msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr "Denne indstilling bestemmer kanten hvor faneblade for skift af sider i notebøger tegnes. Mulige værdier er »top«, »left«, »bottom« og »right«. Standarden er »top«."
msgstr "Denne indstilling bestemmer kanten, hvor faneblade for skift af sider i notebøger tegnes. Mulige værdier er »top«, »left«, »bottom« og »right«. Standarden er »top«."
msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"."
msgstr "Denne indstilling bestemmer kanten hvor referatbjælken for diverse sider tegnes. Mulige værdier er »top«, og »bottom«. Standarden er »bottom«."
msgstr "Denne indstilling bestemmer kanten, hvor oversigtsbjælken for diverse sider tegnes. Mulige værdier er »top«, og »bottom«. Standarden er »bottom«."
msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field."
msgstr "Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat så, at »Num-cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand (og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes standardbogindstilligen for nye filer så at cellen »Num« på klassekladder viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
msgstr "Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand (og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field."
msgstr "Hvis aktiv vil markøren efter at en husket transaktion automatisk er udfyldt flytte til Overførselsfeltet. Hvis ikke aktiv går markøren til værdifeltet."
msgstr "Hvis aktiv vil markøren, efter en husket transaktion automatisk er udfyldt, flytte til Overførselsfeltet. Hvis ikke aktiv går markøren til værdifeltet."
msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line."
msgstr "Hvis aktiv vil alle linjer som udgør en enkel transaktion bruge den samme farve for deres baggrund. Ellers vil baggrundsfarverne ændre sig for hver linje."
msgstr "Hvis aktiv vil alle linjer, som udgør en enkel transaktion, bruge den samme farve for deres baggrund. Ellers vil baggrundsfarverne ændre sig for hver linje."
msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgstr "Vis to linjer med information for hver transaktion i en klassekladde. Dette er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillignen kan ændres på ethvert tidspunkt via menupunktet »Vis->dobbeltlinje«."
msgstr "Vis to linjer med information for hver transaktion i en klassekladde. Dette er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillingen kan ændres på ethvert tidspunkt via menupunktet »Vis->dobbeltlinje«."
msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK."
msgstr "Du har anmodt om at de følgende advarselsdialoger ikke vises. For at genaktivere disse dialoger vælges afkrydsningsboksen ved siden af dialogen og der trykkes på O.k."
msgstr "Du har anmodet om, at de følgende advarselsdialoger ikke vises. For at genaktivere disse dialoger vælges afkrydsningsboksen ved siden af dialogen og der trykkes på O.k."