgstr "" "transakcije kao neusklađenu. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u " "registru i može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:64 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:162 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 msgid "Remove a split from a transaction" msgstr "Ukloni stavku iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:65 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:163 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " "transaction." msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje stavke iz transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:69 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:167 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 msgid "Remove a reconciled split from a transaction" msgstr "Ukloni usklađenu stavku iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:70 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:168 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " @@ -12418,15 +12487,15 @@ msgstr "" "transakcije. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru i može " "otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:74 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:79 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:172 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:177 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "Ukloni sve stavke iz transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:75 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:173 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " "transaction." @@ -12434,8 +12503,8 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za uklanjanje svih stavaka iz " "transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:80 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:178 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " @@ -12446,23 +12515,23 @@ msgstr "" "(uključujući i neke usklađene stavke) iz transakcije. Ovime se odbacuje " "usklađena vrijednost u registru i može otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:84 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:182 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 msgid "Delete a transaction" msgstr "Izbriši transakciju" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:85 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:183 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "Ovaj se prozor prikazuje prije dozvole za brisanje transakcije." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:89 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:187 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" msgstr "Izbriši transakciju s usklađenim stavkama" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:90 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:188 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 msgid "" "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " @@ -12472,13 +12541,13 @@ msgstr "" "usklađene stavke. Ovime se odbacuje usklađena vrijednost u registru i može " "otežati buduća usklađivanja." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:94 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:192 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:202 msgid "Duplicating a changed transaction" msgstr "Dupliciranje promijenjene transakcije" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:95 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:193 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:203 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." @@ -12486,13 +12555,13 @@ msgstr "" "Ovaj se prozor prikazuje kad pokušaš duplicirati promijenjenu transakciju. " "Spremi promijenjene podatke ili prekini dupliciranje." -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:99 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:197 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:104 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:207 msgid "Commit changes to a transaction" msgstr "Spremi promjene u transakciji" -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:100 -#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:198 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:105 +#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:208 msgid "" "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " "transaction. The changed data must be either saved or discarded." @@ -12864,6 +12933,7 @@ msgstr "Odabrani konti:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:339 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:384 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:764 msgid "0" msgstr "0" @@ -12873,7 +12943,7 @@ msgid "_Select Subaccounts" msgstr "_Odaberi podkonta" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:388 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:575 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:622 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:466 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" @@ -12893,13 +12963,13 @@ msgstr "Odaberi _raspon" #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:488 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:277 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:324 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:168 msgid "Start" msgstr "Početak" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:497 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:286 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:333 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:177 msgid "_Earliest" msgstr "_Najraniji" @@ -12909,13 +12979,13 @@ msgid "Cho_ose Date" msgstr "_Odaberi datum" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:531 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:318 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:209 msgid "Toda_y" msgstr "_Danas" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:548 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:335 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:382 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:226 msgid "_Latest" msgstr "_Zadnji" @@ -12924,19 +12994,19 @@ msgstr "_Zadnji" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:578 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:601 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:424 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:365 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:412 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:256 msgid "End" msgstr "Kraj" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:587 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:374 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:421 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:265 msgid "C_hoose Date" msgstr "_Odaberi datum" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:604 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:391 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:438 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:282 msgid "_Today" msgstr "_Danas" @@ -13487,13 +13557,13 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:265 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:924 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104 msgid "_Select All" msgstr "_Odaberi sve" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:281 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:940 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906 msgid "C_lear All" msgstr "Ukloni _sve" @@ -13689,7 +13759,7 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:35 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:38 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:35 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77 msgid "Start Date" @@ -13852,7 +13922,7 @@ msgstr "Raspon" #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:66 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:60 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:36 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:39 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:36 #: gnucash/report/trep-engine.scm:78 msgid "End Date" @@ -13860,7 +13930,7 @@ msgstr "Datum završetka" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1201 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:563 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1143 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1161 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:795 msgid "Date Range" msgstr "Raspon datuma" @@ -13879,7 +13949,7 @@ msgstr "Sažetak kredita" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:12 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:23 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:714 msgid "Dummy" msgstr "Probna stavka" @@ -14391,12 +14461,15 @@ msgstr "_Iznos" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:300 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:757 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:956 msgid "_Memo" msgstr "_Zabilješka" +#. Default memo text for the remains of a stock split #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:316 -msgid "Cash In Lieu" +#, fuzzy +#| msgid "Cash in Lieu" +msgid "Cash in lieu" msgstr "Novac u zamjenu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:352 @@ -14407,8 +14480,9 @@ msgstr "_Konto prihoda" msgid "A_sset Account" msgstr "Konto _imovine" +#. Dialog title for the remains of a stock split #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409 -msgid "Cash in Lieu" +msgid "Cash In Lieu" msgstr "Novac u zamjenu" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:419 @@ -14477,8 +14551,8 @@ msgstr "Postavke" #. Preferences Dialog, General Tab #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:55 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1264 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1950 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1381 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067 msgid "General" msgstr "Opće" @@ -14597,30 +14671,30 @@ msgstr "Broj _dana unaprijed" msgid "Cascade Account Values" msgstr "Primjeni vrijednosti računa na podređene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:72 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:69 msgid "Enable Cascading Account Color" msgstr "Aktiviraj boju računa za podređene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:118 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:104 msgid "Enable Cascading Account Placeholder" msgstr "Aktiviraj rezervirana mjesta računa za podređene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:164 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:129 msgid "Enable Cascading Account Hidden" msgstr "Aktiviraj skrivanje računa za podređene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:195 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:151 msgid "Enable the sections to Cascade" msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:243 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1360 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:199 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1326 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:217 gnucash/report/report-core.scm:213 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:232 msgid "Default" msgstr "Standardno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:265 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:221 msgid "" "If any account has an existing color it will not be replaced unless the " "following is ticked." @@ -14628,60 +14702,60 @@ msgstr "" "Ako ikoji konto ima postojeću boju, neće biti zamijenjena, ukoliko sljedeće " "nije označeno." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:276 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:232 msgid "Replace any existing account colors" msgstr "Zamijeni sve postojeće boje za konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:398 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:364 msgid "Delete Account" msgstr "Izbriši konto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:483 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:449 msgid "Sub-accounts" msgstr "Podkonti" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:504 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:470 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?" msgstr "Ovaj konto sadržava podkonto. Što želiš s njime uraditi?" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:515 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:481 msgid "_Move to" msgstr "_Premjesti u" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:533 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:499 msgid "Delete the _subaccount" msgstr "Izbriši pod_račun" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:554 msgid "Transactions" msgstr "Transakcije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:606 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:724 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:572 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:690 msgid "M_ove to" msgstr "_Premjesti u" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:622 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:740 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:588 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706 msgid "Delete all _transactions" msgstr "Izbriši sve _transakcije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:643 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:609 msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" msgstr "Ovaj konto sadržava transakcije. Što želiš s njima uraditi?" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:657 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:623 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" "Ovaj konto sadržava transakcije samo-za-čitanje, koje ne mogu biti izbrisane." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:706 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:672 msgid "Sub-account Transactions" msgstr "Transakcije podkonta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:761 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:727 msgid "" "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What " "would you like to do with these transactions?" @@ -14689,7 +14763,7 @@ msgstr "" "Želiš izbrisati podkonto koji sadržava transakcije. Što želiš učiniti s tim " "transakcijama?" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:775 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:741 msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." @@ -14697,82 +14771,86 @@ msgstr "" "Jedan ili više podkonta sadržavaju transakcije samo-za-čitanje, koje se ne " "mogu izbrisati." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:835 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8 #: gnucash/report/trep-engine.scm:51 msgid "Filter By..." msgstr "Filtriraj …" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:956 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922 msgid "_Default" msgstr "_Standardno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:988 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117 msgid "Account Type" msgstr "Vrsta konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1002 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968 msgid "Show _hidden accounts" msgstr "Prikaži _skrivena konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1006 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972 msgid "Show accounts which have the option \"Hidden\" checked." msgstr "Prikaži konta, koji imaju uključenu opciju „Skriveno“." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1020 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986 msgid "Show _unused accounts" msgstr "Prikaži _nekorištena konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990 msgid "Show accounts which do not have any transactions." msgstr "Prikaži konta, koji nemaju transakciju." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1038 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004 msgid "Show _zero total accounts" msgstr "Prikaži konta s ukupnim iznosima od _nula" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1042 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008 msgid "Show accounts which have a zero total value." msgstr "Prikaži konta, koji imaju ukupnu vrijednost nula." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1097 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1063 msgid "Use Commodity Value" msgstr "Koristi vrijednosti roba" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1228 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194 msgid "Identification" msgstr "Identifikacija" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1248 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1214 msgid "Account _name" msgstr "_Naziv konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1263 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1229 msgid "_Account code" msgstr "Šifr_a konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1277 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1243 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1317 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1283 msgid "Smallest _fraction" msgstr "Najmanji _apoen" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1331 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1297 msgid "Account _Color" msgstr "_Boja konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1384 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1350 msgid "No_tes" msgstr "_Napomene" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1456 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1422 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "Najmanji apoen ove robe, na koji se može referencirati." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1481 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1444 +msgid "Placeholde_r" +msgstr "_Rezervirano mjesto" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1448 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " @@ -14782,7 +14860,11 @@ msgstr "" "plana. Transakcije se ne mogu uknjižiti u ovaj konto, već samo u podkonta " "ovog konta." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1495 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1460 +msgid "H_idden" +msgstr "_Skriveno" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464 msgid "" "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " "will not appear in the popup account list in the register. To reset this " @@ -14796,8 +14878,16 @@ msgstr "" "„prikaži skrivena konta“. Na taj način možeš odabrati konto i ponovo " "otvoriti ovaj dijalog." +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1476 +msgid "Auto _interest transfer" +msgstr "Automatsk_i prijenos kamata" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1492 +msgid "Ta_x related" +msgstr "Odnosi se na _porez" + #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'. -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1524 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1497 msgid "" "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " "code to this account." @@ -14805,36 +14895,32 @@ msgstr "" "Koristi „Uredi→Opcije za izvještaj o porezu“ za podešavanje oznake, koja se " "odnosi na porez i za dodijeljivanje šifre poreza ovom kontu." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1538 -msgid "H_idden" -msgstr "_Skriveno" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1552 -msgid "Placeholde_r" -msgstr "_Rezervirano mjesto" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1567 -msgid "Ta_x related" -msgstr "Odnosi se na _porez" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1509 +#, fuzzy +#| msgid "Opening Balance" +msgid "Opening balance" +msgstr "Početni saldo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1581 -msgid "Auto _interest transfer" -msgstr "Automatsk_i prijenos kamata" +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1513 +msgid "" +"This account holds opening balance transactions. Only one account per " +"commodity can hold opening balance transactions." +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1614 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560 msgid "Acco_unt Type" msgstr "_Vrsta konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1640 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1586 msgid "_Parent Account" msgstr "_Matični konto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1720 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1893 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1666 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010 #: gnucash/report/report-core.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:108 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:112 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:376 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:185 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:50 @@ -14865,39 +14951,39 @@ msgstr "_Matični konto" msgid "General" msgstr "Opće" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1745 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1691 msgid "Balance Information" msgstr "Podaci salda" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1759 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705 msgid "Initial Balance Transfer" msgstr "Prijenos početnog salda" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1826 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1772 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "_Koristi „Početni saldo” konta kapitala" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1843 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1789 msgid "_Select transfer account" msgstr "_Odaberi konto prijenosa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1954 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1900 msgid "Renumber sub-accounts" msgstr "Ponovi numeriranje podkonta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1933 msgid "_Renumber" msgstr "_Ponovi numeriranje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2019 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1965 msgid "Prefix" msgstr "Predznak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2057 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2003 msgid "Examples" msgstr "Primjeri" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2069 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2015 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:42 msgid "Interval" msgstr "Interval" @@ -14911,7 +14997,7 @@ msgid "_Show documentation" msgstr "_Prikaži dokumentaciju" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:50 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:511 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:558 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:402 msgid "_Reconciled" msgstr "_Usklađeno" @@ -15172,7 +15258,7 @@ msgid "New Billing Term" msgstr "Novi uvjet plaćanja" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1131 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:801 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:796 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461 msgid "_Name" msgstr "_Naziv" @@ -15631,10 +15717,6 @@ msgstr "Kontrola pristupa" msgid "Data Format" msgstr "Format podataka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98 -msgid "Open _Read-Only" -msgstr "Otvori _samo za čitanje" - #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -16006,7 +16088,7 @@ msgid "Colors" msgstr "Boje" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:642 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2282 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2399 msgid "Actions" msgstr "Radnje" @@ -16067,18 +16149,26 @@ msgstr "" "Popis preuzetih transakcija (prikazuje izvornu stavku i poklopljene podatke)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:929 -msgid "Show the _Account column" +#, fuzzy +#| msgid "Show the _Account column" +msgid "Show _Account column" msgstr "Prikaži stupac kont_a" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:945 +#, fuzzy +#| msgid "Show the _Account column" +msgid "Show _Memo column" +msgstr "Prikaži stupac kont_a" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:961 msgid "Show _matched information" msgstr "Prikaži poklopljene infor_macije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:960 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:976 msgid "Reconcile after match" msgstr "Uskladi nakon poklapanja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:983 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:999 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Opći uspoređivač uvoznih transakcija" @@ -16377,7 +16467,7 @@ msgid "Amount" msgstr "Iznos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:460 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:287 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:294 msgid "Refund" msgstr "Povrat novca" @@ -16399,38 +16489,27 @@ msgstr "Detalji transakcije" msgid "Transfer Account" msgstr "Konto prijenosa" +#. Date format label for 07/31/2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50 msgid "US" msgstr "SAD" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:51 -msgid "07/31/2013" -msgstr "07/31/2013" - +#. Date format label for 31/07/2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54 msgid "UK" msgstr "UK" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:55 -msgid "31/07/2013" -msgstr "31/07/2013" - +#. Date format label for 31.07.2013 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:59 -msgid "31.07.2013" -msgstr "31.07.2013" - +#. Date format label for 2013-07-31 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:63 -msgid "2013-07-31" -msgstr "2013-07-31" - +#. Label for locale settings of formats, … #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:59 @@ -16438,30 +16517,48 @@ msgstr "2013-07-31" msgid "Locale" msgstr "Jezik sustava" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:125 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:133 +#, fuzzy +#| msgid "_Resume" +msgid "_Reset" +msgstr "_Nastavi" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:178 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579 +msgid "Separator Character" +msgstr "Znak razdvajanja" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:204 +msgid "" +"Press 'Reset' to use the original account separator and close the preference " +"window\n" +"Press 'Close' to return to the preference window\n" +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:240 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash postavke" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:198 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314 msgid "Summarybar Content" msgstr "Sadržaj trake sažetka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:208 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:324 msgid "Include _grand total" msgstr "Uključi _sveukupni iznos" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:330 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "" "Prikaži sveukupni iznos svih konta, pretvorenih u standardnu valutu " "izvještaja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:226 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:342 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "Uključi _bezvalutne ukupne iznose" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:232 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:348 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." @@ -16469,37 +16566,37 @@ msgstr "" "Ako je označeno, bezvalutna roba će se prikazati u traci sažetka. Ako nije, " "prikazat će se samo valute." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:247 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:260 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:376 msgid "End Date" msgstr "Završni datum" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:270 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:386 msgid "_Relative" msgstr "_Relativno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:276 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:392 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "" "Koristi navedeni relativni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:289 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405 msgid "_Absolute" msgstr "_Apsolutno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:295 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "" "Koristi navedeni apsolutni početni datum za izračunavanja dobiti/gubitka." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:308 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424 msgid "Re_lative" msgstr "_Relativno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:314 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430 msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." @@ -16507,11 +16604,11 @@ msgstr "" "Koristi navedeni relativni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. " "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:327 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443 msgid "Ab_solute" msgstr "_Apsolutno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:333 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:449 msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." @@ -16519,82 +16616,78 @@ msgstr "" "Koristi navedeni apsolutni završni datum za izračunavanja dobiti/gubitka. " "Koristi ovaj datum i za izračunavanje neto imovine." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:444 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:560 msgid "Accounting Period" msgstr "Obračunsko razdoblje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462 -msgid "Separator Character" -msgstr "Znak razdvajanja" - -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:472 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:589 msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "Koristi _službene računovodstvene natpise" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:478 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:595 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "Koristi samo „Duguje“ i „Potražuje“, umjesto neslužbenih sinonima." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:493 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:610 msgid "Labels" msgstr "Oznake" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:513 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:447 msgid "_None" msgstr "_Bez" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:532 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:649 msgid "C_redit accounts" msgstr "Konti _potraživanja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:551 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:668 msgid "_Income & expense" msgstr "_Prihod i rashod" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:573 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:690 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "Obrni saldirana konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:606 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723 msgid "Default Currency" msgstr "Standardna valuta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:619 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2933 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:736 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3050 msgid "US Dollars (USD)" msgstr "Hrvatska kuna (HRK)" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:642 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:759 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:654 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:771 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:206 msgid "Sample" msgstr "Uzorak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:679 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:796 msgid "Account Color" msgstr "Boja konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:689 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:806 msgid "Show the Account Color as background" msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:695 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:812 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu naziva konta." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:717 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834 msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "Prikaži boju konta na karticama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:723 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:840 msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "Prikaži boju konta kao pozadinu kartica." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:874 msgid "" "The character that will be used between components of an account name. A " "legal value is any single character except letters and numbers, or any of " @@ -16606,51 +16699,51 @@ msgstr "" "znakovnih nizova: „dvotočka” „kosa crta”, „obrnuta kosa crta”, „crtica” i " "„točka“." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:777 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3032 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:894 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3149 msgid "Ch_oose" msgstr "_Odaberi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:797 -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3052 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:914 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3169 msgid "Loc_ale" msgstr "J_ezik" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:881 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:998 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Format složenog datuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:904 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021 msgid "Date Format" msgstr "Format datuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:917 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1034 msgid "Time Format" msgstr "Format vremena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:937 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1054 msgid "U_se 24-hour clock" msgstr "Kori_sti 24-satni sat" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:943 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1060 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Koristi vremenski format od 24 sata (umjesto 12)." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:958 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1075 msgid "Date Completion" msgstr "Dovršavanje unosa datuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:971 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1088 msgid "When a date is entered without year, it should be taken" msgstr "Kad se upiše datum bez godine, koristit će se" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:987 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1104 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" "Datumi će biti dovršeni, tako da se nalaze unutar tekuće kalendarske godine." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1000 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117 msgid "" "In a sliding 12-month window starting this\n" "many months before the current month" @@ -16658,137 +16751,137 @@ msgstr "" "Godina, koja je određena ovoliko mjeseci\n" "unazad od trenutačnog mjeseca" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1024 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1141 msgid "Enter number of months." msgstr "Upiši broj mjeseci." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1045 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1162 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "Koristi format datuma, određen jezičnim postavkama sustava." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1071 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1188 msgid "Numbers" msgstr "Brojevi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1198 msgid "Force P_rices to display as decimals" msgstr "P_risili decimalni prikaz cijena" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1099 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1216 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "Prikaži ne_gativne iznose crvenom bojom" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1105 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1222 msgid "Display negative amounts in red." msgstr "Prikaži negativne iznose crvenom bojom." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1117 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1234 msgid "_Automatic decimal point" msgstr "_Automatski decimalni zarez" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1240 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" "Automatski umetni decimalni zarez u vrijednosti, koje su upišu bez zareza." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1138 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1255 msgid "_Decimal places" msgstr "_Decimalnih mjesta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1153 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1270 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Broj decimalnih mjesta koji će se automatski popuniti." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1155 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1272 msgid "2" msgstr "2" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1245 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362 msgid "Numbers, Date, Time" msgstr "Brojevi, datum, vrijeme" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1274 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "" "Otvori dijalog za po_stavljanje kontnog plana prilikom otvaranja nove " "datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1280 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1397 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File." msgstr "" "Prikaži dijalog za novi kontni plan, kad izabereš „Datoteka→Nova datoteka“." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1311 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1428 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Prikaži prozor „Savje_t dana“" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1317 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1434 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Prilikom pokretanja prikaži savjete za korištenje GnuCasha." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1338 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455 msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "Broj dana čuvanja log-datoteke/sigurnosne kopije." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1357 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1474 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:619 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:658 msgid "days" msgstr "dana" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1376 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1493 msgid "_Retain log/backup files" msgstr "_Zadrži log-datoteke/sigurnosne kopije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1388 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1505 msgid "Com_press files" msgstr "_Komprimiraj datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1394 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1511 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "Komprimiraj datoteku podataka gzipom, prilikom spremanja na disk." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1526 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1442 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1559 msgid "Search Dialog" msgstr "Pretraga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1455 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1572 msgid "New search _limit" msgstr "Ograničenje za novu _pretragu" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1470 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1587 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" "Vraća se na „Nova pretraga“, ako je pretragom nađeno manje od ovoliko " "stavaka." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1486 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1603 msgid "Show splash scree_n" msgstr "Prikaži uvodni _ekran" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1492 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1609 msgid "Show splash screen at startup." msgstr "Prikaži uvodni ekran prilikom pokretanja programa." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1507 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1624 msgid "Auto-save time _interval" msgstr "_Interval za automatsko spremanje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1546 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1663 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1562 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1679 msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "Prikaži _potvrdu za automatsko spremanje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1568 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1685 msgid "" "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." @@ -16797,37 +16890,37 @@ msgstr "" "se pokrene funkcija automatskog spremanja. U protivnom ne prikazuje dodatna " "objašnjenja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1608 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1725 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208 msgid "For" msgstr "Za" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1626 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1176 msgid "Forever" msgstr "Zauvijek" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1665 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1782 msgid "Time to _wait for answer" msgstr "Vrijeme čekanja na _odgovor" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1702 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1819 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1730 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1847 msgid "Path head for Linked File Relative Paths" msgstr "Početna staza za povezanu datoteku s relativnim stazama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1748 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1865 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths" msgstr "Početna staza za povezane datoteke s relativnim stazama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1777 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1894 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays" msgstr "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1898 msgid "" "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree " "views like the Accounts page." @@ -16835,11 +16928,11 @@ msgstr "" "Uključi vodoravne crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u " "stablastom prikazu stranica konta/kontnog plana." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1794 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1911 msgid "Enable vertical grid lines on table displays" msgstr "Uključi okomite crte u prikazu tablice" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1798 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1915 msgid "" "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree " "views like the Accounts page." @@ -16847,21 +16940,21 @@ msgstr "" "Uključi okomite crte u prikazu tablice. One se uglavnom koriste u stablastom " "prikazu stranica konta/kontnog plana." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1814 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1931 msgid "Linked Files" msgstr "Povezane datoteke" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1909 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2026 msgid "Enable skip transaction action" msgstr "Uključi radnju preskakanja transakcije" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2045 msgid "Enable update match action" msgstr "Uključi radnju aktualiziranja poklapanja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1965 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2082 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " @@ -16881,11 +16974,11 @@ msgstr "" "takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi " "se transakcija prepoznala kao poklapajuća." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1967 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2084 msgid "2,00" msgstr "2,00" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1988 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2105 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -16894,7 +16987,7 @@ msgstr "" "(iznad ili jednak pragu za „Automatsko usklađivanje“), će standardno biti " "potvrđena." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2010 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2127 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -16904,7 +16997,7 @@ msgstr "" "(iznad praga prikaza, ali ispod ili jednako pragu za „automatsko " "dodavanje“), će standardno biti dodana." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2032 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2149 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -16913,74 +17006,74 @@ msgstr "" "popisu poklapanja." #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2053 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Prag na_knade za korištenje bankomata" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2067 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2184 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Prag za automatsko usk_lađivanje" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2081 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2198 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Prag za automatsko dod_avanje" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2095 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2212 msgid "Match _display threshold" msgstr "Prag za _prikaz poklapanja" #. Preferences->Online Banking:Generic -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2106 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2223 msgid "Use _bayesian matching" msgstr "Koristi _Bayesov aloritam" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2112 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2229 msgid "" "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "" "Koristi Bayesov algoritam za uspoređivanje novih transakcija s postojećim " "kontima." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2170 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2287 msgid "Checks" msgstr "Čekovi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2185 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2302 msgid "The default check printing font." msgstr "Standardni font za ispis čeka." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2195 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2312 msgid "Print _date format" msgstr "Ispiši format _datuma" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2201 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2318 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "Ispod datuma, ispiši datum veličinom od 8 točaka." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2213 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2330 msgid "Print _blocking chars" msgstr "Ispiši _blokovne slovne znakove" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2219 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2336 msgid "Print '***' before and after each text field on the check." msgstr "Ispiši „***” prije i poslije svakog polja teksta na čeku." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2234 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2351 msgid "Default _font" msgstr "Standardni _font" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2263 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2380 msgid "Printing" msgstr "Ispis" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2292 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2409 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" msgstr "Tipkom „_Enter“ se premještaš na praznu transakciju" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2415 msgid "" "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the location of the blank " "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " @@ -16990,42 +17083,42 @@ msgstr "" "transakciju u registru. U protivnom, pritiskom tipke „Enter”, premještaš se " "za jedan redak naniže." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2310 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2427 msgid "_Auto-raise lists" msgstr "_Automatski izdigni popis" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2316 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2433 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "Automatski istakni popis konta ili radnji za vrijeme unosa." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2328 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2445 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "Redoslijed kartica _uključuje prijenos o zapamćenim transakcijama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2334 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2451 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." msgstr "" "Premjesti u polje prijenosa, kad je upamćena transakcija automatski " "popunjena." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2359 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2476 msgid "Reconciling" msgstr "Usklađivanje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2369 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2486 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "Provjeri potvrđene _transakcije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2375 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2492 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "" "Unaprijed provjeri potvrđene transakcije, kad stvaraš prozor usklađivanja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2387 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "Automatsko _plaćanje kreditnom karticom" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2393 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2510 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment." @@ -17033,11 +17126,11 @@ msgstr "" "Nakon usklađivanja stanja kreditne kartice, traži od korisnika da upiše " "uplatu s kreditnom karticom." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2405 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2522 msgid "Always reconcile to t_oday" msgstr "Uvijek uskladi na _danas" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2411 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2528 msgid "" "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " "regardless of previous reconciliations." @@ -17045,15 +17138,15 @@ msgstr "" "Uvijek otvori prozor za usklađivanje, koristeći današnji datum za datum " "stanja, bez obzira na prethodna usklađivanja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2436 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2553 msgid "Graphics" msgstr "Dijagrami" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2446 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2563 msgid "_Use GnuCash built-in color theme" msgstr "_Koristi GnuCashove ugrađene boje sučelja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2452 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2569 msgid "" "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck " "this if you want to use the system color theme instead." @@ -17061,11 +17154,11 @@ msgstr "" "GnuCash standardno koristi zelenu/žutu boju za prikaz u prozorima registra. " "Ukloni oznaku, ako umjesto toga želiš koristiti prikazne boje sustava." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2464 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "Dvobojni _modus naizmjenično mijenja boju transakcija" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2470 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2587 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " "alternating by row." @@ -17073,31 +17166,31 @@ msgstr "" "Naizmjenično oboji polja tablice primarnom i sekundarnom bojom po " "transakcijama, umjesto po redcima." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2482 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "Iscrtaj _vodoravne crte između redaka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2488 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2605 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "Prikaži vodoravne rubove polja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2500 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2617 msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "Iscrtaj _okomite crte između stupaca" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2506 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2623 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "Prikaži okomite rubove polja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2531 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2648 msgid "Layout" msgstr "Raspored stranice" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2541 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658 msgid "_Future transactions after blank transaction" msgstr "_Buduće transakcije ispod prazne transakcije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2547 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2664 msgid "" "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the " "bottom of the register after the blank transaction. If clear, the blank " @@ -17107,31 +17200,31 @@ msgstr "" "ispod prazne transakcije. U protivnom će prazna transakcija biti na dnu " "registra, ispod svih transakcija." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2586 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2703 msgid "Default Style" msgstr "Standardni stil" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2726 msgid "Other Defaults" msgstr "Ostala standardna svojstva" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2619 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736 msgid "_Basic ledger" msgstr "_Glavna knjiga" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2755 msgid "_Auto-split ledger" msgstr "Podjela _aktivne transakcije" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2679 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2796 msgid "Number of _transactions" msgstr "Broj _transakcija" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2712 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2829 msgid "_Double line mode" msgstr "_Dvoredni prikaz" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2718 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835 msgid "" "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " "affect expanded transactions." @@ -17139,11 +17232,11 @@ msgstr "" "Prikaži dva retka podataka za svaku transakciju, umjesto jednog. Ne utječe " "na rasklopljene transakcije." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2730 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2847 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "Otvori registar u novom _prozoru" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2736 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2853 msgid "" "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " "clear, the register will be opened in the current window." @@ -17151,11 +17244,11 @@ msgstr "" "Ako je označeno, svaki registar će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše " "razine. Ako nije, registar će biti otvoren u trenutačnom prozoru." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2748 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2865 msgid "_Only display leaf account names" msgstr "_Prikaži samo nazive konta" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2754 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2871 msgid "" "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " "register and in the account selection popup. The default behaviour is to " @@ -17168,47 +17261,47 @@ msgstr "" "koristiš jedinstvene nazive konta." #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2769 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2886 msgid "Number of _characters for auto complete" msgstr "Broj slovnih _znakova za automatsko dovršavanje" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2803 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2920 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "Prikaži _datume upisa i usklađivanja" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2819 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2936 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "Prikaži gumbe _kalendara" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2835 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2952 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Prilikom rasklapanja _premjesti odabir na praznu stavku" #. Register2 feature -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2851 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "_Prikaži datume upisa i usklađivanja za odabir" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2914 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3031 msgid "Register Defaults" msgstr "Standardne postavke registra" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2945 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3062 msgid "Default Report Currency" msgstr "Standardna valuta za izvještaje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2968 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3085 msgid "Location" msgstr "Mjesto" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2978 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3095 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "Izvještaj se otvara u novom _prozoru" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2984 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3101 msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "clear, the report will be opened in the current window." @@ -17216,72 +17309,72 @@ msgstr "" "Ako je označeno, svaki izvještaj će biti otvoren u vlastitom prozoru najviše " "razine. Ako nije, izvještaj će biti otvoren u trenutačnom prozoru." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3012 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3129 msgid "Default zoom level" msgstr "Standardna razina zumiranja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3090 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3207 msgid "Default zoom level" msgstr "Standardna razina zumiranja" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3125 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3242 msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3144 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrija prozora" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3164 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3281 msgid "_Save window size and position" msgstr "_Spremi veličinu i položaj prozora" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3170 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3287 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "Spremi veličinu i položaj prozora prilikom zatvaranja." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3300 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Postavi _najnoviju karticu u prvi plan" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3215 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3332 msgid "Tab Position" msgstr "Položaj kartica" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3225 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3342 msgid "To_p" msgstr "Go_re" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3244 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361 msgid "B_ottom" msgstr "Do_lje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3263 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3380 msgid "_Left" msgstr "Lije_vo" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3282 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3399 msgid "_Right" msgstr "De_sno" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3304 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3421 msgid "Summary Bar Position" msgstr "Položaj trake sažetka" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3333 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270 msgid "Bottom" msgstr "Dolje" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3365 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3482 msgid "Tabs" msgstr "Kartice" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3375 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3492 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Prikaži gumb zatvaranja na _karticama" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3381 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3498 msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." @@ -17289,7 +17382,7 @@ msgstr "" "Prikaži gumb za zatvaranje na svakoj kartici. Ovi gumbovi rade ne isti " "način, kao stavka izbornika „Zatvori“." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3402 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3519 msgid "" "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." @@ -17297,27 +17390,27 @@ msgstr "" "Ako je tekst u kartici duži od ove vrijednosti (približno), onda će se tekst " "skratiti na pola, a odrezani dio teksta će se zamijeniti trotočkom." -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3404 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521 msgid "30" msgstr "30" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3422 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3539 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3441 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3558 msgid "_Width" msgstr "_Širina" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3478 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3595 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3638 msgid "Online Quotes" msgstr "Internetski tečajevi" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3542 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3659 msgid "Online Quotes" msgstr "Internetski tečajevi" @@ -17604,7 +17697,7 @@ msgid "Amount (_numbers)" msgstr "Iznos (_brojevima)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:746 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:814 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1013 msgid "_Notes" msgstr "_Napomene" @@ -17720,15 +17813,15 @@ msgstr "_Raspon stupaca" msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Odaberi HTML stilski predložak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:725 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:720 msgid "New Style Sheet" msgstr "Novi stilski predložak" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:781 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:776 msgid "New style sheet info" msgstr "Podaci novog stilskog predloška" -#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:816 +#: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:811 msgid "_Template" msgstr "_Predložak" @@ -18135,7 +18228,7 @@ msgstr "Prijenos u" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:447 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:463 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:46 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Prikaži prihod/rashod" @@ -18826,75 +18919,85 @@ msgstr "Upiši napomenu" #. Duplicate Transaction Dialog #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:917 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:565 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Dupliciraj transakciju" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:93 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:73 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:624 +msgid "New Transaction Information" +msgstr "Podaci nove transakcije" + +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:108 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:661 msgid "_Number" msgstr "_Broj" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:144 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1105 -msgid "New Transaction Information" -msgstr "Podaci nove transakcije" +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:146 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:689 +msgid "_Transaction Number" +msgstr "_Broj transakcije" + +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:161 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719 +msgid "Keep Linked Document Entry" +msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta" #. Filter register by... Dialog -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:166 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:213 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13 msgid "Filter register by..." msgstr "Filtriraj registar …" #. Filter By Dialog, Date Tab -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:233 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:280 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80 msgid "Show _All" msgstr "Prikaži _sve" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:249 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:296 msgid "Select Range:" msgstr "Odaberi raspon:" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:302 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:349 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:193 msgid "Choo_se Date" msgstr "Odaberi _datum" #. Filter By Dialog, State Tab -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:495 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:542 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:386 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Neusklađeno" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:527 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:574 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:418 msgid "C_leared" msgstr "_Potvrđeno" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:543 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:590 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:434 msgid "_Voided" msgstr "_Stornirano" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:559 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:606 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:450 msgid "_Frozen" msgstr "_Zamrznuto" #. Filter By Dialog, below tabs -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:638 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:685 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:529 msgid "Sa_ve Filter" msgstr "_Spremi filtar" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:674 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1127 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:721 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1111 msgid "Void Transaction" msgstr "Storniraj transakciju" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:738 -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1191 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:785 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1175 msgid "Reason for voiding transaction" msgstr "Razlog za storniranje transakcije" @@ -18911,101 +19014,93 @@ msgstr "" "Ako je 0, uključeni su svi prijašnji dani" #. Sort register by Dialog -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:570 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:769 msgid "Sort register by..." msgstr "Razvrstaj registar prema …" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:633 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:832 msgid "_Standard Order" msgstr "_Standardni redoslijed" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:637 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:836 msgid "Keep normal account order." msgstr "Zadrži uobičajeni redoslijed konta." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:666 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:865 #: gnucash/report/trep-engine.scm:162 msgid "Sort by date." msgstr "Razvrstaj prema datumu." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:685 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:884 msgid "Sort by the date of entry." msgstr "Razvrstaj prema datumu unosa." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:700 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:899 msgid "S_tatement Date" msgstr "Datum _stanja" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:704 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:903 msgid "" "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "" "Razvrstaj prema datumu stanja (i grupiraj prema potvrđenim, neusklađenim, " "usklađenim)." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:719 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:918 msgid "Num_ber" msgstr "_Broj" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:922 msgid "Sort by number." msgstr "Razvrstaj prema broju." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:738 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:937 msgid "Amo_unt" msgstr "_Iznos" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:742 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:941 #: gnucash/report/trep-engine.scm:208 msgid "Sort by amount." msgstr "Razvrstaj prema iznosu." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:761 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:960 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245 msgid "Sort by memo." msgstr "Razvrstaj prema zabilješkama." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:780 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:979 #: gnucash/report/trep-engine.scm:216 msgid "Sort by description." msgstr "Razvrstaj prema opisu." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:795 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:994 msgid "_Action" msgstr "_Radnja" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:799 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:998 msgid "Sort by action field." msgstr "Razvrstaj prema polju radnje." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:818 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1017 msgid "Sort by notes field." msgstr "Razvrstaj prema polju napomena." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:849 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1048 msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "_Spremi redoslijed razvrstavanja" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:853 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1052 msgid "Save the sort order for this register." msgstr "Spremi redoslijed razvrstavanja za ovaj registar." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:869 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1068 msgid "_Reverse Order" msgstr "_Preokreni redoslijed" -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:873 +#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1072 msgid "Sort in descending order." msgstr "Razvrstaj stavke silaznim redoslijedom." -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1042 -msgid "_Transaction Number" -msgstr "_Broj transakcije" - -#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1086 -msgid "Keep Linked Document Entry" -msgstr "Zadrži unos povezanog dokumenta" - #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12 msgid "day(s)" msgstr "dan(a)" @@ -19067,14 +19162,46 @@ msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Prikaži vlasnike sa saldom _nula" #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71 -msgid "Auto-Clear Information" -msgstr "Podaci automatske potvrde" +#, fuzzy +#| msgid "Auto-clear" +msgid "About Auto-Clear" +msgstr "Automatska potvrda" + +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:86 +msgid "" +"Use this dialog if you want GnuCash to automatically find which transactions " +"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can " +"be the current balance given by your bank online." +msgstr "" + +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101 +#, fuzzy +#| msgid "Fraction" +msgid "Caution!" +msgstr "Apoeni" + +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116 +msgid "" +"This tool might be slow or abort if the number of uncleared splits is more " +"than approximately 20. In that case please clear at least some of them " +"manually." +msgstr "" -#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:92 +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:138 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:117 msgid "_Ending Balance" msgstr "_Zaključni saldo" +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:177 +#, fuzzy +#| msgid "_Review created transactions" +msgid "_Review cleared splits" +msgstr "_Pregledaj stvorene transakcije" + +#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181 +msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits." +msgstr "" + #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71 msgid "Reconcile Information" msgstr "Podaci usklađivanja" @@ -19819,7 +19946,7 @@ msgid "Unspecified" msgstr "Neodređeno" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:543 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:102 libgnucash/engine/Account.cpp:4300 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:114 libgnucash/engine/Account.cpp:4361 msgid "Bank" msgstr "Banka" @@ -21347,85 +21474,85 @@ msgstr "g/m/d" msgid "y/d/m" msgstr "g/d/m" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:533 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:683 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:591 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:741 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:874 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:930 msgid "Assign a transfer account to the selection." msgstr "Odabiru dodijeli konto prijenosa." -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1041 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1093 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'" msgid "A" msgstr "D" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1044 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1096 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "A+P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1048 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1100 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" msgid "C" msgstr "P" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1054 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1107 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1061 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1114 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatni komentari" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1427 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1478 msgid "New, already balanced" msgstr "Nova, već saldirana" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1453 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1504 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1461 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1512 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1472 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1523 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Nova, NESALDIRANA (za prijenos „%s” je potreban konto)!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1489 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1540 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Uskladi poklapanje (ručno)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1493 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1544 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Uskladi poklapanje (automatski)" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1500 -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1526 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1551 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1577 msgid "Match missing!" msgstr "Nedostaje poklapanje!" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1515 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1566 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1519 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1570 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje" -#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1534 +#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1585 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)" @@ -21493,39 +21620,39 @@ msgstr "Konto dionica za vrijednosni papir „%s“" msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Konto prihoda za vrijednosni papir „%s“" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:935 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:937 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Nepoznat OFX konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:958 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:960 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Nepoznat OFX žiro konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:962 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:964 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Nepoznat OFX konto štednje" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:966 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:968 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Nepoznat OFX konto tržišta novca" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:970 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:972 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne linije" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:975 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:977 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Nepoznat OFX CMA konto" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:979 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:981 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Nepoznat OFX konto kreditne kartice" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:983 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:985 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Nepoznat OFX konto ulaganja" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1163 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1177 #, c-format msgid "" "OFX file '%s' imported, %d transactions processed, no transactions to match" @@ -21533,11 +21660,11 @@ msgstr "" "OFX datoteka „%s” je uvezena. Broj obrađenih transakcija: %d. Nema " "transakcija za uspoređivanje" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1214 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1228 msgid "Open/Quicken Financial Exchange file (*.ofx, *.qfx)" msgstr "Otvori/Quicken Financial Exchange datoteku (*.ofx, *.qfx)" -#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1219 +#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:1233 msgid "Select one or multiple OFX/QFX file(s) to process" msgstr "Odaberi jednu ili više OFX/QFX datoteka" @@ -21780,11 +21907,11 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:509 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1106 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1121 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1108 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1123 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:945 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:954 msgid "Retained Earnings" msgstr "Zadržana dobit" @@ -22209,7 +22336,7 @@ msgstr ">" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:527 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1091 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:103 libgnucash/engine/Account.cpp:4301 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:115 libgnucash/engine/Account.cpp:4362 msgid "Cash" msgstr "Gotovina" @@ -22468,6 +22595,8 @@ msgstr "Opis transakcije" #. Translators: 'L' is short for Linked Document #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:703 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:334 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:219 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:446 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1258 gnucash/report/trep-engine.scm:1259 msgctxt "Column header for 'Document Link'" msgid "L" @@ -22705,83 +22834,83 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”" msgid "Adjusting Entries" msgstr "Podešavajući unosi" -#: gnucash/report/html-chart.scm:427 +#: gnucash/report/html-chart.scm:429 msgid "Load" msgstr "Učitaj" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:68 gnucash/report/html-fonts.scm:73 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:78 gnucash/report/html-fonts.scm:83 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:88 gnucash/report/html-fonts.scm:93 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 gnucash/report/html-fonts.scm:104 -#: gnucash/report/html-fonts.scm:110 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:92 gnucash/report/html-fonts.scm:97 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:102 gnucash/report/html-fonts.scm:107 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:112 gnucash/report/html-fonts.scm:117 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:122 gnucash/report/html-fonts.scm:128 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:134 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:69 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:93 msgid "Font info for the report title." msgstr "Font informacije za naslov izvještaja." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:74 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 msgid "Account link" msgstr "Poveznica konta" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:74 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:98 msgid "Font info for account name." msgstr "Font informacije za naziv konta." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:79 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:103 msgid "Number cell" msgstr "Polje iznosa" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:79 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:103 msgid "Font info for regular number cells." msgstr "Font informacije za polja iznosa." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:84 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:108 msgid "Negative Values in Red" msgstr "Negativne vrijednosti crvenom bojom" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:84 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:108 msgid "Display negative values in red." msgstr "Prikaži negativne vrijednosti crvenom bojom." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:89 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:113 msgid "Number header" msgstr "Zaglavlje iznosa" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:89 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:113 msgid "Font info for number headers." msgstr "Font informacije za zaglavlja." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:94 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:118 msgid "Text cell" msgstr "Polje teksta" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:94 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:118 msgid "Font info for regular text cells." msgstr "Font informacije za polja teksta." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:99 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:123 msgid "Total number cell" msgstr "Polje ukupnog iznosa" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:100 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:124 msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "Font informacije za polja ukupnih iznosa." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:105 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:129 msgid "Total label cell" msgstr "Polje oznake ukupnog iznosa" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:106 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:130 msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "Font informacije za polja sveukupnih iznosa." -#: gnucash/report/html-fonts.scm:111 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:135 msgid "Centered label cell" msgstr "Centrirano polje" -#: gnucash/report/html-fonts.scm:111 +#: gnucash/report/html-fonts.scm:135 msgid "Font info for centered label cells." msgstr "Font informacije za centrirano polje." @@ -22789,43 +22918,44 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje." msgid "Can't save style sheet" msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak" -#: gnucash/report/html-utilities.scm:219 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:229 gnucash/report/html-utilities.scm:246 +#, fuzzy +#| msgid "Exchange rate" msgid "Exchange rate" -msgstr "Tečaj" +msgid_plural "Exchange rates" +msgstr[0] "Tečaj" +msgstr[1] "Tečaj" +msgstr[2] "Tečaj" -#: gnucash/report/html-utilities.scm:220 -msgid "Exchange rates" -msgstr "Tečajevi" - -#: gnucash/report/html-utilities.scm:227 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:259 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun." -#: gnucash/report/html-utilities.scm:260 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:292 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:137 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" -#: gnucash/report/html-utilities.scm:313 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:345 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj." -#: gnucash/report/html-utilities.scm:320 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:352 msgid "No accounts selected" msgstr "Nema odabranih konta" -#: gnucash/report/html-utilities.scm:321 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:353 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj." -#: gnucash/report/html-utilities.scm:328 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:360 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:276 msgid "No data" msgstr "Nema podataka" -#: gnucash/report/html-utilities.scm:329 +#: gnucash/report/html-utilities.scm:361 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -23212,19 +23342,19 @@ msgstr "_Proizvoljno" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:337 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:342 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:40 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:382 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:353 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:368 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:373 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:392 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:397 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:407 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:422 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:427 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:436 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -23321,7 +23451,7 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:77 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:40 @@ -23348,7 +23478,7 @@ msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:73 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:78 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:42 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42 @@ -23472,21 +23602,21 @@ msgstr "Prikaži sve dobavljače/kupce, čak i ako imaju saldo nula." #: gnucash/report/reports/aging.scm:384 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:122 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:609 msgid "Leading date." msgstr "Odlučujući datum." #: gnucash/report/reports/aging.scm:387 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:127 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:940 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:958 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:612 msgid "Due date is leading." msgstr "Datum dospijeća je odlučujući." #: gnucash/report/reports/aging.scm:388 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:131 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:944 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:962 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:613 msgid "Post date is leading." msgstr "Datum uknjiženja je odlučujući." @@ -23544,7 +23674,7 @@ msgstr "Prikaži stanje aktivnosti." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:72 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:119 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:195 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:316 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:259 msgid "Current" msgstr "Trenutačno" @@ -23552,7 +23682,7 @@ msgstr "Trenutačno" #: gnucash/report/reports/aging.scm:539 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:159 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:196 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:317 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:260 msgid "0-30 days" msgstr "0 – 30 dana" @@ -23560,7 +23690,7 @@ msgstr "0 – 30 dana" #: gnucash/report/reports/aging.scm:540 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:160 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:197 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:311 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:318 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:261 msgid "31-60 days" msgstr "31 – 60 dana" @@ -23568,7 +23698,7 @@ msgstr "31 – 60 dana" #: gnucash/report/reports/aging.scm:541 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:161 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:198 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:312 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:319 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:262 msgid "61-90 days" msgstr "61 – 90 dana" @@ -23576,7 +23706,7 @@ msgstr "61 – 90 dana" #: gnucash/report/reports/aging.scm:542 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:162 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:199 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:313 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:320 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:263 msgid "91+ days" msgstr "91+ dana" @@ -23609,7 +23739,7 @@ msgstr "Prosječni saldo" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:71 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:40 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37 msgid "Step Size" msgstr "Veličina koraka" @@ -23630,7 +23760,7 @@ msgstr "Isključi transakcije između odabranih konta" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:43 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:52 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:57 msgid "Plot Width" msgstr "Širina iscrtavanja" @@ -23642,7 +23772,7 @@ msgstr "Širina iscrtavanja" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:85 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:58 msgid "Plot Height" msgstr "Visina iscrtavanja" @@ -23668,15 +23798,15 @@ msgstr "Obavi izvještaj o transakcijama za ovaj konto." #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:187 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:259 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:132 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:224 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:225 msgid "Show table" msgstr "Prikaži tablicu" #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:117 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:124 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:188 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:133 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:134 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Prikaži tablicu odabranih podataka." @@ -23797,7 +23927,7 @@ msgstr "Način razvrstavanja" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:97 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:136 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:138 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:91 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:92 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako odabrana razina konta to dozvoljava." @@ -23815,12 +23945,12 @@ msgstr "Prikazati ukupni saldo u legendi?" #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:289 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:545 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:276 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:908 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:910 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:513 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:282 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:188 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:190 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:514 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:333 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:334 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212 #: libgnucash/app-utils/date-utilities.scm:89 #, scheme-format @@ -24345,33 +24475,33 @@ msgstr "" "UPOZORENJE: Postoje duple TXF šifre, koje su dodijeljene nekim kontima. " "Ponavljati se smiju samo TXF šifre s izvorima platilaca." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:818 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:817 #, scheme-format msgid "Period from ~a to ~a" msgstr "Razdoblje od ~a do ~a" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:855 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:854 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Izvještaj o porezu i XML izvoz" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:857 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:856 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi / Izvezi u .XML datoteku" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861 -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:860 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:869 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Oporezivi prihod / Umanjivi rashodi" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:862 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:861 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ovaj izvještaj prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode." -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:867 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:866 msgid "XML" msgstr "XML" -#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:871 +#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:870 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Ova stranica prikazuje tvoje oporezive prihode i umanjive rashode." @@ -24546,20 +24676,20 @@ msgid "Expense Accounts" msgstr "Konti rashoda" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:664 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:105 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:665 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:350 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:117 msgid "Assets" msgstr "Imovina" #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62 -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:386 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:694 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:420 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:106 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:387 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:695 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:371 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:421 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:118 msgid "Liabilities" msgstr "Obveze" @@ -24941,15 +25071,15 @@ msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Zanemari u potpunosti sva konta, dublje od ograničenja dubine." #. Translators: This is part of the report title, which is capitalzed in English, but not all other languages -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:325 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:302 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:326 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:304 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:407 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:412 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:413 #, scheme-format msgid "For Period Covering ~a to ~a" msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a" -#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:409 +#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:410 msgid "Account title" msgstr "Naziv konta" @@ -25097,14 +25227,14 @@ msgstr "Osnova" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1081 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:332 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:277 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279 msgid "Money In" msgstr "Primici" #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1082 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:303 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:333 -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:298 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300 msgid "Money Out" msgstr "Izdaci" @@ -25169,12 +25299,12 @@ msgid "Report on these accounts." msgstr "Izvijesti o ovim kontima." #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:49 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:58 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59 msgid "Data markers?" msgstr "Oznake za podatke?" #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:164 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:165 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Prikaži oznaku za svaki podatak." @@ -25229,7 +25359,7 @@ msgid "Reserve" msgstr "Rezerva" #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:574 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanca" @@ -25342,52 +25472,52 @@ msgstr "Uključi ukupni iznos kapitala" msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala." -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:390 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:716 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:391 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:717 msgid "Total Liabilities" msgstr "Ukupno obveze" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:488 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:489 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:686 msgid "Total Assets" msgstr "Ukupno imovina" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:510 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:511 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188 msgid "Retained Losses" msgstr "Zadržani gubici" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:514 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515 msgid "Trading Gains" msgstr "Dobici burzovnog trgovanja" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:515 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:516 msgid "Trading Losses" msgstr "Gubici burzovnog trgovanja" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:519 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1101 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1116 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:758 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:472 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:734 -msgid "Unrealized Gains" -msgstr "Neostvareni dobici" - #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:520 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1103 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1118 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:759 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:473 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:474 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:735 +msgid "Unrealized Gains" +msgstr "Neostvareni dobici" + +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:521 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:760 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:475 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:736 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Neostvareni gubici" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:524 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:774 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:525 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:775 msgid "Total Equity" msgstr "Ukupno kapital" -#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:534 -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:780 +#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:535 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:781 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Ukupno obveze i kapital" @@ -25536,7 +25666,7 @@ msgstr "" "poruke)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:389 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:107 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:117 msgid "Orphan" msgstr "Nepovezano" @@ -25714,48 +25844,48 @@ msgstr "Isključi stvaranje sažetka." msgid "Total For " msgstr "Ukupno za " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:844 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:847 msgid "missing" msgstr "nedostaje" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1090 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1092 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4363 msgid "Asset" msgstr "Imovina" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4304 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1095 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4365 msgid "Liability" msgstr "Obveze" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1111 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1113 msgid "Liability and Equity" msgstr "Obveze i kapital" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1129 -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1277 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1131 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1279 msgid "Exchange Rates" msgstr "Tečajevi" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1139 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1141 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:157 msgid "Barchart" msgstr "Stupčani dijagram" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1208 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1210 msgid " to " msgstr " do " -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1270 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1272 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861 msgid "Net Income" msgstr "Neto prihod" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1306 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1308 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)" msgstr "Bilanca (višestupčano)" -#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1307 +#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1309 msgid "Income Statement (Multicolumn)" msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)" @@ -25783,55 +25913,55 @@ msgstr "" msgid "Budget to use." msgstr "Proračun, koji će se koristiti." -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:676 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677 msgid "Existing Assets" msgstr "Postojeća imovina" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:679 msgid "Allocated Assets" msgstr "Raspoređena imovina" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:683 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Neraspoređena imovina" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Postojeće obveze" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714 msgid "New Liabilities" msgstr "Nove obveze" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:739 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Postojeća zadržana dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Postojeći zadržani gubici" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:745 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nova zadržana dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:746 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747 msgid "New Retained Losses" msgstr "Novi zadržani gubici" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:751 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Ukupno zadržana zarada" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:752 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:753 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Ukupno zadržani gubitak" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:768 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:769 msgid "Existing Equity" msgstr "Postojeći kapital" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:771 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:772 msgid "New Equity" msgstr "Novi kapital" @@ -26067,59 +26197,59 @@ msgstr "" "Prikazuje izvještaj uobičajenim redoslijedom, postavljajući prihode ispred " "rashoda." -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:442 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:443 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" "Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog " "vremena." -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:510 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:511 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:505 msgid "Revenues" msgstr "Prihod" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:513 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:514 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:508 msgid "Total Revenue" msgstr "Ukupno prihod" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:523 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:524 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515 msgid "Total Expenses" msgstr "Ukupno rashod" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:531 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532 #, scheme-format msgid "for Budget ~a" msgstr "za proračun ~a" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:533 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:534 #, scheme-format msgid "for Budget ~a Period ~d" msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537 #, scheme-format msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:564 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:455 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:457 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:525 msgid "Net income" msgstr "Neto prihod" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:565 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:456 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:566 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:526 msgid "Net loss" msgstr "Neto gubitak" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:605 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Proračun stanja prihoda" -#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:606 +#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:607 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Proračun dobiti i gubitka" @@ -26315,41 +26445,41 @@ msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta" msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta (uključujući matična konta)" -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:203 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205 #, scheme-format msgid "~a and subaccounts" msgstr "~a i podkonti" -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:204 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:206 #, scheme-format msgid "~a and selected subaccounts" msgstr "~a i odabrani podkonti" -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:268 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Primici odabranih konta dolaze iz" -#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:289 +#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Izdaci odabranih konta idu u" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:365 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366 msgid "Income Chart" msgstr "Prihod (dijagram)" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:42 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:386 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387 msgid "Expense Chart" msgstr "Rashod (dijagram)" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:43 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:366 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:367 msgid "Asset Chart" msgstr "Imovina (dijagram)" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:44 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:387 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:388 msgid "Liability Chart" msgstr "Obveze (dijagram)" @@ -26437,7 +26567,7 @@ msgid "Grand Total" msgstr "Sveukupno" #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:684 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:470 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471 msgid "No exportable data" msgstr "Nema izvozivih podataka" @@ -26485,17 +26615,18 @@ msgstr "Prikaži adresu tvog poduzeća i datum ispisa." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:384 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:389 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:394 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:869 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:874 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:879 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:889 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:894 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:899 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:909 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:914 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:882 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:887 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:897 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:902 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:917 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:922 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:932 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:947 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:556 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:561 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:566 @@ -26599,7 +26730,7 @@ msgstr "Nije nađen nijedan valjani kupac." msgid "No Customer" msgstr "Nema kupca" -#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:514 +#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:516 msgid "Customer Summary" msgstr "Sažetak kupaca" @@ -26648,54 +26779,54 @@ msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ovime će se uzorak zaključnih unosa obraditi kao regularni izraz." -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:423 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:425 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:481 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:404 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:405 msgid "for Period" msgstr "za razdoblje" -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:450 -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:486 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:488 msgid "Capital" msgstr "Kapital" -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:461 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:463 msgid "Investments" msgstr "Ulaganja" -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:466 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:468 msgid "Withdrawals" msgstr "Isplate" -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:479 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:481 msgid "Increase in capital" msgstr "Povećanje kapitala" -#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:480 +#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:482 msgid "Decrease in capital" msgstr "Smanjenje kapitala" -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:97 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359 #: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:1071 msgid "Num/Action" msgstr "Broj/Radnja" -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:105 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:441 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:412 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:1092 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1380 msgid "Running Balance" msgstr "Tekući saldo" -#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:106 +#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:446 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959 msgid "Totals" msgstr "Ukupno" @@ -27022,8 +27153,8 @@ msgid "" msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja." #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:518 -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4314 libgnucash/engine/Scrub.c:457 -#: libgnucash/engine/Scrub.c:522 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4375 libgnucash/engine/Scrub.c:472 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:537 msgid "Trading" msgstr "Burzovno trgovanje" @@ -27032,7 +27163,7 @@ msgid "Total Trading" msgstr "Ukupno burzovno trgovanje" #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:572 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:573 msgid "Income Statement" msgstr "Stanje prihoda" @@ -27138,14 +27269,14 @@ msgid "Location for Picture" msgstr "Mjesto za sliku" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:213 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:135 #: gnucash/report/trep-engine.scm:940 msgid "Display the date?" msgstr "Prikazati datum?" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:369 #: gnucash/report/trep-engine.scm:945 msgid "Display the description?" msgstr "Prikazati opis?" @@ -27387,7 +27518,7 @@ msgstr "Naziv naloga:" msgid "REF" msgstr "REF" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:777 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " "invoice to use." @@ -27398,19 +27529,19 @@ msgstr "" #. Translators: This is the format of the invoice title. #. The first ~a is "Invoice", "Credit Note"... and the second the number. #. Replace " #" by whatever is common as number abbreviation, i.e. "~a Nr. ~a" -#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:796 +#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:800 #, scheme-format msgid "~a #~a" msgstr "~a br. ~a" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:318 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:512 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:524 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:505 msgid "Total Credit" msgstr "Ukupno kredit" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:319 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:513 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:525 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:506 msgid "Total Due" msgstr "Ukupno dospijeće" @@ -27426,27 +27557,27 @@ msgstr "Konto u kojem će se tražiti transakcije." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:370 #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:375 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:870 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:875 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:883 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:557 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:562 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Prikazati datum transakcije?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:380 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:893 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:567 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Prikazati reference transakcije?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:385 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:885 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:898 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:572 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Prikazati vrstu transakcije?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:390 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:890 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:903 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:577 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Prikazati opis transakcije?" @@ -27457,28 +27588,28 @@ msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Prikazati iznos transakcije?" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:508 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1205 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1223 msgid "Job Report" msgstr "Izvještaj o nalozima" #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:580 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:80 msgid "No valid customer selected." msgstr "Nije odabran nijedan valjani kupac." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:582 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100 msgid "No valid job selected." msgstr "Nije odabran nijedan valjani nalog." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:584 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105 msgid "No valid vendor selected." msgstr "Nije odabran nijedan valjani dobavljač." #: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:586 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:81 msgid "No valid employee selected." msgstr "Nije odabran nijedan valjani zaposlenik." @@ -27491,79 +27622,79 @@ msgstr "Za odabir poduzeća, klikni gumb „Opcije”." msgid "The account to search for lots." msgstr "Konto u kojem će se tražiti paketi." -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:50 msgid "Show Net Profit" msgstr "Prikaži neto zaradu" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:49 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Prikaži imovinu i obveze" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51 msgid "Show Net Worth" msgstr "Prikaži neto vrijednost" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:55 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56 msgid "Line Width" msgstr "Širina crte" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57 msgid "Set line width in pixels." msgstr "Postavi širinu crte u pikselima." -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:61 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:115 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Prikazati prihod i rashod?" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:116 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:117 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Prikazati stupce imovine i obveza?" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:125 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126 msgid "Show the net profit?" msgstr "Prikazati neto dobit?" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:126 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:127 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Prikazati stupac neto vrijednosti?" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:152 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:153 msgid "Add grid lines." msgstr "Dodaj mrežne crte." -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:424 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425 msgid "Net Profit" msgstr "Neto dobit" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:392 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:425 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:393 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:426 msgid "Net Worth" msgstr "Neto vrijednost" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:488 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:489 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Neto vrijednost (stupčani dijagram)" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:499 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:500 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Prihod/rashod (dijagram)" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:501 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:502 msgid "Income & Expense Barchart" msgstr "Prihod i rashod (stupčani dijagram)" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:511 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:512 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Neto vrijednost (linijski dijagram)" -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:524 -#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:526 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:525 +#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:527 msgid "Income & Expense Linechart" msgstr "Prihod i rashod (linijski dijagram)" @@ -27591,7 +27722,7 @@ msgid "Reverse alphabetical order" msgstr "Preokreni abecedni redoslijed" #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343 -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:528 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:540 msgid "Please note some transactions were not processed" msgstr "Napomena: neke transakcije nisu obrađene" @@ -27644,7 +27775,7 @@ msgstr "Prodaja" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:57 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:104 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:116 msgid "Credits" msgstr "Potraživanja" @@ -27654,123 +27785,137 @@ msgid "Debits" msgstr "Dugovanja" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59 -msgid "Links" -msgstr "Poveznice" +#, fuzzy +#| msgid "Open Document Link" +msgid "Document Links" +msgstr "Otvori poveznicu dokumenta" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60 +#, fuzzy +#| msgid "Transactions" +msgid "Transaction Links" +msgstr "Transakcije" + +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:87 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati kupca." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:88 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati zaposlenika." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101 msgid "This report requires a job to be selected." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati nalog." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106 msgid "This report requires a vendor to be selected." msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati dobavljača." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:235 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:242 msgid "Partial Amount" msgstr "Djelomični iznos" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:288 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:295 #: gnucash/report/trep-engine.scm:954 gnucash/report/trep-engine.scm:1080 msgid "Link" msgstr "Poveznica" #. Translators: ~a History refers to main details table in owner #. report. ~a will be replaced with Customer, Vendor or Employee. -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:336 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:343 #, scheme-format msgid "~a History" msgstr "~a – kronologija" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:338 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:345 msgid "Linked Details" msgstr "Povezani detalji" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:504 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:463 msgid "Period Totals" msgstr "Ukupno u razdoblju" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:855 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:868 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:535 msgid "The company for this report." msgstr "Poduzeće za ovaj izvještaj." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:895 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:582 msgid "Display the sale amount column?" msgstr "Prikazati stupac iznosa prodaje?" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:913 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:587 msgid "Display the tax column?" msgstr "Prikazati stupac poreza?" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:905 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:918 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:597 msgid "Display the period debits column?" msgstr "Prikazati stupac dugovanja za razdoblje?" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:910 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923 #: gnucash/report/reports/standard/owner-report.scm:592 msgid "Display the period credits column?" msgstr "Prikazati stupac potraživanja za razdoblje?" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:442 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958 msgid "Display a running balance?" msgstr "Prikazati tekući saldo?" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:933 msgid "Show linked transactions" msgstr "Prikaži povezane transakcije" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:923 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936 msgid "Linked transactions are hidden." msgstr "Povezane transakcije su skrivene." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938 msgid "Simple" msgstr "Jednostavno" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:939 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers." msgstr "Računi prikazuju je li plaćeno, plaćanja prikazuju brojeve računa." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:928 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:941 msgid "Detailed" msgstr "Detaljno" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:929 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:942 msgid "" "Invoices show list of payments, payments show list of invoices and amounts." msgstr "" "Računi prikazuju popis plaćanja, plaćanja prikazuju popis računa i iznose." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1058 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948 +#, fuzzy +#| msgid "Display amounts as hyperlinks" +msgid "Display document link?" +msgstr "Prikaži iznose kao hiperpoveznice" + +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076 msgid "No valid account found" msgstr "Nije nađen valjani račun" -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1059 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1077 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available." msgstr "" "Za ovaj izvještaj je potrebno imati valjani konto dugovanja ili potraživanja." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1082 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1100 msgid "No transactions found." msgstr "Nisu nađene transakcije." -#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1083 +#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1101 #: gnucash/report/trep-engine.scm:108 msgid "No matching transactions found" msgstr "Nisu nađene poklapajuće transakcije" @@ -28133,7 +28278,7 @@ msgid "Reconciliation Report" msgstr "Izvještaj o usklađenosti" #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:148 -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:417 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:388 #: libgnucash/engine/gnc-lot.c:779 msgid "Lot" msgstr "Paket" @@ -28146,97 +28291,97 @@ msgstr "Vrijednost dugovanja" msgid "Credit Value" msgstr "Vrijednost potraživanja" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:377 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:348 msgid "The title of the report." msgstr "Naslov izvještaja." -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:360 msgid "Display the check number/action?" msgstr "Prikazati broj čeka/radnje?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:393 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:364 #: gnucash/report/trep-engine.scm:943 gnucash/report/trep-engine.scm:944 msgid "Display the check number?" msgstr "Prikazati broj čeka?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374 #: gnucash/report/trep-engine.scm:972 msgid "Display the memo?" msgstr "Prikazati zabilješku?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379 msgid "Display the account?" msgstr "Prikazati konto?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:413 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:384 #: gnucash/report/trep-engine.scm:953 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Prikazati broj dionica?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:389 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "Prikazati naziv paketa u kojem se nalaze dionice?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:423 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394 #: gnucash/report/trep-engine.scm:955 msgid "Display the shares price?" msgstr "Prikazati cijenu dionica?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:428 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1017 msgid "Display the amount?" msgstr "Prikazati iznos?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1007 gnucash/report/trep-engine.scm:1021 msgid "Single" msgstr "Pojedinačno" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:431 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:402 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1021 msgid "Single Column Display." msgstr "Prikaz u jednoj stupcu." -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 msgid "Double" msgstr "Dvostruko" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:432 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:403 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1022 msgid "Two Column Display." msgstr "Prikaz u dva stupca." -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:437 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:408 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "Prikazati vrijednost u valuti transakcije?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:447 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:418 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959 msgid "Display the totals?" msgstr "Prikazati sveukupne iznose?" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:586 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:557 msgid "Total Debits" msgstr "Ukupno dugovanja" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:588 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:559 msgid "Total Credits" msgstr "Ukupno potraživanja" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:590 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:561 msgid "Total Value Debits" msgstr "Ukupno vrijednost dugovanja" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:592 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:563 msgid "Total Value Credits" msgstr "Ukupno vrijednost potraživanja" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:595 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:566 msgid "Net Change" msgstr "Neto promjena" -#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:597 +#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:568 msgid "Value Change" msgstr "Vrijednosna promjena" @@ -28491,7 +28636,7 @@ msgstr "" "eguile predložak)" #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:61 -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:569 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570 msgid "Trial Balance" msgstr "Probna bilanca" @@ -28591,15 +28736,15 @@ msgstr "Radni list" msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Stvori potpuni radni list za kraj razdoblja" -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:570 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571 msgid "Adjustments" msgstr "Podešavanja" -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:571 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:572 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Podešena probna bilanca" -#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:860 +#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:861 msgid "Net Loss" msgstr "Neto gubitak" @@ -28641,7 +28786,7 @@ msgid "Equity Accounts" msgstr "Konti kapitala" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182 -#: gnucash/report/report-utilities.scm:119 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:131 msgid "Trading Accounts" msgstr "Konti burzovnog trgovanja" @@ -28690,58 +28835,58 @@ msgstr "Web stranica" msgid "Invoice Date" msgstr "Datum izlaznog računa" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:107 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:119 msgid "Stocks" msgstr "Dionice" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:108 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:120 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investicijski fondovi" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:109 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:121 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:116 msgid "Currencies" msgstr "Valute" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:112 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:124 msgid "Equities" msgstr "Kapital" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:113 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:125 msgid "Checking" msgstr "Žiro račun" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:114 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:126 msgid "Savings" msgstr "Štednja" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:115 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:127 msgid "Money Market" msgstr "Novčano tržište" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:116 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:128 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Konti potraživanja" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:117 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:129 msgid "Accounts Payable" msgstr "Konti dugovanja" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:118 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:130 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditne linije" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:618 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:630 #, scheme-format msgid "Building '~a' report ..." msgstr "Izrada izvještaja „~a” ..." -#: gnucash/report/report-utilities.scm:624 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:636 #, scheme-format msgid "Rendering '~a' report ..." msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …" -#: gnucash/report/report-utilities.scm:626 +#: gnucash/report/report-utilities.scm:638 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" @@ -30316,6 +30461,22 @@ msgstr "" "Nema dostupnog tečaja u terminiranoj transakciji [%s] za %s → %s, vrijednost " "je nula." +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:407 +msgid "Account is already at Auto-Clear Balance." +msgstr "" + +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:451 +msgid "Too many uncleared splits" +msgstr "" + +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:467 +msgid "The selected amount cannot be cleared." +msgstr "Odabrani iznos ne može biti potvrđen." + +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-balances.c:473 +msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." +msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti." + #. Translators: This and the following strings appear on #. * the account tab if the Tax Info column is displayed, #. * i.e. if the user wants to record the tax form number @@ -30325,107 +30486,107 @@ msgstr "" #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:625 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:634 msgid "Tax-related but has no tax code" msgstr "Odnosi se na porez, ali nema šifru poreza" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:639 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:648 msgid "Tax entity type not specified" msgstr "Vrsta poreza nije određena" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:694 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:703 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "Vrsta poreza „%s“: neispravna šifra „%s” za vrstu konta" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:698 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:707 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" msgstr "" "Ne odnosi se na porez; vrsta poreza „%s“: neispravna šifra „%s” za vrstu " "konta" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:720 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" msgstr "Nevaljana šifra „%s“ za vrstu poreza „%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:724 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" msgstr "Ne odnosi se na porez; neispravna šifra „%s“ za vrstu poreza „%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:733 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:742 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" msgstr "Nema obrasca: šifra „%s”, vrsta poreza „%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:737 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:746 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" msgstr "Ne odnosi se na porez; nema obrasca: šifra „%s”, vrsta poreza „%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:754 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:769 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:763 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:778 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "Nema opisa: obrazac „%s“, šifra %s, vrsta poreza „%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:758 -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:773 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:767 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:782 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" msgstr "" "Ne odnosi se na porez; nema opisa: obrazac „%s“, šifra „%s”, vrsta poreza " "„%s“" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:796 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:805 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" msgstr "Ne odnosi se na porez; %s%s: %s (šifra „%s”, vrsta poreza „%s“)" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:843 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:852 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" msgstr "(Porezni podkonti: %d)" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:863 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:872 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'" msgid "n" msgstr "n" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:865 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:874 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'" msgid "c" msgstr "p" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:867 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:876 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'" msgid "y" msgstr "d" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:869 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:878 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'" msgid "f" msgstr "z" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:871 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:880 msgctxt "Reconciled flag 'void'" msgid "v" msgstr "s" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:911 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920 msgctxt "Document Link flag for 'web'" msgid "w" msgstr "w" # d = datoteka -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:913 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922 msgctxt "Document Link flag for 'file'" msgid "f" msgstr "d" -#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:942 +#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:951 msgid "Opening Balances" msgstr "Početni saldo" @@ -30441,7 +30602,7 @@ msgstr "" "Ovaj je izvještaj spremljen s novijom GnuCash verzijom. Jedna od novijih ~a " "vrsta opcija, „~a”, nije dostupna. Koristi rezervnu opciju „~a”." -#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1696 +#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1663 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -30450,7 +30611,7 @@ msgstr "" "Došlo je do problema s opcijom %s:%s.\n" "%s" -#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1697 +#: libgnucash/app-utils/option-util.c:1664 msgid "Invalid option value" msgstr "Nevaljana vrijednost opcije" @@ -30515,7 +30676,7 @@ msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:" msgstr[1] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:" msgstr[2] "Sljedeće datoteke nije bilo moguće premjestiti u {1}:" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:255 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:256 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -30534,40 +30695,40 @@ msgstr "" "Ispod ćeš naći popis nevaljanih naziva konta:\n" "%s" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4303 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4364 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditna kartica" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4305 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4366 msgid "Stock" msgstr "Dionica" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4306 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4367 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investicijski fond" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4311 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4372 msgid "A/Receivable" msgstr "Potraživanja" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4312 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4373 msgid "A/Payable" msgstr "Dugovanja" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4313 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4374 msgid "Root" msgstr "Korijen" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4755 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4816 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Nepovezani dobici" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4769 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4830 libgnucash/engine/cap-gains.c:806 #: libgnucash/engine/cap-gains.c:811 libgnucash/engine/cap-gains.c:812 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ostvarena dobit/gubitak" -#: libgnucash/engine/Account.cpp:4771 +#: libgnucash/engine/Account.cpp:4832 msgid "" "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " "been recorded elsewhere." @@ -30622,7 +30783,7 @@ msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this." msgstr "" "Čini se da vrijednost sardži godinu, dok odabrani format to zabranjuje." -#: libgnucash/engine/gnc-features.c:118 +#: libgnucash/engine/gnc-features.c:119 msgid "" "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You " "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " @@ -30651,7 +30812,7 @@ msgstr " (zaključano)" msgid "Offset between documents: " msgstr "Razmak između dokumenata: " -#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1125 +#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1127 msgid "Lot Link" msgstr "Poveznica paketa" @@ -30751,7 +30912,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Nepoznato, %d-veličinski popis." -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:547 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:548 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" @@ -30759,7 +30920,7 @@ msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:563 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:564 msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" @@ -30767,22 +30928,22 @@ msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:614 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:615 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:664 +#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:669 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:124 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:134 #, c-format msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" msgstr "Traženje nepovezanih stavaka u kontu „%s“: %u od %u" -#: libgnucash/engine/Scrub.c:329 +#: libgnucash/engine/Scrub.c:344 #, c-format msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Traženje debalansa u kontu „%s“: %u od %u" @@ -30804,3 +30965,36 @@ msgstr "Transakcija je stornirana" #: libgnucash/tax/us/txf.scm:98 msgid "No help available." msgstr "Pomoć nije dostupna." + +#~ msgid "Business Links" +#~ msgstr "Poslovne poveznice" + +#~ msgid "Searching for splits to clear ..." +#~ msgstr "Traženje stavaka za brisanje …" + +#~ msgid "_Open Read-Only" +#~ msgstr "_Otvori samo za čitanje" + +#~ msgid "_Create New File" +#~ msgstr "_Stvori novu datoteku" + +#~ msgid "07/31/2013" +#~ msgstr "07/31/2013" + +#~ msgid "31/07/2013" +#~ msgstr "31/07/2013" + +#~ msgid "31.07.2013" +#~ msgstr "31.07.2013" + +#~ msgid "2013-07-31" +#~ msgstr "2013-07-31" + +#~ msgid "Auto-Clear Information" +#~ msgstr "Podaci automatske potvrde" + +#~ msgid "Exchange rates" +#~ msgstr "Tečajevi" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Poveznice"