From b9ca4bf5e85e119382ed1effb2b1e09445c3388f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Sat, 11 Feb 2006 10:29:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation - 3485 out of 3656 done. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@13204 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/de.po | 2973 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1479 insertions(+), 1494 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd755a3ff4..c00cb1d0e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-07 22:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-07 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 11:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:28+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,16 +96,16 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 msgid "Debit" msgstr "Soll" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Soll" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -327,9 +327,9 @@ msgstr "Daten laden..." #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -340,16 +340,16 @@ msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:592 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2391 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:594 ../src/engine/Account.c:2241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -416,9 +416,9 @@ msgstr "Bearbeiten..." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328 #: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 #: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4054 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -754,8 +754,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "View/Edit Bill" msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used -#. interchangeably in gnucash. +#. interchangeably in gnucash and mean the same thing. #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Auslagenerstattung anzeigen/bearbeiten" @@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2219 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4002 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "Nummer Auslagenerstattung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "Geöffnet" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -990,8 +990,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2397 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "Rechnung suchen" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgstr "Tabelle" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" "geöffnet." #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 msgid "Number of _rows:" msgstr "Anzahl der _Zeilen:" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1589,9 +1589,9 @@ msgstr "Name: " #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:557 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1654,18 +1654,18 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:216 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:453 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1873,8 +1873,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1905,16 +1905,16 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1924,9 +1924,9 @@ msgstr "Datum" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2726,8 +2726,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042 #: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2776,8 +2776,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2785,9 +2785,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2803,8 +2803,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2812,9 +2812,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4114 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2838,8 +2838,8 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2848,8 +2848,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "_Wert: " #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -3085,8 +3085,8 @@ msgstr "Währung" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/engine/Account.c:2240 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "Income" msgstr "Erträge" @@ -3349,8 +3349,8 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/engine/Transaction.c:2384 ../src/engine/Transaction.c:2401 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1000 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:2954 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Split" msgstr "Vollständig" @@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr "Alle Konten" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3474,10 +3474,10 @@ msgstr "Aktien-/Anteilspreis" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "Anteile" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "Value" msgstr "Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1694 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Endbetrag Kapital" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid "_Parent Account" msgstr "_Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 msgid "Account Type" msgstr "Kontoart" @@ -4198,25 +4198,25 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 #: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382 #: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:680 #: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888 #: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -4689,9 +4689,9 @@ msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Aktien" @@ -4799,8 +4799,8 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" @@ -4822,8 +4822,8 @@ msgstr "Aktueller Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -4909,12 +4909,12 @@ msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" #. src/report/standard-reports/register.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:475 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "" "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -4958,8 +4958,8 @@ msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -5458,6 +5458,7 @@ msgid "C_leared" msgstr "Bes_tätigt" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" @@ -5580,7 +5581,6 @@ msgid "S_tatement Date" msgstr "_Datum des Kontoauszugs:" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 msgid "Schedule..." msgstr "Terminiert..." @@ -5622,7 +5622,9 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 msgid "Show two lines of information for each transaction" -msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen" +msgstr "" +"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung " +"anzeigen" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52 msgid "Sort by Amount" @@ -5649,22 +5651,22 @@ msgid "Sort by action field" msgstr "Sortiere nach Aktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2746 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" @@ -6030,13 +6032,13 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -6110,7 +6112,7 @@ msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -6203,13 +6205,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -6279,8 +6281,8 @@ msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -6361,7 +6363,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6370,8 +6372,8 @@ msgid "Scheduled Transaction" msgstr "Terminierte Buchung" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -6428,7 +6430,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6487,7 +6489,7 @@ msgstr "" "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6504,7 +6506,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6533,7 +6535,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3204 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -6546,8 +6548,8 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "Vollständiges Darlehen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -6693,7 +6695,7 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -7100,7 +7102,7 @@ msgstr "" #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -7114,13 +7116,13 @@ msgstr "Neu" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 #: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -7196,8 +7198,8 @@ msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -7257,12 +7259,13 @@ msgid "_Paste Transaction" msgstr "Buchung _einfügen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186 -msgid "Du_plicate Transaction" +msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "Buchung dupli_zieren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 -msgid "Delete Transaction" -msgstr "Buchung löschen" +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 +msgid "_Delete Transaction" +msgstr "_Buchung löschen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 msgid "Remo_ve Transaction Splits" @@ -7280,10 +7283,6 @@ msgstr "Buchung eingeben" msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Buchung _abbrechen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 -msgid "_Cancel the current transaction" -msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen" - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Void Transaction" msgstr "Buchung _ungültig machen" @@ -7318,6 +7317,10 @@ msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten" msgid "Exit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +msgid "Sche_dule..." +msgstr "_Terminiert..." + #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 msgid "_All transactions" msgstr "Alle Buchungssätze" @@ -7350,96 +7353,96 @@ msgstr "_Vollständig" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:964 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:996 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:987 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1523 msgid "General Ledger Report" msgstr "Journal Bericht" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1529 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Bericht" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1535 msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 #: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1541 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1558 msgid "and subaccounts" msgstr "und Unterkonten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1822 msgid "This transaction has already been voided." msgstr "Diese Buchung ist bereits ungültig." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1826 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen " "nicht ungültig machen." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1864 msgid "This transaction is not voided." msgstr "Diese Buchung ist nicht ungültig gemacht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1900 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1957 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2009 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1661 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -7549,10 +7552,6 @@ msgstr "" "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen " "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182 -msgid "_Delete Transaction" -msgstr "_Buchung löschen" - #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" @@ -7688,7 +7687,7 @@ msgid "Whether or not to show the symbol column" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen " @@ -7897,7 +7896,7 @@ msgid "Pre-select cleared transactions." msgstr "Bestätigte Buchungen zum abgleichen vorwählen." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " @@ -7960,7 +7959,7 @@ msgid "Automatically insert a decimal point." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe." @@ -7990,22 +7989,22 @@ msgid "Default currency." msgstr "Voreingestellte Währung." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 msgid "Enables support for the European Union EURO currency." msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15 -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden." @@ -8105,6 +8104,8 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 msgid "Show two lines of information for each transaction." msgstr "" +"Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen, also zwei Zeilen pro Buchung " +"anzeigen." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 msgid "" @@ -8503,7 +8504,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" @@ -8681,12 +8682,12 @@ msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:498 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -8881,15 +8882,15 @@ msgstr "" msgid "Use local time" msgstr "Lokale Zeit benutzen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1135 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1147 msgid "That commodity already exists." msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits." -#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1187 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." @@ -8897,67 +8898,67 @@ msgstr "" "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" " "für die Währung/Aktie etwas angeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:751 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:756 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:758 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:764 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:890 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:766 msgid "Select the default account selection." msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:878 msgid "Select all entries." msgstr "Alle Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:885 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:892 msgid "Select the default selection." msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1044 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1046 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1905 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1908 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1910 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926 msgid "Select an image file." msgstr "Bilddatei auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1924 msgid "Select pixmap" msgstr "Bild auswählen" @@ -9161,7 +9162,7 @@ msgid "Select user information here..." msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -msgid "Sin_gle:" +msgid "Si_ngle:" msgstr "_Einzel:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 @@ -9589,81 +9590,81 @@ msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 msgid "Date Format" msgstr "Datum" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13 msgid "Default Report Currency" msgstr "Standardwährung für Berichte" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14 msgid "Default Style" msgstr "Voreinstellung Buchungsansicht" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21 msgid "Location" msgstr "Position" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23 msgid "Other Defaults" msgstr "Andere Voreinstellungen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24 msgid "Reconciling" msgstr "Kontenabgleich" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26 msgid "Search Dialog" msgstr "Such-Dialog" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27 msgid "Separator Character" msgstr "Trennzeichen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 +msgid "Summarybar Content" +msgstr "Inhalt Zusammenfassungsleiste" + #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 msgid "Time Format" msgstr "Zeit" @@ -9680,7 +9681,11 @@ msgstr "Fenster-Einstellungen" msgid "Ab_solute:" msgstr "Ab_solut:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 +msgid "Accounting Period" +msgstr "Buchführungsperioden" + +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment." @@ -9688,13 +9693,13 @@ msgstr "" "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Überweisung zum Bezahlen " "vorschlagen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen " "sichtbar sind." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " "alternating by row." @@ -9702,24 +9707,24 @@ msgstr "" "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit " "jeder Zeile." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "Automatische _Zinsbuchungen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" "Aktuelle Buchung automatisch ausklappen, um alle Buchungsteile zu zeigen. " -"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig im Zwei-" -"Zeilen-Modus.)" +"Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig, wenn " +"die Bemerkung angezeigt werden soll.)" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." @@ -9727,94 +9732,94 @@ msgstr "" "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben " "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 msgid "C_redit accounts" msgstr "_Habenkonten" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 msgid "Ch_oose:" msgstr "_Auswahl:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 msgid "Com_press files" msgstr "Datei _komprimieren" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49 msgid "Date/Time" msgstr "Datum und Zeit" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\"" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 msgid "Display this many rows when a register is created." msgstr "" "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt " "werden." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 msgid "Display toolbar items as icons only." msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 msgid "Display toolbar items as text only." msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 msgid "" "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " "for all items." msgstr "" "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 msgid "" "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " "shown for the most frequently used items." msgstr "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 msgid "Draw _vertical lines between cells" msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64 msgid "Draw hori_zontal lines between cells" msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 msgid "Gnucash Options" msgstr "GnuCash Optionen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68 msgid "Gnucash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 msgid "" "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " "clear, the register will be opened in the current window." @@ -9823,7 +9828,7 @@ msgstr "" "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen " "Fenster geöffnet." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "clear, the report will be opened in the current window." @@ -9831,7 +9836,7 @@ msgstr "" "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster " "angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." @@ -9839,7 +9844,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die " "keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 msgid "" "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " @@ -9848,7 +9853,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. " "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 msgid "" "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " "clear, the original gnucash register colors will be used." @@ -9857,55 +9862,55 @@ msgstr "" "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische " "Farben in den Kontofenstern verwendet." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 msgid "Include _grand total" msgstr "_Gesamtsumme anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "_Aktien-Gesamtsumme anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "zu versteuerndes Einkommen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "Erträge.Bezahlung.zu versteuern" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu Versteuerndes" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "Erträge:Einkommen:zu versteuern" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "Erträge/Bezahlung/zu versteuern" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 msgid "Loc_ale:" msgstr "_Systemeinstellung:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83 msgid "New search _limit:" msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 msgid "Number of _transactions:" msgstr "Anzahl Buchungen:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 msgid "" "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " "\"File\" menu" @@ -9913,27 +9918,27 @@ msgstr "" "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn \"Neue Datei\" im Menü " "\"Datei\" gewählt wird" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 msgid "Re_lative:" msgstr "Re_lativ:" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 msgid "Register Defaults" msgstr "Voreinstellungen Kontobuch" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." @@ -9941,27 +9946,28 @@ msgstr "" "Einen Knopf \"Schließen\" auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-" "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "" "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte " "Währung für Berichte." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" -"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig im Zwei-Zeilen-Modus.)" +"Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig, wenn die Bemerkung " +"angezeigt werden soll.)" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." @@ -9969,7 +9975,7 @@ msgstr "" "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null " "bedeutet alle Buchungen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 msgid "" "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " "affect expanded transactions." @@ -9977,24 +9983,20 @@ msgstr "" "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die " "ausgeklappten Buchungen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen." -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 +#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "Passiva-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen" -#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 -msgid "Summarybar" -msgstr "Zusammenfassungsleiste" - #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106 msgid "Text _below icons" msgstr "Text _unter Icons" @@ -10128,7 +10130,7 @@ msgstr "Komma_stellen:" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 msgid "_Double line mode" -msgstr "_Zweizeilen-Modus" +msgstr "_Bemerkung anzeigen" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 msgid "_Enable euro support" @@ -10245,7 +10247,7 @@ msgstr "Nummer:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -10259,17 +10261,17 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1504 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -10288,8 +10290,8 @@ msgstr "Kalender" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 msgid "Date: " msgstr "Datum:" @@ -10637,11 +10639,13 @@ msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten." msgid "Save changes to the file?" msgstr "Änderungen in Datei speichern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:546 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810 msgid "" -"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " +"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " "without saving these changes will be discarded." msgstr "" +"Seit dem letzten Speichern wurden Änderungen durchgeführt. Wenn Sie " +"schließen ohne zu speichern, gehen diese Änderungen verloren." #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:557 msgid "Continue _Without Saving" @@ -10877,7 +10881,7 @@ msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 -msgid "_Reset Warnings..." +msgid "Reset _Warnings..." msgstr "_Warnungen zurücksetzen..." #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 @@ -10887,7 +10891,7 @@ msgstr "" "wieder angezeigt werden." #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 -msgid "Rename Page" +msgid "Re_name Page" msgstr "Seite umbe_nennen" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 @@ -11011,7 +11015,7 @@ msgstr "Fenster _0" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" -msgstr "" +msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807 #, c-format @@ -11020,12 +11024,6 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten " "verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810 -msgid "" -"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue " -"without saving these changes will be discarded." -msgstr "" - #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818 msgid "" msgstr "" @@ -11057,7 +11055,6 @@ msgid "" msgstr "" "GnuCash: Ihr privater Finanzmanager.\n" "Die freie Lösung zur Finanzverwaltung.\n" -"http://www.gnucash.org\n" #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. @@ -11080,17 +11077,17 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:552 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "Today" msgstr "Heute" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:512 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" @@ -11099,7 +11096,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:536 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" @@ -11121,12 +11118,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:524 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:524 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" @@ -11135,7 +11132,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:540 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" @@ -11172,7 +11169,7 @@ msgstr "Version: Gnucash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)" msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:619 msgid "New top level account" msgstr "Neues Top-Level-Konto" @@ -11181,15 +11178,15 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:441 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" @@ -11198,42 +11195,46 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:447 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:458 msgid "Last Num" msgstr "Letzte Nummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:463 msgid "Present" msgstr "Aktuell" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:469 msgid "Present (Report)" msgstr "Aktuell (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:481 msgid "Balance (Report)" msgstr "Bilanz (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490 +msgid "Balance (Period)" +msgstr "Bilanz (Periodenbezogen)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bestätigt (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:516 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Abgeglichen (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:522 msgid "Future Minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:528 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" @@ -11247,26 +11248,30 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 msgid "Total" msgstr "Betrag" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:540 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:548 +msgid "Total (Period)" +msgstr "Saldo (Periodenbezogen)" + +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:562 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:567 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" @@ -11316,13 +11321,13 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -11359,31 +11364,31 @@ msgid "" "has a maximum value of 10." msgstr "" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s, total:" msgstr "%s, Summe:" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:311 #, c-format msgid "%s, non currency commodities total:" msgstr "%s, Aktien gesamt:" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:314 #, c-format msgid "%s, grand total:" msgstr "%s, Gesamt:" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:420 msgid "Assets:" msgstr "Aktiva:" -#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:422 msgid "Profits:" msgstr "Gewinn:" @@ -11424,7 +11429,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -12256,8 +12261,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -12574,7 +12579,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -13385,50 +13390,50 @@ msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3474 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -13757,18 +13762,18 @@ msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen" msgid "_Rebalance" msgstr "_Anpassen" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1083 msgid "" "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "" "Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um " "die Wechselkurse zu bearbeiten." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1481 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "Geänderte Buchung speichern?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1483 msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " @@ -13778,19 +13783,19 @@ msgstr "" "abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in " "dieser Buchung speichern?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1496 msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen ver_werfen" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1498 msgid "_Record Changes" msgstr "Änderungen _speichern" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1564 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1566 msgid "" "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " "make future reconciliation difficult! Continue with this change?" @@ -13798,7 +13803,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? " "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1583 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Nicht abgeglichen" @@ -14045,8 +14050,8 @@ msgstr "Berichts_optionen" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" @@ -14188,8 +14193,8 @@ msgstr "Neue Stilvorlage" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -14227,13 +14232,13 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." @@ -14644,7 +14649,7 @@ msgstr "Zahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Investments" msgstr "Investments" @@ -15042,8 +15047,8 @@ msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" @@ -15052,20 +15057,20 @@ msgstr "Voreinstellung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" @@ -15073,39 +15078,39 @@ msgstr "Bunt" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:700 #: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708 #: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:908 #: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916 #: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -15208,217 +15213,197 @@ msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:504 -msgid "Current Financial Year Start" -msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres" +msgid "Start of Financial Period" +msgstr "Start der Buchführungsperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:506 -msgid "Start of the current financial year/accounting period" -msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres" +msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:508 -msgid "Previous Financial Year Start" -msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" +msgid "End of Financial Period" +msgstr "Ende der Buchführungsperiode" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:510 -msgid "The start of the previous financial year/accounting period" -msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 -msgid "End Previous Financial Year" -msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres" +msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "" #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:514 -msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" -msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres." - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 -msgid "End Current Financial Year" -msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 -msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" -msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" - -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:550 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:762 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:890 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:768 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:894 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:774 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:780 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:938 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:942 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:816 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." @@ -15426,326 +15411,326 @@ msgstr "Bild für das Firmenlogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 ../intl-scm/guile-strings.c:694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:822 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:828 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:910 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:834 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:846 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:852 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:858 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:930 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:864 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:998 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:960 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:962 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:946 msgid "Heading Alignment" msgstr "Ausrichtung Überschrift" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Align the banner to the left" msgstr "Logo linksbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 msgid "Align the banner in the center" msgstr "Logo zentriert ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 msgid "Align the banner to the right" msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:968 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -15756,52 +15741,52 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " @@ -15809,130 +15794,130 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:2408 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" @@ -15942,60 +15927,60 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 #: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:3970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976 ../intl-scm/guile-strings.c:4154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" @@ -16003,14 +15988,14 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Anpassungsbuchungen" @@ -16018,8 +16003,8 @@ msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -16027,117 +16012,117 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 msgid "Stocks" msgstr "Aktienkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Forderungen Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 msgid "Accounts Payable" msgstr "Verbindlichkeiten Konten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -16146,278 +16131,278 @@ msgstr "" "Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -16425,7 +16410,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -16436,7 +16421,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -16446,139 +16431,139 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." @@ -16594,12 +16579,12 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 msgid "From" msgstr "Von" @@ -16615,13 +16600,13 @@ msgstr "Von" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -16629,8 +16614,8 @@ msgstr "Bis" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -16647,18 +16632,18 @@ msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" @@ -16678,42 +16663,42 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" @@ -16723,10 +16708,10 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -16736,43 +16721,43 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden " "soll." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" @@ -16784,26 +16769,26 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -16813,12 +16798,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -16828,12 +16813,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -16842,7 +16827,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -16851,12 +16836,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -16866,12 +16851,12 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" @@ -16879,74 +16864,74 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" @@ -16954,9 +16939,9 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -16967,27 +16952,27 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -16998,16 +16983,16 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:1754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -17017,65 +17002,65 @@ msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Trial Balance" msgstr "Rohbilanz" @@ -17084,9 +17069,9 @@ msgstr "Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" @@ -17095,9 +17080,9 @@ msgstr "Berichtstitel" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Title for this report" msgstr "Titel des Berichts" @@ -17106,9 +17091,9 @@ msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -17117,39 +17102,39 @@ msgstr "Firmenname" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Name of company/individual" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 msgid "Date of Report" msgstr "Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 msgid "Report variation" msgstr "Berichtsart" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" @@ -17158,15 +17143,15 @@ msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 msgid "Accounts to include" msgstr "Einbezogene Konten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" @@ -17174,8 +17159,8 @@ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" @@ -17183,23 +17168,23 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Gesamte Anpassungskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -17209,12 +17194,12 @@ msgstr "" "werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen." #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 msgid "Income summary accounts" msgstr "Übersicht Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -17227,41 +17212,41 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Muster für Anpassungseinträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung " "unterscheiden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17269,16 +17254,16 @@ msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert" @@ -17286,16 +17271,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung " @@ -17304,16 +17289,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" @@ -17322,8 +17307,8 @@ msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17331,8 +17316,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -17340,8 +17325,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" @@ -17349,8 +17334,8 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2306 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster " @@ -17361,9 +17346,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" @@ -17372,238 +17357,238 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuelle Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Work Sheet" msgstr "Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "for Period" msgstr "für Buchungszeitraum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Für Periode %s bis %s" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 msgid "Income Statement" msgstr "Einnahmeüberschussrechnung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Net Income" msgstr "Netto Erträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "Net Loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Buchungssätze?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Style" msgstr "Buchung" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung " @@ -17611,12 +17596,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet " @@ -17624,13 +17609,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, " @@ -17639,48 +17624,48 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 msgid "Parent account balances" msgstr "Salden Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "How to show any balance in parent accounts" msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" @@ -17688,8 +17673,8 @@ msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" @@ -17697,65 +17682,65 @@ msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 msgid "Label the revenue section" msgstr "Abschnitt Erträge beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 msgid "Include revenue total" msgstr "Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 msgid "Label the expense section" msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" msgstr "" "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 msgid "Include expense total" msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten " @@ -17764,80 +17749,80 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursiver Saldo" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Omit Balance" msgstr "Saldo weglassen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" @@ -17845,131 +17830,131 @@ msgstr "" "(experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 msgid "Revenues" msgstr "Gewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 msgid "Total Revenue" msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 msgid "Net income" msgstr "Netto Ertrag" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "Net loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -17977,102 +17962,102 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Bilanzdatum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 msgid "Balance sheet as-of date" msgstr "Bilanz zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Einspaltige Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -18080,160 +18065,160 @@ msgstr "" "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 msgid "Label the assets section" msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 msgid "Include assets total" msgstr "Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Abschnitt Passiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 msgid "Include liabilities total" msgstr "Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 msgid "Label the equity section" msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Include equity total" msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Passiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 msgid "Retained Losses" msgstr "Zurückbehaltene Verluste" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Noch nicht erzielter Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Account summary as-of date" msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Tiefenlimit Verwendung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet " "werden soll" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 msgid "Show an account's balance" msgstr "Kontensaldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 msgid "Show an account's account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 msgid "Show an account's account type" msgstr "Kontoart anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 msgid "Show an account's description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Account Notes" msgstr "Kontennotizen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Show an account's notes" msgstr "Kontennotizen anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -18242,49 +18227,49 @@ msgstr "" "vom Tiefenlimit" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 msgid "Raise Accounts" msgstr "Konten höher anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 msgid "Omit Accounts" msgstr "Konten überspringen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Code" msgstr "Code" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 msgid "Include gains and losses" msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit " @@ -18292,314 +18277,314 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 msgid "Equity Statement" msgstr "Eigenkapitalbilanz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt " "wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Increase in capital" msgstr "Kapitalerhöhung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 msgid "Decrease in capital" msgstr "Kapitalreduzierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 msgid "Display N lines" msgstr "Viele Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 msgid "Display 1 line" msgstr "Eine Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" @@ -18608,20 +18593,20 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" @@ -18630,34 +18615,34 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -18666,24 +18651,24 @@ msgstr "" "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -18692,68 +18677,68 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -18762,38 +18747,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -18803,162 +18788,162 @@ msgstr "" "ändern." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3182 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt " "anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag " @@ -18966,255 +18951,255 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3368 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -19225,25 +19210,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -19253,43 +19238,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -19298,169 +19283,169 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "Find" msgstr "Suche" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4130 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "T" msgstr "S" @@ -19468,165 +19453,165 @@ msgstr "S" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 #: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" @@ -19634,9 +19619,9 @@ msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" @@ -19644,8 +19629,8 @@ msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." @@ -19653,220 +19638,220 @@ msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:3988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " "(einfaches HTML möglich)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -19876,64 +19861,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -19942,33 +19927,33 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"