From a598e25d19799a04bc87635e584afbb94c50378a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Tue, 23 Feb 2010 20:04:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translation, copied from the Translation Project. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@18710 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/ja.po | 19894 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 9529 insertions(+), 10365 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5e17a70ab0..9bd98767a2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,18 +1,17 @@ # Message file in Japanese -# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnucash package. # Shimpei Yamashita , 2000. # Mitsuo Hamada , 2001. # Hiroto Kagotani , 2007. # Takayuki KUSANO , 2008-2009. -# Yasuaki Taniguchi , 2009. -# +# Yasuaki Taniguchi , 2009-2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash 2.3.8\n" +"Project-Id-Version: gnucash 2.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-07 21:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-15 10:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 17:40+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,73 +133,74 @@ msgstr "void:無" msgid "Opening Balances" msgstr "開始残高" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:7074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7076 ../intl-scm/guile-strings.c:7110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7114 ../intl-scm/guile-strings.c:7152 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:14 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 msgid "Retained Earnings" msgstr "利益剰余金" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:780 ../src/engine/Account.c:3780 +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:780 ../src/engine/Account.c:3823 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:7108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7112 ../intl-scm/guile-strings.c:7150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5156 ../intl-scm/guile-strings.c:6578 msgid "Equity" msgstr "純資産" #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:835 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:45 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:923 ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:275 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:923 ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:285 msgid "Opening Balance" msgstr "開始残高" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1104 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:5908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5832 ../intl-scm/guile-strings.c:7052 msgid "Debit" msgstr "借方" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1139 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2217 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2236 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:5910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5834 ../intl-scm/guile-strings.c:7054 msgid "Credit" msgstr "貸方" @@ -223,8 +223,7 @@ msgstr "バグやその他の問題は gnucash-devel@gnucash.org に報告して #: ../src/bin/gnucash-bin.c:86 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" -msgstr "" -"また、 http://bugzilla.gnome.org でバグを探したり登録することができます。\n" +msgstr "また、 http://bugzilla.gnome.org でバグを探したり登録することができます。\n" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:87 msgid "The last stable version was " @@ -247,18 +246,12 @@ msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を有効にする。" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:227 -msgid "" -"Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}" -"\"" +msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" msgstr "ログレベル設定: 形式は \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:231 -msgid "" -"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or " -"\"stdout\"." -msgstr "" -"ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある" -"いは \"stdout\" を設定することも可能。" +msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." +msgstr "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" あるいは \"stdout\" を設定することも可能。" #. Translators: This is the command line option autohelp text; see popt(3) #: ../src/bin/gnucash-bin.c:237 @@ -296,7 +289,7 @@ msgid "SHAREPATH" msgstr "SHAREPATH" #. src/scm/command-line.scm -#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:6 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:9936 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "文書ファイル検索パスを設定する" @@ -327,8 +320,7 @@ msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:273 -msgid "" -"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" +msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" #. Translators: Argument description for autohelp; see @@ -358,9 +350,7 @@ msgstr "ビルド日時: %s, リビジョン: r%s" #: ../src/bin/gnucash-bin.c:390 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" -msgstr "" -"相場表が取得されていません。Finance::Quote が適切にインストールされていませ" -"ん。\n" +msgstr "相場表が取得されていません。Finance::Quote が適切にインストールされていません。\n" #. Install Price Quote Sources #: ../src/bin/gnucash-bin.c:470 @@ -371,53 +361,72 @@ msgstr "Finance::Quoteを検査中..." msgid "Loading data..." msgstr "データをロード中..." -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:665 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2519 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:317 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2251 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:4646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:7582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:7674 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7986 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 ../intl-scm/guile-strings.c:8162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9852 msgid "Invoice" msgstr "得意先請求書" -#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:667 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2507 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 ../intl-scm/guile-strings.c:7584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7988 ../intl-scm/guile-strings.c:8346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9880 msgid "Bill" msgstr "仕入先請求書" -#. src/app-utils/prefs.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3779 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:2444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:669 ../src/engine/Account.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9848 msgid "Expense" msgstr "費用" @@ -449,8 +458,8 @@ msgstr "自動スプリット" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2247 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2252 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2263 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9834 ../intl-scm/guile-strings.c:9850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9882 msgid "Payment" msgstr "支払" @@ -484,7 +493,7 @@ msgid "Voucher" msgstr "立替払請求書" #. This array contains all of the different strings for different column types. -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm @@ -492,13 +501,13 @@ msgstr "立替払請求書" #: ../src/engine/Recurrence.c:417 ../src/engine/Recurrence.c:587 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:40 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:5640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:5702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5818 ../intl-scm/guile-strings.c:5834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6480 ../intl-scm/guile-strings.c:6854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4448 ../intl-scm/guile-strings.c:4474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4534 ../intl-scm/guile-strings.c:4536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:4668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5870 ../intl-scm/guile-strings.c:5896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5956 ../intl-scm/guile-strings.c:5958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6074 ../intl-scm/guile-strings.c:6090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:8038 msgid "None" msgstr "なし" @@ -576,22 +585,18 @@ msgstr "この支払条件の名前を入力してください。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:296 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"この支払条件の名前は他と重複してはいけません。選択した \"%s\" は既に使われて" -"います。" +msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "この支払条件の名前は他と重複してはいけません。選択した \"%s\" は既に使われています。" # FIXME: # ここは、予定取引では曜日とするべきだが、ほかの部分では違うかもしれない。再確認が必要 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:465 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:214 ../intl-scm/guile-strings.c:5414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6836 msgid "Days" msgstr "日" @@ -600,10 +605,13 @@ msgstr "日" msgid "Proximo" msgstr "翌月" -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:471 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:7740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -619,26 +627,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" を本当に削除してもよろしいですか?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " -"Customer below." -msgstr "" -"この取引は得意先に割り当てる必要があります。以下の得意先を選択してください。" +msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." +msgstr "この取引は得意先に割り当てる必要があります。以下の得意先を選択してください。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77 -msgid "" -"This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " -"below." -msgstr "" -"この取引は仕入先に割り当てる必要があります。以下の仕入先を選択してください。" +msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." +msgstr "この取引は仕入先に割り当てる必要があります。以下の仕入先を選択してください。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268 -msgid "" -"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "" -"会社名を入力してください。この得意先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名" -"\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" +msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "会社名を入力してください。この得意先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279 msgid "You must enter a billing address." @@ -646,9 +644,7 @@ msgstr "請求先住所を入力してください。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." -msgstr "" -"値引きパーセントは0から100までの値を入力するか空白のままにしなければなりませ" -"ん。" +msgstr "値引きパーセントは0から100までの値を入力するか空白のままにしなければなりません。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." @@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "貸方にはプラスの金額を入力するか空白のままにしな #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1294 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1329 msgid "" msgstr "<名前なし>" @@ -708,10 +704,13 @@ msgid "Customer ID" msgstr "得意先ID" #. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 msgid "Company Name" msgstr "会社名" @@ -722,13 +721,16 @@ msgstr "連絡先" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2432 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2577 #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7714 ../intl-scm/guile-strings.c:8146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Company" msgstr "会社" @@ -799,6 +801,7 @@ msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1704 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1085 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "ユーザ名" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:404 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:167 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -830,8 +833,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "選択された項目を本当に削除してもよろしいですか?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:514 -msgid "" -"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" +msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:631 @@ -853,16 +855,23 @@ msgstr "合計金額が負の領収書を記帳することはできません。 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "本当にこの請求書を記帳してもよろしいですか?" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:655 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7718 ../intl-scm/guile-strings.c:7904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Due Date" msgstr "期日" @@ -880,9 +889,7 @@ msgstr "スプリットを累積しますか?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 -msgid "" -"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " -"currency. You will be asked a conversion rate for each." +msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1027 @@ -963,17 +970,24 @@ msgid "Invoice Owner" msgstr "得意先請求書所有者" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7516 ../intl-scm/guile-strings.c:7946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Invoice Notes" msgstr "得意先請求書備考" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2338 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2368 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2398 @@ -983,8 +997,10 @@ msgstr "得意先請求書備考" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7510 ../intl-scm/guile-strings.c:7940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7996 ../intl-scm/guile-strings.c:8304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 msgid "Billing ID" msgstr "請求ID" @@ -1051,22 +1067,25 @@ msgstr "立替払請求書備考" msgid "Voucher ID" msgstr "立替払請求書ID" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2425 #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1122 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:515 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:456 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7722 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:281 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2427 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:235 msgid "Paid" msgstr "支払済" @@ -1081,13 +1100,13 @@ msgid "Opened" msgstr "作成済" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2437 @@ -1095,15 +1114,15 @@ msgstr "作成済" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15 ../src/gnome/reconcile-list.c:223 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:46 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:213 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3184 ../intl-scm/guile-strings.c:3388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4386 ../intl-scm/guile-strings.c:4512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:5756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5882 ../intl-scm/guile-strings.c:5928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6414 ../intl-scm/guile-strings.c:6788 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:3788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:4390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5746 ../intl-scm/guile-strings.c:5812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6012 ../intl-scm/guile-strings.c:6730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:7972 msgid "Num" msgstr "番号" @@ -1116,11 +1135,15 @@ msgid "Find Expense Voucher" msgstr "立替払請求書を検索" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2513 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 msgid "Expense Voucher" msgstr "立替払請求書" @@ -1128,19 +1151,21 @@ msgstr "立替払請求書" msgid "Find Invoice" msgstr "得意先請求書を検索" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2575 #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6 ../src/gnome/reconcile-list.c:216 @@ -1152,17 +1177,18 @@ msgstr "得意先請求書を検索" #: ../src/import-export/import-match-picker.c:377 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3591 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3629 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:4600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:5514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:5676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6798 ../intl-scm/guile-strings.c:7618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:4408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5330 ../intl-scm/guile-strings.c:5770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6070 ../intl-scm/guile-strings.c:6752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7296 ../intl-scm/guile-strings.c:7608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7982 msgid "Amount" msgstr "金額" @@ -1173,10 +1199,10 @@ msgstr "期限" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following %d bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" -msgstr[0] "以下の請求は期限が来ています" +msgstr[0] "次の%d個の請求は期限が来ています:" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2633 msgid "Due Bills Reminder" @@ -1241,9 +1267,7 @@ msgstr "注文には一個以上の項目が必要です。" #. * close this order! #. #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287 -msgid "" -"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you " -"want to close it out before you invoice all the entries?" +msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" msgstr "" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date @@ -1293,11 +1317,8 @@ msgid "Find Order" msgstr "注文を検索" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:254 -msgid "" -"You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " -"greater than zero." -msgstr "" -"支払金額を入力してください。支払金額は0より大きな値でなければなりません。" +msgid "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be greater than zero." +msgstr "支払金額を入力してください。支払金額は0より大きな値でなければなりません。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 msgid "You must select a company for payment processing." @@ -1317,30 +1338,19 @@ msgid "Your selected post account, %s, does not exist" msgstr "選択した記帳勘定科目%sは存在しません。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:313 -msgid "" -"The transfer and post accounts are associated with different currencies. " -"Please specify the conversion rate." +msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "" "資金移動と記帳勘定科目が異なった通貨に設定されています。\n" "為替レートを設定してください。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:549 #, c-format -msgid "" -"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%" -"s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " -"an Invoice or Bill first?" -msgstr "" -"有効な「記帳先」勘定科目がありません。この支払を行うために\"%s\"タイプの勘定" -"科目を作成してください。得意先請求書か仕入先請求書を作成しますか?" +msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" +msgstr "有効な「記帳先」勘定科目がありません。この支払を行うために\"%s\"タイプの勘定科目を作成してください。得意先請求書か仕入先請求書を作成しますか?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 -msgid "" -"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a " -"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." -msgstr "" -"会社名を入力してください。この仕入先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名" -"\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" +msgid "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same." +msgstr "会社名を入力してください。この仕入先が(会社ではなく)個人の場合は、\"会社名\"と\"連絡先\"を同じにするべきです。" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216 msgid "You must enter a payment address." @@ -1458,23 +1468,22 @@ msgid "Table" msgstr "表" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 msgid "Terms" msgstr "支払条件" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24 -msgid "" -"The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " -"bills are applied to the following month. Negative values count backwards " -"from the end of the month." -msgstr "" -"請求書の適用が翌月となる締日。締日以降の請求書は翌々月に適用されます。負の値" -"にすると月末から逆向きにカウントします。" +msgid "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, bills are applied to the following month. Negative values count backwards from the end of the month." +msgstr "請求書の適用が翌月となる締日。締日以降の請求書は翌々月に適用されます。負の値にすると月末から逆向きにカウントします。" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25 msgid "The day of the month bills are due" @@ -1497,9 +1506,7 @@ msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "早期支払値引きが適用される最終日。" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30 -msgid "" -"The number of days after the post date during which a discount will be " -"applied for early payment." +msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." msgstr "早期支払に値引きが適用される発送日以降の日数。" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31 @@ -1538,12 +1545,8 @@ msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." msgstr "請求書支払期限の何日前に警告するか" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5 -msgid "" -"If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If " -"clear, the invoice will be opened in the current window." -msgstr "" -"選択した場合、得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、得意先" -"請求書を現在のウィンドウに開きます。" +msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96 @@ -1563,29 +1566,16 @@ msgid "Ta_x included" msgstr "税込(_X)" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9 -msgid "" -"Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account " -"should be accumulated into a single split by default. This setting can be " -"changed in the Post dialog." -msgstr "" -"得意先請求書の複数の項目を同じ勘定科目に振り替える時、デフォルトで一つのスプ" -"リットに累積するかどうか。この設定は記帳ダイアログに反映されます。" +msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." +msgstr "得意先請求書の複数の項目を同じ勘定科目に振り替える時、デフォルトで一つのスプリットに累積するかどうか。この設定は記帳ダイアログに反映されます。" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"仕入先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうか。この設定は新規の得意" -"先と仕入先に影響します。" +msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "仕入先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうか。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11 -msgid "" -"Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is " -"inherited by new customers and vendors." -msgstr "" -"得意先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうか。この設定は新規の得意" -"先と仕入先に影響します。" +msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." +msgstr "得意先請求書の入力時にデフォルトで税金を含めるかどうか。この設定は新規の得意先と仕入先に影響します。" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." @@ -1615,24 +1605,30 @@ msgstr "税込(_T)" msgid "Choose Owner Dialog" msgstr "所有者選択ダイアログ" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:75 @@ -1648,23 +1644,27 @@ msgstr "所有者選択ダイアログ" #: ../src/import-export/import-match-picker.c:378 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3582 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3620 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:229 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4390 ../intl-scm/guile-strings.c:4514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5494 ../intl-scm/guile-strings.c:5558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:5760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5884 ../intl-scm/guile-strings.c:5934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6416 ../intl-scm/guile-strings.c:6530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6790 ../intl-scm/guile-strings.c:6904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 ../intl-scm/guile-strings.c:7438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8184 ../intl-scm/guile-strings.c:8200 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:1980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:4392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4514 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5310 ../intl-scm/guile-strings.c:5750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5814 ../intl-scm/guile-strings.c:5936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6016 ../intl-scm/guile-strings.c:6732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 ../intl-scm/guile-strings.c:7714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8088 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1708,13 +1708,16 @@ msgstr "与信限度額: " msgid "Currency: " msgstr "通貨: " -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:236 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:225 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:7782 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "Customer" msgstr "得意先" @@ -1750,27 +1753,28 @@ msgstr "識別情報" msgid "Name: " msgstr "名前: " -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:638 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5256 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:5562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6418 ../intl-scm/guile-strings.c:6792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8010 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:393 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:1340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:4396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6020 ../intl-scm/guile-strings.c:6068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 ../intl-scm/guile-strings.c:7976 msgid "Notes" msgstr "備考" @@ -1807,9 +1811,7 @@ msgid "Terms: " msgstr "支払条件: " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 -msgid "" -"The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" +msgid "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "得意先のID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります" #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 @@ -1864,11 +1866,14 @@ msgstr "デフォルトの1日あたりの時間: " msgid "Default Rate: " msgstr "デフォルトのレート: " -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:7786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Employee" msgstr "従業員" @@ -1890,9 +1895,7 @@ msgid "Payment Address" msgstr "支払先住所" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21 -msgid "" -"The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen " -"for you" +msgid "The employee ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "従業員のID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22 @@ -1930,9 +1933,11 @@ msgid "Invoice Information" msgstr "得意先請求書情報" #. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:7686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "Job" msgstr "請求のまとめ" @@ -1953,9 +1958,7 @@ msgid "Reset Tax Tables to present Values?" msgstr "税額表を現在の値にリセットしますか?" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24 -msgid "" -"The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you." +msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." msgstr "得意先請求書のID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります。" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 @@ -1987,8 +1990,7 @@ msgid "Owner Information" msgstr "所有者情報" #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9 -msgid "" -"The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" +msgid "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "請求のまとめのID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4 @@ -2015,49 +2017,59 @@ msgstr "注文項目" msgid "Order Information" msgstr "注文情報" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7720 ../intl-scm/guile-strings.c:8358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "Reference" msgstr "参照" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -msgid "" -"The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" +msgid "The order ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "注文のID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入ります" #. Add the columns -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:70 #: ../src/gnome/druid-loan.c:1789 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 @@ -2071,50 +2083,55 @@ msgstr "注文のID番号。空白の場合は適切な番号が自動的に入 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3574 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3612 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:185 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4510 ../intl-scm/guile-strings.c:4552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:5166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5280 ../intl-scm/guile-strings.c:5482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:5652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5922 ../intl-scm/guile-strings.c:6014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6412 ../intl-scm/guile-strings.c:6786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 ../intl-scm/guile-strings.c:7432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:8182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8198 ../intl-scm/guile-strings.c:8226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:1744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:2986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:4386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4736 ../intl-scm/guile-strings.c:5028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5256 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5304 ../intl-scm/guile-strings.c:5738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5808 ../intl-scm/guile-strings.c:5908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6004 ../intl-scm/guile-strings.c:6158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7596 ../intl-scm/guile-strings.c:7970 msgid "Date" msgstr "日付" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:438 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:339 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:379 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:281 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:5526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:5564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:5808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5886 ../intl-scm/guile-strings.c:5940 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:4394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:4522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5782 ../intl-scm/guile-strings.c:5816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5820 ../intl-scm/guile-strings.c:5944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6064 ../intl-scm/guile-strings.c:6734 msgid "Memo" msgstr "摘要" @@ -2132,37 +2149,39 @@ msgstr "記帳先" msgid "" "The amount to pay for this invoice.\n" "\n" -"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due " -"for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-" -"payment.\n" +"If you have selected an invoice, GnuCash will propose the amount still due for it. You can change this amount to create a partial payment or an over-payment.\n" "\n" -"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will " -"automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for " -"this company." +"In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" +"この得意先請求書に対して支払われた合計額です。\n" +"\n" +"得意先請求書を選択した場合、GnuCashは得意先請求書に対して残っている全額を充当するように提案します。充当する金額は一部支払いまたは超過支払になるように変更することができます。\n" +"\n" +"超過支払または得意先請求書を選択しない場合、GnuCashは自動的に残りの金額をその会社の最初の未払得意先請求書に割り当てます。" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "The company associated with this payment." -msgstr "この帳票の対象となる会社" +msgstr "この支払の対象となる会社" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:13 msgid "" "The invoice being paid.\n" "\n" -"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -"company." +"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" +"支払が行われた得意先請求書です。\n" +"\n" +"この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:16 msgid "" "The invoice to be paid.\n" "\n" -"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will " -"automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this " -"company." +"Note that is field is optional. If you leave it blank, GnuCash will automatically assign the payment to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" +"支払が行われる予定の得意先請求書です。\n" +"\n" +"この欄はオプションです。空白のままにした場合は、この会社に対する最初の未払得意先請求書にGnuCashが自動的に支払を割り当てます。" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:19 msgid "Transfer Account" @@ -2177,17 +2196,18 @@ msgid "Tax Table:" msgstr "税額表:" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 -msgid "" -"The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for " -"you" +msgid "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you" msgstr "仕入先のID番号。空白の場合は適当な番号が自動的に入ります" -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:237 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:227 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:7784 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Vendor" msgstr "仕入先" @@ -2200,17 +2220,19 @@ msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "この仕入先にはどの税額表を適用しますか?" #. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:135 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Business" msgstr "ビジネス" #. Toplevel #. Extensions Menu #. src/business/business-reports/business-reports.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:148 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "_Business" msgstr "ビジネス(_B)" @@ -2510,8 +2532,8 @@ msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:116 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:971 msgid "_Paste" msgstr "貼り付け(_P)" @@ -2593,9 +2615,8 @@ msgid "_Pay Invoice" msgstr "得意先請求書の支払を行う(_P)" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:148 -#, fuzzy msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" -msgstr "得意先請求書の所有者の支払を入力する" +msgstr "この得意先請求書の所有者の支払を入力する" #. Reports menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 @@ -2603,9 +2624,8 @@ msgid "_Company Report" msgstr "会社帳票(_C)" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:153 -#, fuzzy msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" -msgstr "この記録簿に対する帳票ウィンドウを開く" +msgstr "この得意先請求書の所有者に対する会社帳票ウィンドウを開く" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95 @@ -2639,13 +2659,13 @@ msgstr "説明(_P)" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 msgid "Enter" msgstr "入力" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -2653,19 +2673,19 @@ msgstr "キャンセル" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 msgid "Delete" msgstr "削除" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:344 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 msgid "Blank" msgstr "空白" @@ -2682,38 +2702,23 @@ msgid "Accumulate multiple splits into one" msgstr "複数のスプリットを一つに累積する" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will " -"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The " -"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. " -"Otherwise GnuCash does not check for due bills." +msgid "If active, at startup GnuCash will check to see whether any bills will become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. Otherwise GnuCash does not check for due bills." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new " -"invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"有効な場合、新規得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。無効な場合、新規得意" -"先請求書を現在のウィンドウに開きます。" +msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." +msgstr "有効な場合、新規得意先請求書を新規ウィンドウに開きます。無効な場合、新規得意先請求書を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, only the 'active' items in the current class will be searched. " -"Otherwise all items in the current class will be searched." +msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If set to active then tax is included by default in entries of this type. " -"This setting is inherited by new customers and vendors." +msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to " -"the same account will be accumulated into a single split. This field can be " -"overridden per invoice in the Posting dialog." +msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7 @@ -2743,27 +2748,15 @@ msgid "The number of rows in an invoice" msgstr "得意先請求書の行数" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for " -"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is " -"active." +msgid "This field defines the number of days in advance that GnuCash will check for due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is active." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." -msgstr "" -"このフィールドは得意先請求書に表示する行数を設定します。これは実際にはウィン" -"ドウの内容の表示には影響せず、最初に開くときのウィンドウのサイズを決めるため" -"にのみ使われます。" +msgid "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." +msgstr "このフィールドは得意先請求書に表示する行数を設定します。これは実際にはウィンドウの内容の表示には影響せず、最初に開くときのウィンドウのサイズを決めるためにのみ使われます。" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting contains the coordinates describing the last location of the " -"window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of " -"the window, and the width and height of the window." +msgid "This setting contains the coordinates describing the last location of the window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of the window, and the width and height of the window." msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16 @@ -2818,12 +2811,8 @@ msgid "Save the current entry?" msgstr "現在の項目を保存しますか?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消" -"しますか?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" +msgstr "この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消しますか?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 @@ -2848,13 +2837,8 @@ msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "税額表 %s は存在しません。作成しますか?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489 -msgid "" -"The current entry has been changed. However, this entry is part of an " -"existing order. Would you like to record the change and effectively change " -"your order?" -msgstr "" -"現在の項目は変更されています。しかしながら、この項目は既存の注文の一部です。" -"この変更を記録し、注文に反映しますか?" +msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" +msgstr "現在の項目は変更されています。しかしながら、この項目は既存の注文の一部です。この変更を記録し、注文に反映しますか?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504 msgid "_Don't Record" @@ -2873,9 +2857,8 @@ msgid "sample:X" msgstr "sample:X" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:525 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:533 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:541 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:523 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" @@ -2909,8 +2892,8 @@ msgstr "sample(DH):+%" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:94 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:602 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:610 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:592 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:600 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:費用:自動車:ガソリン" @@ -2943,11 +2926,16 @@ msgid "$" msgstr "$" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:50 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:7422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:8216 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2968,19 +2956,19 @@ msgstr ">" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:119 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:510 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1036 -#: ../src/engine/Account.c:3771 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../src/engine/Account.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:7130 msgid "Cash" msgstr "現金" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:122 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:512 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1038 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2205 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4648 ../intl-scm/guile-strings.c:6018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9846 ../intl-scm/guile-strings.c:9864 msgid "Charge" msgstr "請求" @@ -2993,23 +2981,33 @@ msgid "Expense Account" msgstr "費用勘定科目" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 msgid "Action" msgstr "アクション" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7462 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 ../intl-scm/guile-strings.c:584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2174 msgid "Discount" msgstr "値引" @@ -3022,23 +3020,35 @@ msgid "Discount How" msgstr "値引方法" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:95 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8034 ../intl-scm/guile-strings.c:8074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 msgid "Unit Price" msgstr "単価" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7816 ../intl-scm/guile-strings.c:7856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 ../intl-scm/guile-strings.c:8244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Quantity" msgstr "数量" @@ -3058,26 +3068,35 @@ msgstr "税込?" msgid "Invoiced?" msgstr "請求対象?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:7568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7922 ../intl-scm/guile-strings.c:7978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7306 msgid "Subtotal" msgstr "小計" #. src/tax/us/de_DE.scm #. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 msgid "Tax" msgstr "税金" @@ -3086,8 +3105,7 @@ msgid "Billable?" msgstr "請求可能?" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528 -msgid "" -"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" +msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "項目に対し収益・費用勘定科目を入力するか、リストから選択する" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 @@ -3192,12 +3210,8 @@ msgstr "この税額表の名前を入力してください。" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:118 #, c-format -msgid "" -"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " -"already in use." -msgstr "" -"この税額表に他とは違う名前を設定しなければなません。あなたが入力した「%s」は" -"既に使われています。" +msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." +msgstr "この税額表に他とは違う名前を設定しなければなません。あなたが入力した「%s」は既に使われています。" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:144 msgid "You must choose a Tax Account." @@ -3209,12 +3223,8 @@ msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "税額表 \"%s\" は使われています。削除できません。" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:580 -msgid "" -"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax " -"table if you want to do that." -msgstr "" -"税額表から最後の項目を削除することはできません。税額表ごと削除するようにして" -"みてください。" +msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." +msgstr "税額表から最後の項目を削除することはできません。税額表ごと削除するようにしてみてください。" #: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:587 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" @@ -3272,80 +3282,78 @@ msgstr "値 '%s' が小数付きの数値として解釈できません。" #: ../src/core-utils/gnc-gkeyfile-utils.c:154 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " -"interpreted." +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:3770 +#: ../src/engine/Account.c:3813 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:335 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 msgid "Bank" msgstr "銀行" -#: ../src/engine/Account.c:3772 +#: ../src/engine/Account.c:3815 msgid "Asset" msgstr "資産" -#: ../src/engine/Account.c:3773 +#: ../src/engine/Account.c:3816 msgid "Credit Card" msgstr "クレジットカード" -#: ../src/engine/Account.c:3774 +#: ../src/engine/Account.c:3817 msgid "Liability" msgstr "負債" -#: ../src/engine/Account.c:3775 +#: ../src/engine/Account.c:3818 msgid "Stock" msgstr "株式" -#: ../src/engine/Account.c:3776 +#: ../src/engine/Account.c:3819 msgid "Mutual Fund" msgstr "投資信託" -#: ../src/engine/Account.c:3777 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761 +#: ../src/engine/Account.c:3820 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:761 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:438 msgid "Currency" msgstr "通貨" -#. src/app-utils/prefs.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/engine/Account.c:3778 ../src/engine/Scrub.c:438 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../src/engine/Account.c:3821 ../src/engine/Scrub.c:438 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2294 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:1710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7084 ../intl-scm/guile-strings.c:7088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7092 ../intl-scm/guile-strings.c:7096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7100 ../intl-scm/guile-strings.c:7104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7126 ../intl-scm/guile-strings.c:7130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 ../intl-scm/guile-strings.c:7138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 ../intl-scm/guile-strings.c:7146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 ../intl-scm/guile-strings.c:36 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:5008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5030 ../intl-scm/guile-strings.c:6230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 ../intl-scm/guile-strings.c:9876 msgid "Income" msgstr "収益" -#: ../src/engine/Account.c:3781 +#: ../src/engine/Account.c:3824 msgid "A/Receivable" msgstr "売掛金" -#: ../src/engine/Account.c:3782 +#: ../src/engine/Account.c:3825 msgid "A/Payable" msgstr "買掛金" -#: ../src/engine/Account.c:3783 +#: ../src/engine/Account.c:3826 msgid "Root" msgstr "ルート(/)" -#: ../src/engine/Account.c:3784 ../src/engine/Scrub.c:445 +#: ../src/engine/Account.c:3827 ../src/engine/Scrub.c:445 #: ../src/engine/Scrub.c:507 msgid "Trading" msgstr "投機" @@ -3360,9 +3368,7 @@ msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "実現損益" #: ../src/engine/cap-gains.c:252 -msgid "" -"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't " -"been recorded elsewhere." +msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "どこにも記録されていない商品勘定科目または投機勘定科目からの実現損益。" #: ../src/engine/gnc-budget.c:91 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:844 @@ -3439,11 +3445,11 @@ msgstr "" "に対する権限の設定が誤っています。\n" "このユーザに対して少なくとも 'rwx' でなければなりません。\n" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/gnc-lot.c:489 ../intl-scm/guile-strings.c:4524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:5894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5958 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/engine/gnc-lot.c:489 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "Lot" msgstr "ロット" @@ -3452,12 +3458,12 @@ msgstr "ロット" msgid " + " msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:534 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:45 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:5704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 ../intl-scm/guile-strings.c:4538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4540 ../intl-scm/guile-strings.c:5960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 msgid "Weekly" msgstr "毎週" @@ -3496,20 +3502,20 @@ msgstr "1回" msgid "Daily" msgstr "毎日" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Recurrence.c:650 ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:5708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 ../intl-scm/guile-strings.c:4542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:5964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5966 msgid "Monthly" msgstr "毎月" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4348 ../intl-scm/guile-strings.c:5716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 +#: ../src/engine/Recurrence.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:4550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4552 ../intl-scm/guile-strings.c:5972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5974 msgid "Yearly" msgstr "毎年" @@ -3521,21 +3527,19 @@ msgstr "不明" msgid "Imbalance" msgstr "貸借不一致" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/engine/Split.c:1259 ../src/engine/Split.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:4536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5874 ../intl-scm/guile-strings.c:5906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6130 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- スプリット取引 --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix #: ../src/engine/Split.c:1293 -msgid "" -"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|" -"Split" +msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "" #: ../src/engine/Transaction.c:1803 @@ -3552,19 +3556,12 @@ msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML" msgstr "勘定科目表をQSF XMLにエクスポートする" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:155 -msgid "" -"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may " -"not delete it." -msgstr "" -"その商品は少なくとも1つ以上の勘定科目で使用されています。削除できません" +msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." +msgstr "その商品は少なくとも1つ以上の勘定科目で使用されています。削除できません" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:169 -msgid "" -"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the " -"selected commodity and its price quotes?" -msgstr "" -"この商品には相場価格が設定されています。本当にこの選択された商品と相場価格を" -"削除しますか?" +msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" +msgstr "この商品には相場価格が設定されています。本当にこの選択された商品と相場価格を削除しますか?" #: ../src/gnome/dialog-commodities.c:174 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" @@ -3575,19 +3572,12 @@ msgid "Delete commodity?" msgstr "商品を削除しますか?" #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:308 -msgid "" -"This program can only calculate one value at a time. You must enter values " -"for all but one quantity." -msgstr "" -"このプログラムは1回に一つの値しか計算できません。1つを除きすべての値を入力し" -"てください。" +msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." +msgstr "このプログラムは1回に一つの値しか計算できません。1つを除きすべての値を入力してください。" #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:310 -msgid "" -"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a " -"valid expression." -msgstr "" -"フィールドの値が決定できないものがあります。有効な式を入力してください。" +msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." +msgstr "フィールドの値が決定できないものがあります。有効な式を入力してください。" #: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:349 msgid "The interest rate cannot be zero." @@ -3605,25 +3595,28 @@ msgstr "支払回数に負の数は指定できません。" msgid "All Accounts" msgstr "全勘定科目" -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:610 ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:334 @@ -3631,18 +3624,19 @@ msgstr "全勘定科目" #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:434 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:335 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:339 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3188 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:4576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:5332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:5888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 ../intl-scm/guile-strings.c:6030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6088 ../intl-scm/guile-strings.c:6522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6896 ../intl-scm/guile-strings.c:7604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7712 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:4788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:6210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:7072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 ../intl-scm/guile-strings.c:8080 msgid "Account" msgstr "勘定科目" @@ -3652,7 +3646,7 @@ msgid "Balanced" msgstr "釣り合い" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:109 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1217 msgid "Reconcile" msgstr "照合" @@ -3662,51 +3656,51 @@ msgid "Share Price" msgstr "株価" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:622 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3406 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4522 ../intl-scm/guile-strings.c:4582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5340 ../intl-scm/guile-strings.c:5506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:5792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5892 ../intl-scm/guile-strings.c:5952 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:323 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 ../intl-scm/guile-strings.c:4404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4626 ../intl-scm/guile-strings.c:4796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5326 ../intl-scm/guile-strings.c:5762 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:6048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6748 msgid "Shares" msgstr "株式数・持分" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:966 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:4614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5346 ../intl-scm/guile-strings.c:5898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5984 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 ../intl-scm/guile-strings.c:6224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 msgid "Value" msgstr "価値" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:5684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4518 ../intl-scm/guile-strings.c:5940 msgid "Number" msgstr "番号" @@ -3740,12 +3734,12 @@ msgstr "通貨を指定して下さい。" msgid "You must enter a valid amount." msgstr "適正な金額を入力してください。" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:621 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:776 #, fuzzy msgid "Cannot save check format file." msgstr "そのファイルには保存できません" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1194 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1386 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" @@ -3754,36 +3748,34 @@ msgstr "" #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1202 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1394 #, c-format -msgid "" -"The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " -"match." +msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1239 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1431 msgid "application" msgstr "application" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1247 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1439 msgid "user" msgstr "user" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1270 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2210 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1462 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2449 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:3 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: ../src/gnome/dialog-progress.c:478 ../src/gnome/dialog-progress.c:527 msgid "(paused)" -msgstr "" +msgstr "(一時停止)" #: ../src/gnome/dialog-progress.c:762 ../src/gnome/dialog-progress.c:765 msgid "Complete" @@ -3792,7 +3784,7 @@ msgstr "完了" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:185 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2129 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17 msgid "_Edit" @@ -3803,12 +3795,12 @@ msgid "_Transaction" msgstr "取引(_T)" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:187 ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:188 ../src/gnome/glade/register.glade.h:74 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 msgid "_Actions" msgstr "アクション(_A)" @@ -3827,12 +3819,8 @@ msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "スプリット \"%s\" の借方の数式を解析できませんでした。" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:695 ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:270 -msgid "" -"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " -"transaction. Should it still be entered?" -msgstr "" -"予定取引エディタはこの取引に対して自動的に釣り合いをとることはできません。そ" -"れでも入力しますか?" +msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" +msgstr "予定取引エディタはこの取引に対して自動的に釣り合いをとることはできません。それでも入力しますか?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:714 msgid "Please name the Scheduled Transaction." @@ -3840,21 +3828,15 @@ msgstr "予定取引に名前をつけてください" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740 #, c-format -msgid "" -"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " -"you want to name this one the same?" -msgstr "" -"\"%s\" という名前の予定取引は既に存在します。本当に同じ名前をつけてよろしいで" -"すか?" +msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" +msgstr "\"%s\" という名前の予定取引は既に存在します。本当に同じ名前をつけてよろしいですか?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:769 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "変数を含んだ予定取引は自動作成できません。" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:778 -msgid "" -"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " -"automatically created." +msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "テンプレート取引のない予定取引は自動作成できません。" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:792 @@ -3867,27 +3849,19 @@ msgstr "繰り返し回数に正の数を入力してください。" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:816 #, c-format -msgid "" -"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " -"occurrences (%d)." +msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "残り繰り返し回数 (%d) が全繰り返し回数 (%d) より多くなっています。" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:847 -msgid "" -"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. " -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"実行されることのない予定取引を作成しようとしています。本当に作成してよろしい" -"ですか?" +msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" +msgstr "実行されることのない予定取引を作成しようとしています。本当に作成してよろしいですか?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1341 msgid "(never)" msgstr "(なし)" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1492 -msgid "" -"The current template transaction has been changed. Would you like to record " -"the changes?" +msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "現在のテンプレート取引は変更されました。変更を記録しますか?" #: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1725 @@ -3896,19 +3870,12 @@ msgid "Scheduled Transactions" msgstr "予定取引" #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:554 -msgid "" -"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to " -"correct this situation." -msgstr "" -"予定取引の貸借が一致しません。この状況を訂正することを強くお勧めします。" +msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." +msgstr "予定取引の貸借が一致しません。この状況を訂正することを強くお勧めします。" #: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:773 -msgid "" -"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being " -"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." -msgstr "" -"作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前" -"に取引を入力してください。" +msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." +msgstr "作成完了前の取引から予定取引を作成することはできません。予定取引を作成する前に取引を入力してください。" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:379 msgid "Ignored" @@ -3943,18 +3910,11 @@ msgstr "(未入力)" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:812 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:524 #, c-format -msgid "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transaction automatically created)" -msgid_plural "" -"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " -"transactions automatically created)" -msgstr[0] "" -"現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されまし" -"た)。" +msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" +msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" +msgstr[0] "現在のところ入力が必要な予定取引はありません(%d個の取引は自動作成されました)。" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:199 msgid "Transaction" msgstr "取引" @@ -3988,15 +3948,13 @@ msgid "Income Tax Identity" msgstr "損益計算書" #: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1132 -msgid "" -"CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need " -"to manually reset those categories one at a time" -msgstr "" +msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" +msgstr "注意: TXF カテゴリーを設定して、後で「タイプ」を変更した場合、各個に手動でそれらのカテゴリーを再設定する必要があります。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:6528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6902 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:7712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8086 msgid "Form" msgstr "フォーム" @@ -4006,19 +3964,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:243 #, c-format -msgid "" -"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " -"selection made above, this book will be split into %d books. Click on " -"'Forward' to start closing the earliest book." +msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books. Click on 'Forward' to start closing the earliest book." msgstr "" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290 #, c-format -msgid "" -"You have asked for a book to be created. This book will contain all " -"transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %" -"d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to " -"adjust the dates." +msgid "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts). Click on 'Forward' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates." msgstr "" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308 @@ -4027,9 +3978,7 @@ msgid "Period %s - %s" msgstr "期間 %s 〜 %s" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:361 -msgid "" -"You must select closing date that is greater than the closing date of the " -"previous book." +msgid "You must select closing date that is greater than the closing date of the previous book." msgstr "前期の帳簿の決算日以降の決算日を選択してください。" #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:372 @@ -4145,9 +4094,8 @@ msgid "Loan" msgstr "ローン" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1044 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Assistant?" -msgstr "本当に借入/ローン設定ウィザードをキャンセルしてもよろしいですか?" +msgstr "本当にローン設定ウィザードをキャンセルしてもよろしいですか?" #: ../src/gnome/druid-loan.c:1163 msgid "Please select a valid loan account." @@ -4189,8 +4137,8 @@ msgstr "元本" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2253 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2262 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2289 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7064 ../intl-scm/guile-strings.c:7090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:30 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Interest" msgstr "利子" @@ -4206,8 +4154,7 @@ msgstr "競合はありません。" #: ../src/gnome/druid-merge.c:170 #, c-format -msgid "" -"Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." +msgid "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." msgstr "エラー: データを確定する前に%d個の競合をすべて解決してください。" #: ../src/gnome/druid-merge.c:225 @@ -4238,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "" #: ../src/gnome/druid-merge.c:355 #, c-format msgid "%i: Parameter name: %s " -msgstr "" +msgstr "%i: パラメーター名: %s " #: ../src/gnome/druid-merge.c:359 #, c-format @@ -4290,22 +4237,21 @@ msgstr "分配のための資産勘定科目を選択してください。" #. Translators: This string has a disambiguation prefix #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:455 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2298 -#, fuzzy msgid "Action Column|Split" -msgstr "Action Column|入金" +msgstr "Action Column|株式分割" #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:486 msgid "Error adding price." msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:616 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:398 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966 ../intl-scm/guile-strings.c:5336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4792 ../intl-scm/guile-strings.c:5284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6706 msgid "Symbol" msgstr "記号" @@ -4366,204 +4312,210 @@ msgstr "取引" msgid "_Parent Account" msgstr "親勘定科目(_P)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540 msgid "Account Type" msgstr "勘定科目タイプ" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15 +msgid "Account _Color:" +msgstr "勘定科目色(_C):" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 msgid "Account _name:" msgstr "勘定科目名(_N):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 msgid "C_lear All" msgstr "すべて選択解除(_L)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 msgid "Choose Currency" msgstr "通貨を選択" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 msgid "Choose accounts to create" msgstr "作成する勘定科目を選択してください" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../intl-scm/guile-strings.c:7364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7380 ../intl-scm/guile-strings.c:8318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8664 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 msgid "Delete Account" msgstr "勘定科目を削除" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 msgid "Delete all _subaccounts" msgstr "すべての子勘定科目を削除(_S)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 msgid "Delete all _transactions" msgstr "すべての取引を削除(_T)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 msgid "Examples:" msgstr "例:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 msgid "Filter By..." msgstr "フィルタ..." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "Finish Account Setup" msgstr "勘定科目設定の終了" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 ../intl-scm/guile-strings.c:378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 ../intl-scm/guile-strings.c:386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 ../intl-scm/guile-strings.c:1370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4542 ../intl-scm/guile-strings.c:5418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5420 ../intl-scm/guile-strings.c:5912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5594 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7016 ../intl-scm/guile-strings.c:7018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7346 ../intl-scm/guile-strings.c:8186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 ../intl-scm/guile-strings.c:8198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 ../intl-scm/guile-strings.c:8286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 ../intl-scm/guile-strings.c:8320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8326 ../intl-scm/guile-strings.c:8332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8338 ../intl-scm/guile-strings.c:8446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8450 ../intl-scm/guile-strings.c:8454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8458 ../intl-scm/guile-strings.c:8532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8538 ../intl-scm/guile-strings.c:8544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8626 ../intl-scm/guile-strings.c:8632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8638 ../intl-scm/guile-strings.c:8666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8672 ../intl-scm/guile-strings.c:8678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8684 ../intl-scm/guile-strings.c:8792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8796 ../intl-scm/guile-strings.c:8800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8804 ../intl-scm/guile-strings.c:8878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8884 ../intl-scm/guile-strings.c:8890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8896 ../intl-scm/guile-strings.c:8902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9010 ../intl-scm/guile-strings.c:9014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9018 ../intl-scm/guile-strings.c:9022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9026 ../intl-scm/guile-strings.c:9100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9106 ../intl-scm/guile-strings.c:9112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9118 ../intl-scm/guile-strings.c:9226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9230 ../intl-scm/guile-strings.c:9234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9238 ../intl-scm/guile-strings.c:9312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9318 ../intl-scm/guile-strings.c:9324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9330 ../intl-scm/guile-strings.c:9336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9444 ../intl-scm/guile-strings.c:9448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9452 ../intl-scm/guile-strings.c:9456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9460 ../intl-scm/guile-strings.c:9534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9540 ../intl-scm/guile-strings.c:9546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9552 ../intl-scm/guile-strings.c:9660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9664 ../intl-scm/guile-strings.c:9668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9672 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 msgid "H_idden" msgstr "隠し勘定科目(_I)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 msgid "Hide accounts which have a zero total value." msgstr "合計0の勘定科目を隠す" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 -msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the " -"account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts " -"except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." -msgstr "" -"勘定科目に開始残高を設定したい場合は、勘定科目をクリックして右側のボックスに" -"開始残高を入力してください。純資産やプレースホルダ以外のどの勘定科目も開始残" -"高を設定することができます。" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 +msgid "If you would like an account to have an opening balance, click on the account and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance." +msgstr "勘定科目に開始残高を設定したい場合は、勘定科目をクリックして右側のボックスに開始残高を入力してください。純資産やプレースホルダ以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 msgid "" -"If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -"containing the account, click again in the opening balances column, and then " -"enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder " -"accounts may have an opening balance.\n" +"If you would like an account to have an opening balance, click on the row containing the account, click again in the opening balances column, and then enter the starting balance. All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening balance.\n" "\n" -"If you would like an account to be a placeholder account, just click the " -"checkbox for that account.\n" +"If you would like an account to be a placeholder account, just click the checkbox for that account.\n" msgstr "" -"勘定科目に開始残高を設定したい場合は、その勘定科目の行をクリックし、さらに開" -"始残高のカラムをクリックして、開始残高を入力してください。純資産とプレースホ" -"ルダ以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。\n" +"勘定科目に開始残高を設定したい場合は、その勘定科目の行をクリックし、さらに開始残高のカラムをクリックして、開始残高を入力してください。純資産とプレースホルダ以外のどの勘定科目も開始残高を設定することができます。\n" "\n" -"勘定科目をプレースホルダにしたい場合は、その勘定科目のチェックボックスをク" -"リックしてください。\n" +"勘定科目をプレースホルダにしたい場合は、その勘定科目のチェックボックスをクリックしてください。\n" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 msgid "Interval:" msgstr "間隔" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "M_ove to:" msgstr "移動先(_O):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1341 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1376 msgid "New Account" msgstr "新規勘定科目" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "新規勘定科目(未実装)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "新規勘定科目階層の設定" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 msgid "No_tes:" msgstr "備考(_T):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " -"deleted." +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 +msgid "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be deleted." msgstr "子勘定科目が削除できない読出し専用取引を含んでいます。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 -msgid "" -"One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " -"with these transactions?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +msgid "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "子勘定科目が取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:2958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:4916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6306 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135 ../intl-scm/guile-strings.c:3398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "Placeholde_r" msgstr "プレースホルダ(_R)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "新規勘定科目に使用する通貨を選択してください。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 msgid "Prefix:" msgstr "プレフィックス:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts.\n" "\n" @@ -4575,115 +4527,81 @@ msgstr "" "\n" "選択した項目を確認するには `戻る' を押してください。\n" "\n" -"新しい勘定科目を作成せずにダイアログを閉じるには `キャンセル' を押してくださ" -"い。" +"新しい勘定科目を作成せずにダイアログを閉じるには `キャンセル' を押してください。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "Renumber sub-accounts" msgstr "子勘定科目をリナンバー" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58 msgid "Select Account" msgstr "勘定科目を選択" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 -msgid "" -"Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. " -"Each category you select will cause several accounts to be created. Select " -"the categories that are relevant to you. You can always create additional " -"accounts by hand later." -msgstr "" -"GnuCashを使おうとする方法に対応したカテゴリを選択してください。各カテゴリを選" -"ぶといくつかの勘定科目が作成されます。あなたに関連したカテゴリを選択してくだ" -"さい。勘定科目は後でいつでも手動作成することができます。" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 +msgid "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. Each category you select will cause several accounts to be created. Select the categories that are relevant to you. You can always create additional accounts by hand later." +msgstr "GnuCashを使おうとする方法に対応したカテゴリを選択してください。各カテゴリを選ぶといくつかの勘定科目が作成されます。あなたに関連したカテゴリを選択してください。勘定科目は後でいつでも手動作成することができます。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "GnuCashの勘定科目を選択あるいは追加" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57 msgid "Setup new accounts" msgstr "新規勘定科目の設定" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 msgid "Show _hidden accounts" msgstr "隠し勘定科目を表示する(_H)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:57 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 msgid "Show _zero total accounts" msgstr "合計が0(ゼロ)の勘定科目を表示する(_Z)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 msgid "Smallest _fraction:" msgstr "取引単位の小数部(_F):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "この商品で扱える取引単位の小数部。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 msgid "Ta_x related" msgstr "税金関連" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 -msgid "" -"This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and " -"will not appear in the popup account list in the register. To reset this " -"option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the " -"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will " -"allow you to select the account and reopen this dialog." -msgstr "" -"この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポッ" -"プアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットす" -"るには、勘定科目ツリーの「フィルタ」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示す" -"る」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、この" -"ダイアログを再度開くことができます。" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 +msgid "This account (and any sub-accounts) will be hidden in the account tree and will not appear in the popup account list in the register. To reset this option, you will first need to open the \"Filter By...\" dialog for the account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will allow you to select the account and reopen this dialog." +msgstr "この勘定科目(と子の勘定科目)は勘定科目ツリーで隠れるようになり、記録簿でポップアップされる勘定科目リストに現われなくなります。このオプションをリセットするには、勘定科目ツリーの「フィルタ」ダイアログを開き、「隠し勘定科目を表示する」オプションにチェックを入れます。そうすることでこの勘定科目を選択し、このダイアログを再度開くことができます。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:62 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "この勘定科目は削除できない読出し専用取引を含んでいます。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:63 -msgid "" -"This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " -"sub-accounts?" -msgstr "" -"この勘定科目は子勘定科目を含んでいます。これらの子勘定科目をどうしますか?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +msgid "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these sub-accounts?" +msgstr "この勘定科目は子勘定科目を含んでいます。これらの子勘定科目をどうしますか?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64 -msgid "" -"This account contains transactions. What would you like to do with these " -"transactions?" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +msgid "This account contains transactions. What would you like to do with these transactions?" msgstr "この勘定科目は取引を含んでいます。これらの取引をどうしますか?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 -msgid "" -"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " -"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " -"account." -msgstr "" -"この勘定科目は階層中のプレースホルダーとしてのみ存在しています。取引はこの勘" -"定科目ではなく、その子勘定科目にしか記帳できません。" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account." +msgstr "この勘定科目は階層中のプレースホルダーとしてのみ存在しています。取引はこの勘定科目ではなく、その子勘定科目にしか記帳できません。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 msgid "" -"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your " -"assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities " -"(such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" +"This assistant will help you create a set of GnuCash accounts for your assets (such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as loans) and different kinds of income and expenses you might have. \n" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now." msgstr "" -"このウィザードはGnuCashの勘定科目セットを作成するお手伝いをします。勘定科目に" -"は、資産(投資や預貯金など)、負債(ローンなど)、各種の収益や費用がありま" -"す。\n" +"このウィザードはGnuCashの勘定科目セットを作成するお手伝いをします。勘定科目には、資産(投資や預貯金など)、負債(ローンなど)、各種の収益や費用があります。\n" "\n" -"すぐに新しい勘定科目を作らないのであれば、'キャンセル' をクリックしてくださ" -"い。" +"すぐに新しい勘定科目を作らないのであれば、'キャンセル' をクリックしてください。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 msgid "" "Use Commodity Value\n" "1\n" @@ -4703,61 +4621,56 @@ msgstr "" "1/100000\n" "1/1000000" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax " -"code to this account." -msgstr "" -"「編集」→「税金オプション」で税金関連勘定科目にチェックを入れ、この勘定科目に" -"税金コードを割り当ててください。" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +msgid "Use Edit->Income Tax Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." +msgstr "「編集」→「税金オプション」で税金関連を選択し、この勘定科目に税金コードを割り当ててください。" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "_Account code:" msgstr "勘定科目コード(_A):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "_Balance:" msgstr "残高(_B):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35 ../src/gnome/glade/register.glade.h:81 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5 msgid "_Date:" msgstr "日付(_D):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 msgid "_Default" msgstr "デフォルト(_D)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 msgid "_Description:" msgstr "説明(_D)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 msgid "_Move to:" msgstr "移動先(_M):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 msgid "_Renumber" msgstr "リナンバー(_R)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:275 msgid "_Security/currency:" msgstr "証券/通貨(_S):" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88 #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6 msgid "_Select All" msgstr "すべて選択(_S)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89 msgid "_Select transfer account" msgstr "資金移動させる勘定科目を選択(_S)" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account" msgstr "'開始残高' の純資産勘定科目を使用する(_U)" @@ -4788,9 +4701,7 @@ msgid "Notes:" msgstr "備考:" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 -msgid "" -"Select an accounting period and the closing date for the period. Books will " -"be closed on midnight of the selected date." +msgid "Select an accounting period and the closing date for the period. Books will be closed on midnight of the selected date." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 @@ -4798,18 +4709,14 @@ msgid "Setup Accounting Periods" msgstr "会計期間を設定" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you setup and use accounting periods. \n" " \n" -"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under " -"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " -"be repaired!" +"Danger: this feature does not work correctly at this time; it is still under development. It will probably damage your data in such a way that it cannot be repaired!" msgstr "" "このウィザードは会計期間を設定し利用するお手伝いをします。\n" " \n" -"危険: この機能はまだ開発中であるため現時点では正しく動きません。あなたのデー" -"タに修復不可能なダメージを与える可能性があります!" +"危険: この機能はまだ開発中であるため現時点では正しく動きません。あなたのデータに修復不可能なダメージを与える可能性があります!" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:12 msgid "Title:" @@ -4873,15 +4780,11 @@ msgid "Every " msgstr " " #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 -msgid "" -"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past " -"transactions." +msgid "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past transactions." msgstr "GnuCashが過去の取引から、選択した勘定科目の予算額を見積します" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 -msgid "" -"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " -"Tuesday\" of every month)" +msgid "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second Tuesday\" of every month)" msgstr "\"曜日\" や \"第何週\" に合わせるか? (たとえば、毎月 \"第2火曜日\")" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 @@ -4889,9 +4792,7 @@ msgid "Number of Periods:" msgstr "期間数:" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 -msgid "" -"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " -"Quarterly = every 3 months" +msgid "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; Quarterly = every 3 months" msgstr "反復する期間の長さ: (例) 2週間 = 毎2週間、四半期 = 毎3ヶ月" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 @@ -4955,30 +4856,18 @@ msgid "Export Chart of Accounts" msgstr "勘定科目表をエクスポート" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3 -msgid "" -"Select the date to use and click Export to choose the filename and location. " -"Future dates are not supported." +msgid "Select the date to use and click Export to choose the filename and location. Future dates are not supported." msgstr "" -"用いる日付を選択し、エクスポートをクリックしてファイル名と場所を選択してくだ" -"さい。\n" +"用いる日付を選択し、エクスポートをクリックしてファイル名と場所を選択してください。\n" "未来の日付はサポートしていません。" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4 -msgid "" -"The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date " -"specified. Note that future dates are not supported." -msgstr "" -"勘定科目表は、各勘定科目の指定された日においての残高を含んでいます。未来の日" -"付はサポートしていません。" +msgid "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date specified. Note that future dates are not supported." +msgstr "勘定科目表は、各勘定科目の指定された日においての残高を含んでいます。未来の日付はサポートしていません。" #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5 -msgid "" -"You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported " -"into another GnuCash file or used in other programs." -msgstr "" -"勘定科目表をQSF XMLファイルにエクスポートできます。QSF XMLファイルは、他の" -"GnuCashのファイルにインポートすることができ、また、他のプログラムでも利用でき" -"ます。" +msgid "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported into another GnuCash file or used in other programs." +msgstr "勘定科目表をQSF XMLファイルにエクスポートできます。QSF XMLファイルは、他のGnuCashのファイルにインポートすることができ、また、他のプログラムでも利用できます。" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1 msgid "Securities" @@ -5133,11 +5022,11 @@ msgstr "定期的支払額" msgid "Present value" msgstr "現在価値" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:5712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38 ../intl-scm/guile-strings.c:4546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5970 msgid "Quarterly" msgstr "毎四半期" @@ -5147,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:40 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 msgid "Schedule" msgstr "予定取引" @@ -5169,14 +5058,12 @@ msgid "When paid:" msgstr "支払日:" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Effective Date:" -msgstr "実行可能日(_E):" +msgstr "発行日(_E):" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Initial Payment:" -msgstr "初期支払額(_I)" +msgstr "初期支払額(_I):" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:49 #, fuzzy @@ -5207,44 +5094,47 @@ msgstr "タイトル(_T)" msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7 ../src/gnome/lot-viewer.c:635 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:554 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:43 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:253 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:393 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5904 ../intl-scm/guile-strings.c:7628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4414 ../intl-scm/guile-strings.c:5836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 msgid "Balance" msgstr "貸借残高" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "選択されたロットを削除する" +msgstr "選択されたロットを削除します。" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 msgid "Enter a name for the highlighted lot." -msgstr "選択されたロットの名前を入力する" +msgstr "選択されたロットの名前を入力します。" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 msgid "Enter any notes you want to make about this lot." -msgstr "" +msgstr "このロットに関する備考を入力します。" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4760 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6150 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 msgid "Gain/Loss" msgstr "利益/損失" @@ -5258,7 +5148,7 @@ msgstr "勘定科目を掃除(_S)" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17 msgid "Scrub the highlighted lot" -msgstr "ハイライトされたロットを掃除する" +msgstr "選択されたロットを掃除する" #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 msgid "_New Lot" @@ -5270,19 +5160,19 @@ msgstr "掃除(_S)" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1 msgid "1. Update your existing book with the import data" -msgstr "" +msgstr "1. 現在の帳簿をインポートデータで更新する" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged" -msgstr "" +msgstr "2. インポートデータを無視し、原本を変更せずそのままにする" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3 msgid "3. Import the data as a NEW object" -msgstr "" +msgstr "3. 新規オブジェクトとしてデータをインポートする" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4 msgid "Add the import as a new object, leave original in place" -msgstr "" +msgstr "インポートデータを新規オブジェクトとして加え、原本データはそのまま残す" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5 msgid "Commit QSF Import Data to data file" @@ -5299,17 +5189,17 @@ msgid "" "\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "\n" -"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data " -"file.\n" +"Press `Cancel' to close this dialog without changing your current data file.\n" "\n" -"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a " -"backup before clicking 'Apply'." +"REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a backup before clicking 'Apply'." msgstr "" -"新しい勘定科目を作成するには'終了'を押してください\n" +"QSFデータを現在の GnuCash ファイルに併合する場合は`適用'を押してください。\n" +"\n" +"選択した項目を確認するためには`戻る'を押してください。\n" "\n" -"選択した項目を確認するためには'戻る'を押してください\n" +"現在のデータを変更せずにダイアログを閉じるには`キャンセル'を押してください。\n" "\n" -"新しい勘定科目を作成せずにダイアログを閉じるには'キャンセル'を押してください" +"注意: この最後の操作を取り消すことはできません! `適用'をクリックする前に確実にバックアップを取ってください。" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14 msgid "QSF Data Import Setup" @@ -5321,20 +5211,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16 msgid "" -"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash " -"file.\n" +"This assistant will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n" "\n" -"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your " -"existing GnuCash data file.\n" +"You will be asked how to proceed if some QSF data clashes with the your existing GnuCash data file.\n" "\n" -"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of " -"your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the " -"merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, " -"the new QSF data will be committed to your current data file.\n" +"There is NO way to undo this operation! Please ensure you have a backup of your file BEFORE continuing! You will be given the option to cancel the merge at all stages until the final merge operation. Once you click Finish, the new QSF data will be committed to your current data file.\n" "\n" -"There is currently no currency or price support in the merge operation, the " -"new data will inherit any default currency or you can change the currency " -"after the merge is complete.\n" +"There is currently no currency or price support in the merge operation, the new data will inherit any default currency or you can change the currency after the merge is complete.\n" "\n" "Your QSF data is ready to import\n" "\n" @@ -5344,10 +5227,8 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27 msgid "" "You have three choices for each collision: \n" -"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to " -"update your existing book. \n" -"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate " -"of an object in the existing book. \n" +"1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to update your existing book. \n" +"2. The import object can be ignored - use this if the import is a duplicate of an object in the existing book. \n" "3. The import object can be created as a new object in the existing book." msgstr "" @@ -5364,36 +5245,20 @@ msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "GnuCashへようこそ!" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2 -msgid "" -"Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "" -"次もようこそダイアログを表示しますか?" +msgid "Display Welcome Dialog Again?" +msgstr "次もようこそダイアログを表示しますか?" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3 msgid "C_reate a new set of accounts" msgstr "勘定科目セットを新規作成する(_R)" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4 -msgid "" -"If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." -msgstr "" -"はいのボタンを押すと、次回GnuCashを起動したときもGnuCashへようこそ" -"のダイアログが表示されます。いいえのボタンを押すと次回以降表示され" -"なくなります。" +msgid "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the No button, it will not be displayed again." +msgstr "はいのボタンを押すと、次回GnuCashを起動したときもGnuCashへようこそのダイアログが表示されます。いいえのボタンを押すと次回以降表示されなくなります。" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5 -msgid "" -"There are some predefined actions available that most new users prefer to " -"get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " -"the OK button or press the Cancel button if you don't want to " -"perform any of them." -msgstr "" -"ほとんどの新規ユーザーがGnuCashを使い始めるときに実行したいと思われるアクショ" -"ンをいくつか用意しました。以下からアクションを一つ選んでOKボタンを押す" -"か、どれも実行したくなければキャンセルボタンを押してください。" +msgid "There are some predefined actions available that most new users prefer to get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click the OK button or press the Cancel button if you don't want to perform any of them." +msgstr "ほとんどの新規ユーザーがGnuCashを使い始めるときに実行したいと思われるアクションをいくつか用意しました。以下からアクションを一つ選んでOKボタンを押すか、どれも実行したくなければキャンセルボタンを押してください。" #: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6 msgid "_Import my QIF files" @@ -5451,22 +5316,12 @@ msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "株式勘定科目用に最新のオンライン相場表を取得する。" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14 -msgid "" -"If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the " -"last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes " -"deleted." -msgstr "" -"有効にすると、指定した日付以前の価格をすべて削除します。そうでなければ、日付" -"以前の最後の株価は保存し、それより前の株価がすべて削除されます。" +msgid "If activated, delete all prices before the specified date. Otherwise the last stock price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted." +msgstr "有効にすると、指定した日付以前の価格をすべて削除します。そうでなければ、日付以前の最後の株価は保存し、それより前の株価がすべて削除されます。" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15 -msgid "" -"If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the " -"specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be " -"deleted." -msgstr "" -"有効にすると、指定した日付以前に手で入力した株価を削除します。そうでなけれ" -"ば、Finance::Quoteによって追加された株価だけが削除されます。" +msgid "If activated, delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. Otherwise only stock prices added by Finance::Quote will be deleted." +msgstr "有効にすると、指定した日付以前に手で入力した株価を削除します。そうでなければ、Finance::Quoteによって追加された株価だけが削除されます。" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 msgid "Price Editor" @@ -5498,12 +5353,10 @@ msgid "_Security:" msgstr "証券(_S):" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Amount (_numbers):" msgstr "合計 (数量(_N)):" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Amount (_words):" msgstr "合計 (単語(_W)):" @@ -5532,10 +5385,7 @@ msgid "Degrees" msgstr "度" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:10 -msgid "" -"Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check " -"format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing " -"custom format will cause that format to be overwritten." +msgid "Enter a title for this custom format. This title will appear in the \"Check format\" selector of the Print Check dialog. Using the title of an existing custom format will cause that format to be overwritten." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 @@ -5572,14 +5422,26 @@ msgid "Save Custom Check Format" msgstr "カスタム書式" #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 +msgid "Splits Account" +msgstr "スプリット勘定科目" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 +msgid "Splits Amount" +msgstr "スプリット金額" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 +msgid "Splits Memo" +msgstr "スプリット摘要" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 msgid "The origin point is the lower left-hand corner of the page." msgstr "ページの左下が原点です。" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page." msgstr "ページの左上が原点です。" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28 msgid "" "Top\n" "Middle\n" @@ -5591,46 +5453,47 @@ msgstr "" "下\n" "カスタム" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:32 msgid "_Address" -msgstr "住所: " +msgstr "住所(_A)" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:30 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33 msgid "_Address:" -msgstr "住所: " +msgstr "住所:" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:31 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34 msgid "_Date format:" msgstr "日付の書式(_D):" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 +msgid "_Memo:" +msgstr "摘要(_M):" + +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "備考(_N):" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38 msgid "_Rotation" msgstr "回転(_R)" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:35 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39 msgid "_Save format" msgstr "書式を保存(_S):" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:40 msgid "_Translation:" msgstr "変換(_T)" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:41 msgid "_Units:" msgstr "単位(_U):" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:38 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:42 msgid "x" msgstr "x" -#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:39 +#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:43 msgid "y" msgstr "y" @@ -5676,7 +5539,7 @@ msgid "C_leared" msgstr "清算済(_L)" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "現在の取引をキャンセルする" @@ -5693,9 +5556,8 @@ msgid "Copy the selected transaction" msgstr "選択された取引をコピーする" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 -msgid "" -"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:266 +msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "現在の取引をテンプレートとして予定取引を作成する" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12 @@ -5707,7 +5569,7 @@ msgid "Cut the selected transaction" msgstr "選択されている取引を切り取る" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 msgid "Delete the current transaction" msgstr "現在の取引を削除する" @@ -5745,7 +5607,7 @@ msgid "Jump" msgstr "ジャンプ" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "相手勘定科目内の該当取引に移動する" @@ -5754,12 +5616,12 @@ msgid "Keep normal account order" msgstr "普通の勘定科目の順番を維持する" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "現在の取引の複製を作成する" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:257 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "記録簿の一番下の空白の取引に移動する" @@ -5772,7 +5634,7 @@ msgid "Paste Transaction" msgstr "取引を貼り付け" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "クリップボードから取引を貼り付ける" @@ -5781,7 +5643,7 @@ msgid "Reason for voiding transaction:" msgstr "取引無効化の理由:" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 msgid "Record the current transaction" msgstr "現在の取引を記帳する" @@ -5790,7 +5652,7 @@ msgid "Remove Transaction Splits" msgstr "取引のスプリットを除去する" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:288 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:22 msgid "S_plit Transaction" msgstr "スプリット取引(_P)" @@ -5816,28 +5678,27 @@ msgid "Show _All" msgstr "すべて表示(_A)" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:289 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:290 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "現在の取引のスプリットをすべて表示します" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "すべてのスプリットを含めて展開した取引を表示します" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:299 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "取引を1行あるいは2行で表示します" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 -msgid "" -"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:302 +msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開します" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:51 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "各取引の情報を2行で表示します" @@ -5866,31 +5727,31 @@ msgstr "番号順にソート" msgid "Sort by action field" msgstr "アクションフィールド順にソート" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:4512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5934 msgid "Sort by amount" msgstr "金額順にソート" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5910 msgid "Sort by date" msgstr "日付順にソート" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:4516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 msgid "Sort by description" msgstr "説明順にソート" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:4524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5946 msgid "Sort by memo" msgstr "摘要順にソート" @@ -5919,7 +5780,7 @@ msgstr "記録簿をソート..." # と訳すべきところです。スプリット内のアクション欄に「スプリット」と表 # 示されて混乱を招いてしまう可能性がありますが、翻訳の都合上回避できません。 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:345 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:346 msgid "Split" msgstr "スプリット" @@ -5949,18 +5810,18 @@ msgstr "金額(_A)" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "自動スプリット元帳(_A)" #. Translators: This is a menu item in the View menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:298 msgid "_Basic Ledger" msgstr "基本元帳(_B)" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285 msgid "_Double Line" msgstr "2行(_D)" @@ -5973,7 +5834,7 @@ msgid "_Frozen" msgstr "凍結済(_F)" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:23 msgid "_Jump" msgstr "ジャンプ(_J)" @@ -6229,10 +6090,13 @@ msgstr "" "四半期毎\n" "毎年" -#. src/business/business-reports/job-report.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:7702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78 ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Date Range" msgstr "日付範囲" @@ -6302,10 +6166,10 @@ msgstr "無期限" msgid "Frequency" msgstr "頻度" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:4852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6242 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100 ../intl-scm/guile-strings.c:5504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6926 msgid "Friday" msgstr "金曜日" @@ -6346,10 +6210,10 @@ msgstr "ローン情報" msgid "Make Scheduled Transaction" msgstr "予定取引を作成" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:4844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6234 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 ../intl-scm/guile-strings.c:5496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6918 msgid "Monday" msgstr "月曜日" @@ -6358,9 +6222,8 @@ msgid "Months Remaining:" msgstr "残月数:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "Mortgage/Loan Assistant" -msgstr "ローンウィザード" +msgstr "ローン設定ウィザード" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" @@ -6501,10 +6364,10 @@ msgstr "期間:" msgid "Review" msgstr "確認" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:4854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6244 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156 ../intl-scm/guile-strings.c:5506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6928 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" @@ -6559,10 +6422,10 @@ msgstr "開始日: " msgid "State" msgstr "状態" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:4842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6232 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:170 ../intl-scm/guile-strings.c:5494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6916 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" @@ -6575,49 +6438,32 @@ msgid "Template Transaction (Read-Only)" msgstr "テンプレート取引(読出し専用)" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:173 -msgid "" -"The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must " -"now be corrected. Press OK to edit them." -msgstr "" -"以下の予定取引は削除された勘定科目を参照しているため修正しなければなりませ" -"ん。編集するにはOKをクリックしてください。" +msgid "The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them." +msgstr "以下の予定取引は削除された勘定科目を参照しているため修正しなければなりません。編集するにはOKをクリックしてください。" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174 -msgid "" -"The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to " -"delete." -msgstr "" -"以下の予定取引は期間が終了しています。削除したい予定取引を選択してください。" +msgid "The following scheduled transactions have expired. Select those you wish to delete." +msgstr "以下の予定取引は期間が終了しています。削除したい予定取引を選択してください。" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175 -msgid "" -"The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which " -"you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." -msgstr "" -"一覧にある予定取引はまもなく作成されます。今すぐに作成したい取引がある場合は" -"それらを選択して\"進む\"をクリックしてください。" +msgid "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. Select any which you would like to create now, and click \"Forward\" to create them." +msgstr "一覧にある予定取引はまもなく作成されます。今すぐに作成したい取引がある場合はそれらを選択して\"進む\"をクリックしてください。" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:176 -msgid "" -"This assistant will walk you through any scheduled transactions that should " -"be created." +msgid "This assistant will walk you through any scheduled transactions that should be created." msgstr "" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:177 msgid "" -"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within " -"GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and " -"its repayment and give the details of its payback. Using that information, " -"the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" +"This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup within GnuCash. In this assistant, you can input the parameters of your loan and its repayment and give the details of its payback. Using that information, the appropriate Scheduled Transactions will be created.\n" "\n" -"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the " -"created Scheduled Transactions directly." +"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:4850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6240 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:180 ../intl-scm/guile-strings.c:5502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6924 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" @@ -6629,10 +6475,10 @@ msgstr "作成される取引の準備" msgid "Transaction Reminders" msgstr "取引の通知" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:4846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6236 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:5498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6920 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" @@ -6663,10 +6509,10 @@ msgstr "変数" msgid "Variables" msgstr "変数" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:4848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6238 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:5500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6922 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" @@ -6752,49 +6598,27 @@ msgid "Desc_ription:" msgstr "説明(_R):" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " -"split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value " -"for the share distribution. You can also enter a description of the " -"transaction, or accept the default one." -msgstr "" -"株式の分割・併合が行われた日付および割当・減少が発生した株式数を入力してくだ" -"さい。株式併合(負の分割)の場合は負の値を使用してください。説明欄では取引の説" -"明を入力することもできますし、デフォルトを受け入れることもできます。" +msgid "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution. You can also enter a description of the transaction, or accept the default one." +msgstr "株式の分割・併合が行われた日付および割当・減少が発生した株式数を入力してください。株式併合(負の分割)の場合は負の値を使用してください。説明欄では取引の説明を入力することもできますし、デフォルトを受け入れることもできます。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 -msgid "" -"If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You " -"may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without " -"making any changes." -msgstr "" -"株式分割・併合の作成が終了したら、`適用'をクリックしてください。'戻る'をク" -"リックすると、今までの選択項目を確認できます。'キャンセル'をクリックするとす" -"べての変更を破棄して終了します。" +msgid "If you are finished creating the stock split or merger, press `Apply'. You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without making any changes." +msgstr "株式分割・併合の作成が終了したら、`適用'をクリックしてください。'戻る'をクリックすると、今までの選択項目を確認できます。'キャンセル'をクリックするとすべての変更を破棄して終了します。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 -msgid "" -"If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter " -"the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." -msgstr "" -"株式分割・併合の結果、現金の分配を受けた場合は、ここに分配の詳細を入力してく" -"ださい。そうでなければ `進む' をクリックしてください。" +msgid "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Forward'." +msgstr "株式分割・併合の結果、現金の分配を受けた場合は、ここに分配の詳細を入力してください。そうでなければ `進む' をクリックしてください。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9 -msgid "" -"If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may " -"safely leave it blank." -msgstr "" -"株式分割時の株価を記録したい場合には下の欄に入力してください。空白のままにす" -"ることもできます。" +msgid "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may safely leave it blank." +msgstr "株式分割時の株価を記録したい場合には下の欄に入力してください。空白のままにすることもできます。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10 msgid "New _Price:" msgstr "新規株価(_P):" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11 -msgid "" -"Select the account for which you want to record a stock split or merger." +msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger." msgstr "株式の分割・併合を記録する勘定科目を選択してください。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12 @@ -6812,18 +6636,13 @@ msgstr "株式分割の詳細" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15 #, fuzzy msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger." -msgstr "" -"このウィザードは株式分割または株式併合を記録するためのお手伝いをします。" +msgstr "このウィザードは株式分割または株式併合を記録するためのお手伝いをします。" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 msgid "_Amount:" msgstr "分配金額(_A)" -#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18 -msgid "_Memo:" -msgstr "摘要(_M):" - #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 msgid "_Shares:" msgstr "株式数(_S):" @@ -6983,12 +6802,12 @@ msgstr "ある日の勘定科目表と残高をQSFとしてエクスポートす #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "Find transactions with a search" msgstr "検索により取引を見つける" @@ -7151,12 +6970,12 @@ msgstr "選択された勘定科目とその子勘定科目を全部開く" #. Edit menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:165 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 msgid "Edit _Account" msgstr "勘定科目を編集(_A)" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191 msgid "Edit the selected account" msgstr "選択された勘定科目を編集する" @@ -7179,24 +6998,24 @@ msgstr "選択された勘定科目の子勘定科目をリナンバーする" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 msgid "_Filter By..." msgstr "フィルタ(_F)..." #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 msgid "_Reconcile..." msgstr "照合(_R)..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:181 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:245 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "選択された勘定科目を照合する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:246 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 #, fuzzy msgid "_Auto-clear..." msgstr "得意先を新規作成(_N)..." @@ -7207,34 +7026,34 @@ msgstr "" #. Actions menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:240 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:21 ../src/gnome/window-reconcile.c:2113 msgid "_Transfer..." msgstr "資金移動(_T)..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:187 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2114 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "資金を別の勘定科目へ移動する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "株式の分割(_K)..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "株式の分割または併合を記録する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253 msgid "View _Lots..." msgstr "ロットの表示(_L)..." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:193 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "ロットの表示/編集ウインドウを表示する" @@ -7244,36 +7063,24 @@ msgstr "勘定科目を検査・修復(_C)" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2117 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account" -msgstr "" -"この勘定科目で釣り合いのとれていない取引およびどの取引にも属さないスプリット" -"を検査・修復する" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" +msgstr "この勘定科目で釣り合いのとれていない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検査・修復する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "子勘定科目を検査・修復(_B)" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " -"account and its subaccounts" -msgstr "" -"この勘定科目とその子勘定科目で釣り合いのとれていない取引およびどの取引にも属" -"さないスプリットを検査・修復する" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" +msgstr "この勘定科目とその子勘定科目で釣り合いのとれていない取引およびどの取引にも属さないスプリットを検査・修復する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "すべて検査・修復(_L)" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:203 -msgid "" -"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " -"accounts" -msgstr "" -"すべての勘定科目でバランスしていない取引や、どこにも所属してないスプリットを" -"チェックし、修復する" +msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" +msgstr "すべての勘定科目でバランスしていない取引や、どこにも所属してないスプリットをチェックし、修復する" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 ../src/gnome/lot-viewer.c:448 @@ -7286,33 +7093,35 @@ msgstr "開く" msgid "New" msgstr "新規" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/report-system/report.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:317 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:2410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:4816 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:5326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4782 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5276 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6204 ../intl-scm/guile-strings.c:6368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 msgid "Accounts" msgstr "勘定科目" @@ -7379,26 +7188,33 @@ msgid "Estimate Budget" msgstr "予算を見積り" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:143 -msgid "" -"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" +msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "過去の取引から選択した勘定科目の予算の値を見積もる" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 msgid "Estimate" msgstr "見積り" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:4702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4704 ../intl-scm/guile-strings.c:5044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6072 ../intl-scm/guile-strings.c:6074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6092 ../intl-scm/guile-strings.c:6098 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4948 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4958 ../intl-scm/guile-strings.c:5134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5692 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6254 ../intl-scm/guile-strings.c:6370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:7114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 msgid "Budget" msgstr "予算" @@ -7416,214 +7232,208 @@ msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "見積りをするには勘定科目を一つ以上選択してください。" #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176 msgid "_Print Check..." msgstr "印刷確認(_P)..." #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:271 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:965 msgid "Cu_t" msgstr "切り取り(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:966 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "現在の選択を切り取りクリップボードにコピーする" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:968 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:969 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "現在の選択をクリップボードにコピーする" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:972 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "カーソル位置にクリップボードの内容を貼り付ける" #. Transaction menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "取引を切り取り(_T)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "選択されている取引をクリップボードに切り取る" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "_Copy Transaction" msgstr "取引をコピー(_C)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "選択された取引をクリップボードにコピーする" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "_Paste Transaction" msgstr "取引を貼り付け(_P)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "取引を複製(_L)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1127 msgid "_Delete Transaction" msgstr "取引を削除(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "Remo_ve Transaction Splits" msgstr "取引のスプリットを除去(_V)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "現在の取引のスプリットをすべて除去する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 msgid "_Enter Transaction" msgstr "取引を入力(_E)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "取引をキャンセル(_N)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223 msgid "_Void Transaction" msgstr "取引を無効化(_V)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "取引無効化を解除(_U)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "逆方向の取引を追加(_R)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229 #, fuzzy msgid "_Shift Transaction Forward" msgstr "取引仕訳帳(_T)" #. View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "_Sort By..." msgstr "ソート(_S)..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:247 -msgid "" -"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain " -"cleared amount" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 +msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:255 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:256 msgid "_Blank Transaction" msgstr "空白取引(_B)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "為替レートを編集(_X)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "現在の取引の為替レートを編集する" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265 msgid "Sche_dule..." msgstr "予定取引を作成(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:267 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:268 msgid "_All transactions" msgstr "全取引(_A)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:269 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:270 msgid "_This transaction" msgstr "この取引(_T)" #. Reports menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 msgid "Account Report" msgstr "勘定科目帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "この勘定科目の記録簿帳票を開く" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 msgid "Account Transaction Report" msgstr "勘定科目取引帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "選択した取引の記録簿帳票を開く" #. Translators: This is a menu item in the View menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:303 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304 msgid "Transaction _Journal" msgstr "取引仕訳帳(_J)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:340 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:341 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2219 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:594 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:584 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 msgid "Transfer" msgstr "資金移動" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:349 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:350 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:88 #, fuzzy msgid "Auto-clear" msgstr "自動精算の閾値" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:568 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1178 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:574 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1184 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1807 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5296 ../intl-scm/guile-strings.c:6718 msgid "General Ledger" msgstr "総勘定元帳" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1117 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1123 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "%s への変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1121 -msgid "" -"This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " -"the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " -"operation?" -msgstr "" -"この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破" -"棄しますか、キャンセルしますか?" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1127 +msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" +msgstr "この記録簿には変更中の取引があります。この取引の変更を保存しますか、取引を破棄しますか、キャンセルしますか?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1130 msgid "_Discard Transaction" msgstr "取引を破棄(_D)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1134 msgid "_Save Transaction" msgstr "取引を保存(_S)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1159 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1191 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1203 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1165 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1197 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1209 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1240 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:320 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:323 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:884 @@ -7631,68 +7441,68 @@ msgstr "取引を保存(_S)" msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1180 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1776 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1186 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1813 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1182 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1782 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1188 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1819 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1772 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1809 msgid "General Ledger Report" msgstr "総勘定元帳帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1778 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1815 msgid "Portfolio Report" msgstr "ポートフォリオ帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1784 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1821 msgid "Search Results Report" msgstr "検索結果帳票" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1788 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1825 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4652 ../intl-scm/guile-strings.c:6022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Register" msgstr "記録簿" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4548 ../intl-scm/guile-strings.c:5918 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1827 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 msgid "Register Report" msgstr "記録簿帳票" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1843 #, fuzzy msgid "and subaccounts" msgstr "子勘定科目を含める" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2075 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2112 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "照合済あるいは精算済の取引を無効にすることはできません。" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2143 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2180 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:871 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "この取引に対する逆方向の取引はすでに作成済みです。" #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2257 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s をソート..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2272 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2309 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1857 #, c-format msgid "Filter %s by..." @@ -7705,7 +7515,7 @@ msgstr "予定(_S)" #. File menu #. Transaction menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:120 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" @@ -7749,20 +7559,15 @@ msgstr "この取引を修正あるいは削除することはできません。 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:900 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" -msgstr "" -"この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" +msgstr "この取引は読出し専用とマークされており、次のコメントがついています: '%s'" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:932 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "この取引からスプリットを除去しますか?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:933 -msgid "" -"This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea " -"because that will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"この取引は照合済のスプリットを含んでいます。これを修正すると、照合済の残高が" -"未照合になるので、よい考えではありません。" +msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "この取引は照合済のスプリットを含んでいます。これを修正すると、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957 msgid "_Remove Splits" @@ -7774,23 +7579,15 @@ msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "スプリット '%s' を取引 '%s' から削除しますか?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1033 -msgid "" -"You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " -"cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になる" -"ので、よい考えではありません。" +msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "照合済のスプリットを削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1036 msgid "You cannot delete this split." msgstr "このスプリットは削除できません。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1037 -msgid "" -"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " -"delete it from this register window. You may delete the entire transaction " -"from this window, or you may navigate to a register that shows another side " -"of this same transaction and delete the split from that register." +msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1064 @@ -7810,12 +7607,8 @@ msgid "Delete the current transaction?" msgstr "現在の取引を削除しますか?" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1107 -msgid "" -"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " -"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." -msgstr "" -"調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未" -"照合になるので、よい考えではありません。" +msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." +msgstr "調整済のスプリットをもつ取引を削除しようとしました! これは、照合済の残高が未照合になるので、よい考えではありません。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1405 msgid "Balancing entry from reconcilation" @@ -7854,34 +7647,23 @@ msgid "This account register is read-only." msgstr "この勘定科目の記録簿は読出し専用です。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1958 -msgid "" -"This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " -"register, please open the account options and turn off the placeholder " -"checkbox." -msgstr "" -"この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目の" -"オプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。" +msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." +msgstr "この勘定科目は編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。" #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1965 -msgid "" -"One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " -"transactions in this register, please open the sub-account options and turn " -"off the placeholder checkbox. You may also open an individual account " -"instead of a set of accounts." -msgstr "" -"選択された子勘定科目の一つは編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合" -"は、子勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフに" -"してください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできま" -"す。" +msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." +msgstr "選択された子勘定科目の一つは編集できません。この記録簿の取引を編集したい場合は、子勘定科目のオプションを開き、プレースホルダーのチェックボックスをオフにしてください。勘定科目をまとめて開くかわりに個別の勘定科目を開くこともできます。" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/lot-viewer.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4544 ../intl-scm/guile-strings.c:5914 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../src/gnome/lot-viewer.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:8224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8570 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -7895,8 +7677,8 @@ msgid "Lots in Account %s" msgstr "勘定科目 %s 内のロット" #: ../src/gnome/reconcile-list.c:211 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:578 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:568 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:照合" @@ -7955,10 +7737,7 @@ msgstr "記号の列を表示" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14 #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting contains a list of names which controls the order in which the " -"columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from " -"this list to control which columns appear in the dialog and in what order." +msgid "This setting contains a list of names which controls the order in which the columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from this list to control which columns appear in the dialog and in what order." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1 @@ -7970,15 +7749,12 @@ msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned" msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'をデフォルトにする" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File" -"\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." +msgid "If active, the \"New Hierarchy\" window will be shown whenever the \"New File\" menu item is chosen. Otherwise it will not be shown." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "" -"If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgid "If active, the new user window will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "アクティブなら非通貨商品(株式)が表示されます。それ以外ならば隠れます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5 @@ -8004,9 +7780,7 @@ msgstr "列を昇順または降順にソートする" #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:10 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10 #, fuzzy -msgid "" -"The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last " -"closed." +msgid "The X,Y coordinates of the top left corner of the window when it was last closed." msgstr "ダイアログを最後に閉じたときの左上のX, Y座標。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11 @@ -8018,28 +7792,19 @@ msgid "The width and size of the window when it was last closed." msgstr "ダイアログを最後に閉じたときの幅と高さ。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This field contains the last pathname used by this window. It will be used " -"as the initial filename/pathname the next time this window is opened." +msgid "This field contains the last pathname used by this window. It will be used as the initial filename/pathname the next time this window is opened." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for " -"this setting are 'ascending' and 'descending'." +msgid "This setting indicates how the key column is sorted. Possible values for this setting are 'ascending' and 'descending'." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting indicates whether to search in all items in the current class, " -"or only in 'active' items in the current class." +msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting indicates which column in the tree is used for sorting. " -"Possible values for this setting are the name of any column in this window " -"(see the column_order key) or the keyword 'none'." +msgid "This setting indicates which column in the tree is used for sorting. Possible values for this setting are the name of any column in this window (see the column_order key) or the keyword 'none'." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:16 @@ -8113,34 +7878,19 @@ msgid "Date format to use" msgstr "使用する日付書式" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 " -"point type using the characters Y, M, and D." -msgstr "" -"日付が印刷されるごとに、その直下にY, M, Dの文字を使った日付の書式を8ポイント" -"文字で印刷します。" +msgid "Each time the date is printed, print the date format immediately below in 8 point type using the characters Y, M, and D." +msgstr "日付が印刷されるごとに、その直下にY, M, Dの文字を使った日付の書式を8ポイント文字で印刷します。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is " -"used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be " -"any valid strftime string; for more information about this format, read the " -"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." -msgstr "" -"'date_format' がカスタム日付書式を示すように設定されている場合、印刷される日" -"付を生成する際、この値がstrftimeの引数として用いられます。有効なstrftime文字" -"列であればどのようなものでもかまいません。この書式に関する詳細な情報は、" -"\"man 3 strftime\" によりstrftimeのマニュアルを読んでください。" +msgid "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be any valid strftime string; for more information about this format, read the manual page of strftime by \"man 3 strftime\"." +msgstr "'date_format' がカスタム日付書式を示すように設定されている場合、印刷される日付を生成する際、この値がstrftimeの引数として用いられます。有効なstrftime文字列であればどのようなものでもかまいません。この書式に関する詳細な情報は、\"man 3 strftime\" によりstrftimeのマニュアルを読んでください。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5 msgid "Index of predefined check format to use" msgstr "使用する既定義小切手書式の索引" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6 -msgid "" -"On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting " -"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, " -"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." +msgid "On preprinted checks containing multiple checks per page, this setting specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, corresponding to the top, middle and bottom checks on the page." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7 @@ -8181,9 +7931,7 @@ msgid "The default check printing font" msgstr "小切手印刷のデフォルトフォント" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The default font to use when printing checks. This value will be overridden " -"by any font specified in a check description file." +msgid "The default font to use when printing checks. This value will be overridden by any font specified in a check description file." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17 @@ -8191,49 +7939,31 @@ msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on " -"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " -"position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical " -"amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on " -"the check." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on the check." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount " -"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " -"specified check position." +msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This " -"coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." +msgid "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-" -"based index into the list of known check formats." +msgid "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-based index into the list of known check formats." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:25 @@ -8246,22 +7976,15 @@ msgstr "照合日をいつも今日にする" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter " -"a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." +msgid "If active, after reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit card payment. Otherwise do not prompt the user for this." msgstr "クレジットカード明細の照合の後で、クレジットカードの支払を入力させる" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, all transactions marked as cleared in the register will appear " -"already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be " -"initially selected." +msgid "If active, all transactions marked as cleared in the register will appear already selected in the reconcile dialog. Otherwise no transactions will be initially selected." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the " -"statement date, regardless of previous reconciliations." +msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5 @@ -8270,15 +7993,8 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 -msgid "" -"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " -"user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " -"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and " -"Liability accounts." -msgstr "" -"手数料や利子の支払いが行われる勘定科目を照合する前に、ユーザーに利子や手数料" -"の入力を促します。現在は銀行、クレジットカード、投資信託、資産、売掛金および" -"買掛金勘定科目のみで有効です。" +msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." +msgstr "手数料や利子の支払いが行われる勘定科目を照合する前に、ユーザーに利子や手数料の入力を促します。現在は銀行、クレジットカード、投資信託、資産、売掛金および買掛金勘定科目のみで有効です。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:7 msgid "Prompt for credit card payment" @@ -8297,19 +8013,11 @@ msgid "How many days in advance to remind the user." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto " -"create' flag set active by default. The user can change this flag during " -"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled " -"transaction." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'auto create' flag set active by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' " -"flag set by default. The user can change this flag during transaction " -"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This " -"setting only has meaning if the create_auto setting is active." +msgid "If active, any newly created scheduled transaction will have its 'notify' flag set by default. The user can change this flag during transaction creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This setting only has meaning if the create_auto setting is active." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5 @@ -8325,20 +8033,12 @@ msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened." msgstr "ファイルを開くときに「前回起動時以降」ダイアログを表示する。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8 -msgid "" -"This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" " -"dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the " -"initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is " -"active, show the dialog, otherwise it is not shown." +msgid "This setting controls whether the scheduled transactions \"since last run\" dialog is shown automatically when a data file is opened. This includes the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, show the dialog, otherwise it is not shown." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog " -"will be shown. Otherwise it will not be shown." -msgstr "" -"GnuCash起動時に「今日のヒント」を有効にする。選択した場合はダイアログが表示さ" -"れ、選択しない場合は表示されません。" +msgid "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog will be shown. Otherwise it will not be shown." +msgstr "GnuCash起動時に「今日のヒント」を有効にする。選択した場合はダイアログが表示され、選択しない場合は表示されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start" @@ -8439,138 +8139,64 @@ msgid "Enables file compression when writing the data file." msgstr "データファイルを書き込む際に圧縮を有効にする。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If active all lines that make up a single transaction will use the same " -"color for their background. Otherwise the background colors are alternated " -"on each line." +msgid "If active all lines that make up a single transaction will use the same color for their background. Otherwise the background colors are alternated on each line." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If active then after a memorised transaction is automatically filled in the " -"cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the " -"value field." +msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first " -"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." -msgstr "" -"選択した場合、GnuCashは最初に自動保存が実行される際に自動保存機能について説明" -"するダイアログを表示します。選択しない場合、説明のダイアログは表示されませ" -"ん。" +msgid "If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgstr "選択した場合、GnuCashは最初に自動保存が実行される際に自動保存機能について説明するダイアログを表示します。選択しない場合、説明のダイアログは表示されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26 -msgid "" -"If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values " -"that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered " -"numbers." -msgstr "" -"選択した場合、は入力した数値に小数部がなければGnuCashが自動的に追加します。選" -"択しない場合、入力した数値は変更されません。" +msgid "If active, GnuCash will automatically insert a decimal point into values that are entered without one. Otherwise GnuCash will not modify entered numbers." +msgstr "選択した場合、は入力した数値に小数部がなければGnuCashが自動的に追加します。選択しない場合、入力した数値は変更されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27 -msgid "" -"If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may " -"be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of " -"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the " -"\"close\" button on toolbar." -msgstr "" -"選択した場合、\"閉じる\"ボタンがウィンドウのすべてのタブに表示され、そのタブ" -"を閉じることができます。選択しない場合、\"閉じる\"ボタンはタブに表示されませ" -"ん。この設定にかかわらずメニュー項目またはツールバーの\"閉じる\"を選択するこ" -"とでタブを閉じることができます。" +msgid "If active, a \"close\" button will be displayed on any notebook tab that may be closed. Otherwise, no such button will be shown on the tab. Regardless of this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar." +msgstr "選択した場合、\"閉じる\"ボタンがウィンドウのすべてのタブに表示され、そのタブを閉じることができます。選択しない場合、\"閉じる\"ボタンはタブに表示されません。この設定にかかわらずメニュー項目またはツールバーの\"閉じる\"を選択することでタブを閉じることができます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28 -msgid "" -"If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash " -"screen will be shown." -msgstr "" -"選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、" -"起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" +msgid "If active, a splash screen will be shown at startup. Otherwise no splash screen will be shown." +msgstr "選択した場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されます。選択しない場合、起動時にスプラッシュスクリーンが表示されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29 -msgid "" -"If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise " -"closing a tab moves one tab to the left." -msgstr "" -"選択した場合、タブを閉じたときに最後に表示していたタブに移動します。選択しな" -"い場合、タブを閉じたときに左側のタブに移動します。" +msgid "If active, closing a tab moves to the most recently visited tab. Otherwise closing a tab moves one tab to the left." +msgstr "選択した場合、タブを閉じたときに最後に表示していたタブに移動します。選択しない場合、タブを閉じたときに左側のタブに移動します。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30 -msgid "" -"If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each " -"new register will be opened as a tab in the main window." -msgstr "" -"選択した場合、新規記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規記録" -"簿をメインウィンドウのタブに開きます。" +msgid "If active, each new register will be opened in a new window. Otherwise each new register will be opened as a tab in the main window." +msgstr "選択した場合、新規記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規記録簿をメインウィンドウのタブに開きます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31 -msgid "" -"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new " -"reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "" -"選択した場合、新規帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規帳票を" -"メインウィンドウのタブに開きます。" +msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." +msgstr "選択した場合、新規帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、新規帳票をメインウィンドウのタブに開きます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32 -msgid "" -"If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used " -"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as " -"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." -msgstr "" -"選択した場合、スクリーン上のフィールドを指定するのに、正式な勘定科目ラベルで" -"ある「借方」と「貸方」を使用します。選択しない場合、増加/減少、\"入金\"/\"出" -"金\"のような非公式なラベルを使用します。" +msgid "If active, formal accounting labels \"Credit\" and \"Debit\" will be used when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used." +msgstr "選択した場合、スクリーン上のフィールドを指定するのに、正式な勘定科目ラベルである「借方」と「貸方」を使用します。選択しない場合、増加/減少、\"入金\"/\"出金\"のような非公式なラベルを使用します。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33 -msgid "" -"If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility " -"with older versions, so that a data file saved in this version cannot be " -"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only " -"in formats that can be read by older versions as well." -msgstr "" -"選択した場合、GnuCashは古いバージョンのファイルと互換性を保ちません。そのた" -"め、このバージョンで保存したデータファイルは古いバージョンで開くことができな" -"くなります。選択しない場合、GnuCashは古いバージョンでも読み込むことができる形" -"式でファイルを保存します。" +msgid "If active, gnucash will be allowed to intentionally break file compatibility with older versions, so that a data file saved in this version cannot be read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only in formats that can be read by older versions as well." +msgstr "選択した場合、GnuCashは古いバージョンのファイルと互換性を保ちません。そのため、このバージョンで保存したデータファイルは古いバージョンで開くことができなくなります。選択しない場合、GnuCashは古いバージョンでも読み込むことができる形式でファイルを保存します。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34 -msgid "" -"If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. " -"Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." -msgstr "" -"選択した場合、'Enter'を押した際に記録簿の最下行に移動します。選択しない場" -"合、'Enter'を押した際に一つ下の取引行に移動します。" +msgid "If active, pressing the enter key will move to the bottom of the register. Otherwise pressing the enter key will move to the next transaction line." +msgstr "選択した場合、'Enter'を押した際に記録簿の最下行に移動します。選択しない場合、'Enter'を押した際に一つ下の取引行に移動します。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35 -msgid "" -"If active, the register will be colored as specified by the system theme. " -"This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in " -"the users home directory. Otherwise the standard register colors will be " -"used that GnuCash has always used." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿はシステムテーマで指定された色で表示されます。これは、" -"ユーザのホームディレクトリにあるgtkrcファイルを編集することで指定されたカスタ" -"ム色より優先されます。選択しない場合GnuCashで使われる記録簿の標準色が利用され" -"ます。" +msgid "If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used." +msgstr "選択した場合、記録簿はシステムテーマで指定された色で表示されます。これは、ユーザのホームディレクトリにあるgtkrcファイルを編集することで指定されたカスタム色より優先されます。選択しない場合GnuCashで使われる記録簿の標準色が利用されます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36 -msgid "" -"If active, the size and location of each dialog window will be saved when it " -"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered " -"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." -msgstr "" -"選択した場合、各ダイアログウィンドウを閉じたときのサイズと位置が保存されま" -"す。サイズと位置はGnuCashを終了した時にも記憶されます。選択しない場合、サイズ" -"と位置は保存されません。" +msgid "If active, the size and location of each dialog window will be saved when it is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved." +msgstr "選択した場合、各ダイアログウィンドウを閉じたときのサイズと位置が保存されます。サイズと位置はGnuCashを終了した時にも記憶されます。選択しない場合、サイズと位置は保存されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37 -msgid "" -"If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." -msgstr "" -"選択した場合、24時間形式を使います。選択しない場合、12時間形式を使います。" +msgid "If active, use a 24 hour time format. Otherwise use a 12 hour time format." +msgstr "選択した場合、24時間形式を使います。選択しない場合、12時間形式を使います。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38 msgid "Labels on toolbar buttons" @@ -8609,24 +8235,15 @@ msgid "Show close buttons on notebook tabs" msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Show horizontal borders between rows in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"記録簿の行間横罫線表示を調整します。選択した場合、行間が太線で強調されます。" -"選択しない場合、行間は強調されません。" +msgid "Show horizontal borders between rows in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "記録簿の行間横罫線表示を調整します。選択した場合、行間が太線で強調されます。選択しない場合、行間は強調されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48 msgid "Show horizontal borders in a register" msgstr "記録簿に横罫線を表示する" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account " -"selection popup. The default behaviour is to display the full name, " -"including the path in the account tree. Activating this option implies that " -"you use unique leaf names." +msgid "Show only the names of the leaf accounts in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Activating this option implies that you use unique leaf names." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:50 @@ -8634,20 +8251,12 @@ msgid "Show splash screen" msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction in a register. This is " -"the default setting for when a register is first opened. The setting can be " -"changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." +msgid "Show two lines of information for each transaction in a register. This is the default setting for when a register is first opened. The setting can be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Show vertical borders between columns in a register. If active the border " -"between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border " -"between cells will not be marked." -msgstr "" -"記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。" -"選択しない場合、列間は強調されません。" +msgid "Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked." +msgstr "記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。選択しない場合、列間は強調されません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:54 msgid "Show vertical borders in a register" @@ -8665,128 +8274,68 @@ msgstr "デフォルトの帳票通貨の情報源" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:57 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 -msgid "" -"The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " -"started automatically. If zero, no saving will be started automatically." -msgstr "" -"ハードディスクにデータファイルを自動保存する分単位の値です。0に設定した場合、" -"自動保存は行われません。" +msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." +msgstr "ハードディスクにデータファイルを自動保存する分単位の値です。0に設定した場合、自動保存は行われません。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:59 -msgid "" -"This field sets the number of rows to show in a register. It does not " -"actually affect the display of the contents of the window. It is only used " -"to set the size of the window when first opened." +msgid "This field sets the number of rows to show in a register. It does not actually affect the display of the contents of the window. It is only used to set the size of the window when first opened." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This field specifies the default view style when opening a new register " -"window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The " -"\"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The " -"\"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current " -"transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all " -"transactions in expanded form." +msgid "This field specifies the default view style when opening a new register window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all transactions in expanded form." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:61 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the number of automatic decimal places that will be " -"filled in." +msgid "This field specifies the number of automatic decimal places that will be filled in." msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:62 -msgid "" -"This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the " -"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label " -"will have the middle cut and replaced with an ellipsis." +msgid "This key specifies the maximum width of notebook tabs. If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:63 -msgid "" -"This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign " -"from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is " -"for users who like to see negative expenses and positive income. The setting " -"of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit " -"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any " -"balances." +msgid "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is for users who like to see negative expenses and positive income. The setting of \"credit\" is for users who want to see balances reflect the debit/credit status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any balances." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:64 -msgid "" -"This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values " -"for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for " -"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" " -"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." +msgid "This setting chooses the way dates are displayed in GnuCash. Possible values for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:65 -msgid "" -"This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to " -"\"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar " -"buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar " -"buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both" -"\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then " -"icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." +msgid "This setting controls how the labels on toolbar buttons are shown. If set to \"system\" then GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set to \"icon\" then only icons will be show on toolbar buttons.. If set to \"text\" only the labels will be shown. If set to \"both\" then both icons and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown for all buttons with labels added on important buttons." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:66 -msgid "" -"This setting controls the default currency used for reports. If set to " -"\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's " -"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified " -"by the currency_other key." +msgid "This setting controls the default currency used for reports. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:67 -msgid "" -"This setting controls the source of the default currency for new accounts. " -"If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from " -"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting " -"specified by the currency_other key." +msgid "This setting controls the source of the default currency for new accounts. If set to \"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified by the currency_other key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:68 -msgid "" -"This setting determines the character that will be used between components " -"of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode " -"character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash" -"\", \"dash\" and \"period\"." +msgid "This setting determines the character that will be used between components of an account name. Possible values are any single non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:69 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the summary bar for various pages " -"is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom" -"\"." +msgid "This setting determines the edge at which the summary bar for various pages is drawn. Possible values are \"top\" and \"bottom\". It defaults to \"bottom\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:70 -msgid "" -"This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in " -"notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and " -"\"right\". It defaults to \"top\"." +msgid "This setting determines the edge at which the tabs for switching pages in notebooks are drawn. Possible values are \"top\", \"left\", \"bottom\" and \"right\". It defaults to \"top\"." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:71 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for new accounts if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgid "This setting specifies the default currency used for new accounts if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This setting specifies the default currency used for reports if the " -"currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the " -"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." +msgid "This setting specifies the default currency used for reports if the currency_choice setting is set to \"other\". This field must contain the three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:73 -msgid "" -"This setting specifies the number of days after which old log/backup files " -"will be deleted (0 = never)." +msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:74 @@ -8860,16 +8409,11 @@ msgid "Remove all the splits from a transaction" msgstr "取引からスプリットをすべて除去する" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to change the contents of a " -"reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future " -"reconciliations." +msgid "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has " -"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17 @@ -8877,10 +8421,7 @@ msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that " -"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of " -"the register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19 @@ -8888,43 +8429,27 @@ msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes " -"at one time." +msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as " -"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register " -"and can make it hard to perform future reconciliations." +msgid "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split " -"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the " -"register and can make it hard to perform future reconciliations." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove a split from a " -"transaction." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a transaction." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including " -"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the " -"reconciled value of the register and can make it hard to perform future " -"reconciliations." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25 -msgid "" -"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a " -"transaction." +msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a transaction." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26 @@ -8932,27 +8457,19 @@ msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice " -"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified " -"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." +msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice " -"entry. The changed data must be either saved or discarded." +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:30 -msgid "" -"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified " -"transaction. The changed data must be either saved or discarded." +msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified transaction. The changed data must be either saved or discarded." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1 @@ -8964,9 +8481,7 @@ msgid "Ending time period identifier" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they " -"will be hidden." +msgid "If active, non currency commodities (stocks) will be shown. Otherwise they will be hidden." msgstr "アクティブなら非通貨商品(株式)が表示されます。それ以外ならば隠れます。" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4 @@ -8978,8 +8493,7 @@ msgid "Profit/loss starting date type" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7 @@ -8995,54 +8509,31 @@ msgid "Starting time period identifier" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date " -"as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11 -msgid "" -"This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the " -"end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field " -"should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the ending date set in profit/loss calculations if the end_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a " -"date as represented in seconds from January 1st, 1970." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date as represented in seconds from January 1st, 1970." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if " -"the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This " -"field should contain a value between 0 and 8." +msgid "This setting controls the starting date set in profit/loss calculations if the start_choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field should contain a value between 0 and 8." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting controls the type of ending date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending " -"date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the ending date specified by the end_period key." +msgid "This setting controls the type of ending date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the ending date specified by the end_period key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting controls the type of starting date used in profit/loss " -"calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting " -"date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will " -"retrieve the starting date specified by the start_period key." +msgid "This setting controls the type of starting date used in profit/loss calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_date key. If set to anything else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the start_period key." msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1 -msgid "" -"This setting contains the width of the named column in the most recently " -"closed register window. Changing these values will change the sizes of the " -"columns in the next opened register" +msgid "This setting contains the width of the named column in the most recently closed register window. Changing these values will change the sizes of the columns in the next opened register" msgstr "" #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2 @@ -9093,9 +8584,9 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "が右のどの勘定科目とも一致しない" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../src/gnome-search/search-account.c:211 ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 msgid "Selected Accounts" msgstr "選択した勘定科目" @@ -9194,11 +8685,8 @@ msgid "Add results to current search" msgstr "現在の検索に結果を追加する" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:5 -msgid "" -"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" -msgstr "" -"すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選" -"択してください" +msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"" +msgstr "すべてのデータを検索するか、\"アクティブ\"の印をつけたデータだけ検索するか選択してください" #: ../src/gnome-search/search.glade.h:6 msgid "Delete results from current search" @@ -9349,85 +8837,71 @@ msgid "" " %s" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:419 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:436 msgid "Could not create opening balance." msgstr "開始残高を作成できませんでした" #. primary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:610 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627 msgid "Give the children the same type?" msgstr "子勘定科目のタイプを同じにしますか?" #. secondary label -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:645 #, c-format -msgid "" -"The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " -"them compatible." -msgstr "" -"編集した勘定科目の子勘定科目のタイプを、互換性を保つために\"%s\"に変更しなけ" -"ればなりません。" +msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." +msgstr "編集した勘定科目の子勘定科目のタイプを、互換性を保つために\"%s\"に変更しなければなりません。" #. children -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:639 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:656 msgid "_Show children accounts" msgstr "子勘定科目を表示する(_S)" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:711 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:728 msgid "The account must be given a name." msgstr "勘定科目には名前が必要です。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:733 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:750 msgid "There is already an account with that name." msgstr "その名前の勘定科目はすでに存在します。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:741 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:758 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "適正な親勘定科目を選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:749 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:766 msgid "You must select an account type." msgstr "勘定科目のタイプを選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:757 -msgid "" -"The selected account type is incompatible with the one of the selected " -"parent." +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:774 +msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "選択した勘定科目のタイプは親勘定科目のタイプと互換性がありません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:768 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:785 msgid "You must choose a commodity." msgstr "商品を選択して下さい。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:820 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:837 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "適正な開始残高を入力するか、空白のままにしてください。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:844 -msgid "" -"You must select a transfer account or choose the opening balances equity " -"account." -msgstr "" -"転送する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければなりま" -"せん。" +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:861 +msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." +msgstr "転送する勘定科目を選択するか、開始残高の純資産勘定科目を選択しなければなりません。" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1328 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1363 msgid "Edit Account" msgstr "勘定科目を編集" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1331 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1366 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) 新規勘定科目" -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1841 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1876 #, c-format -msgid "" -"Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account " -"code field of each child account with a newly generated code." -msgstr "" -"%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コード" -"を新しく生成したコードに置き替えます。" +msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." +msgstr "%s の直下の子勘定科目をリナンバーしますか? これは各子勘定科目の勘定科目コードを新しく生成したコードに置き替えます。" #: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:294 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." @@ -9485,9 +8959,7 @@ msgstr "通貨を選択" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:515 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -msgstr "" -"商品を選択してください。新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてくださ" -"い。" +msgstr "商品を選択してください。新規に作成する場合は、\"新規\"をクリックしてください。" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:846 msgid "Use local time" @@ -9522,12 +8994,8 @@ msgid "That commodity already exists." msgstr "その商品はすでに存在します。" #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1266 -msgid "" -"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" -"\" for the commodity." -msgstr "" -"商品に対しては、空白ではない\"フルネーム\"、\"記号/略号\"、および\"タイプ\"を" -"入力しなければなりません。" +msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." +msgstr "商品に対しては、空白ではない\"フルネーム\"、\"記号/略号\"、および\"タイプ\"を入力しなければなりません。" #: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:253 #, fuzzy @@ -9634,24 +9102,16 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "収益・費用勘定科目を表示する" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1286 -msgid "" -"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this " -"transaction. Otherwise, it will not be recorded." -msgstr "" -"この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければ" -"いけません。指定しない場合は記帳されません。" +msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." +msgstr "この取引には資金移動元と資金移動先の一方または両方の勘定科目を指定しなければいけません。指定しない場合は記帳されません。" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1296 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "同一の勘定科目への資金の移動は出来ません。" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1322 -msgid "" -"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " -"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." -msgstr "" -"非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定" -"科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。" +msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." +msgstr "非通貨勘定科目からの資金移動はできません。\"資金移動元\"と\"資金移動先\"勘定科目を交換し、\"金額\"をマイナスにしてみてください。" #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1347 msgid "You must enter an amount to transfer." @@ -9703,65 +9163,34 @@ msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:409 -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and " -"restart the gconf backend." -msgstr "" -"適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエ" -"ンドを再起動します。" +msgid "When you click Apply, GnuCash will modify your ~/.gconf.path file and restart the gconf backend." +msgstr "適用をクリックすると、GnuCashは ~/.gconf.path ファイルを修正し、gconfバックエンドを再起動します。" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:412 #, c-format -msgid "" -"When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/." -"gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in " -"your search path for this to work correctly." +msgid "When you click Apply, GnuCash will install the gconf data into your local ~/.gconf file and restart the gconf backend. The %s script must be found in your search path for this to work correctly." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:416 -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend " -"with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you " -"have not already done so, you can click the Back button and copy the " -"necessary text from the dialog." +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please correct the problem and restart the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown' before restarting GnuCash. If you have not already done so, you can click the Back button and copy the necessary text from the dialog." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:422 #, c-format -msgid "" -"You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, " -"GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the " -"configuration data and restart the gconf backend." +msgid "You have chosen to correct the problem by yourself. When you click Apply, GnuCash will exit. Please run the %s script which will install the configuration data and restart the gconf backend." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:426 -msgid "" -"You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with " -"the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " -"continue loading." +msgid "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will continue loading." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:189 msgid "" -"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The " -"file format in the older versions was missing the detailed specification of " -"the character encoding being used. This means the text in your data file " -"could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved " -"automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all " -"necessary specifications so that you do not have to go through this step " -"again.\n" +"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" "\n" -"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. " -"On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this " -"guess. You have to check whether the words look as expected. Either " -"everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words " -"contain unexpected characters, in which case you should select different " -"character encodings to see different results. You may have to edit the list " -"of character encodings by clicking on the respective button.\n" +"GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using this guess. You have to check whether the words look as expected. Either everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words contain unexpected characters, in which case you should select different character encodings to see different results. You may have to edit the list of character encodings by clicking on the respective button.\n" "\n" -"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data " -"file." +"Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your data file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:209 @@ -9770,9 +9199,7 @@ msgstr "あいまいな文字エンコーディング" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:212 msgid "" -"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved " -"and reloaded into the main application. That way you will have a working " -"file as backup in the same directory.\n" +"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'." msgstr "" @@ -9892,28 +9319,21 @@ msgstr "ファイル書込み中..." #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:833 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "" -"アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコー" -"ディングを加えてください。" +msgstr "アサインされない単語が%d個、デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:839 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." -msgstr "" -"アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加" -"えてください。" +msgstr "アサインされない単語が%d個あります。それらを決定するか、エンコーディングを加えてください。" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." -msgstr "" -"デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" +msgstr "デコードできない単語が %d 個あります。エンコーディングを加えてください。" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1035 msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file." -msgstr "" -"そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択してくだ" -"さい。" +msgstr "そのGnuCash XMLファイルはすでにロードされています。別のファイルを選択してください。" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1337 msgid "This encoding has been added to the list already." @@ -9925,9 +9345,7 @@ msgstr "このエンコーディングは有効でありません。" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1482 msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'." -msgstr "" -"マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えてく" -"ださい。" +msgstr "マージするファイルがありません。'別のファイルをロード'をクリックして加えてください。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1 msgid "1 /" @@ -9938,38 +9356,20 @@ msgid "Quote Source Information" msgstr "相場表情報源情報" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3 -msgid "" -"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " -"this field blank." -msgstr "" -"商品を識別するための一意なコードを入力してください。さもなければ、空白のまま" -"にしておいてください。" +msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank." +msgstr "商品を識別するための一意なコードを入力してください。さもなければ、空白のままにしておいてください。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4 -msgid "" -"Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple " -"Computer, Inc." -msgstr "" -"商品のフルネームを入力してください。例: Cisco Systems Inc.または Apple " -"Computer, Inc." +msgid "Enter the full name of the commodity. Example: Cisco Systems Inc., or Apple Computer, Inc." +msgstr "商品のフルネームを入力してください。例: Cisco Systems Inc.または Apple Computer, Inc." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5 -msgid "" -"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " -"which can only be traded in whole numbers, enter 1." -msgstr "" -"商品の取引可能な最小単位を入力してください。1株単位でのみ取引可能な株式の場合" -"は1を入力してください。" +msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1." +msgstr "商品の取引可能な最小単位を入力してください。1株単位でのみ取引可能な株式の場合は1を入力してください。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6 -msgid "" -"Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are " -"retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol " -"used by the quote source (including case). " -msgstr "" -"商品の銘柄記号を入力してください(例:CSCOまたはAAPL)。オンラインで相場表を取得" -"する場合には、この欄は相場表情報源で使われている銘柄記号と厳密に一致しなけれ" -"ばいけません(大文字・小文字も含めて)。" +msgid "Enter the ticker symbol for the commodity (e.g. CSCO or AAPL). If you are retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol used by the quote source (including case). " +msgstr "商品の銘柄記号を入力してください(例:CSCOまたはAAPL)。オンラインで相場表を取得する場合には、この欄は相場表情報源で使われている銘柄記号と厳密に一致しなければいけません(大文字・小文字も含めて)。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7 msgid "F_raction traded:" @@ -9992,32 +9392,16 @@ msgid "Si_ngle:" msgstr "一箇所(_N)" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on " -"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve " -"quotes." -msgstr "" -"これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報" -"源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve quotes." +msgstr "これはインターネット上のサイト一箇所から情報を取得する Finance::Quote の情報源です。そのサイトにアクセスできない場合、相場を取得できなくなります。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13 -msgid "" -"These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites " -"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to " -"retrieve the information from another site." -msgstr "" -"これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報" -"源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの" -"情報の入手を試みます。" +msgid "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site." +msgstr "これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの情報の入手を試みます。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 -msgid "" -"These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " -"know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." -msgstr "" -"これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの" -"入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。" +msgid "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet." +msgstr "これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 msgid "Time_zone:" @@ -10106,13 +9490,8 @@ msgid "Temporary Warnings" msgstr "一時的な警告" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5 -msgid "" -"You have requested that the following warning dialogs not be presented. To " -"re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, " -"then click OK." -msgstr "" -"現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれ" -"ば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。" +msgid "You have requested that the following warning dialogs not be presented. To re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, then click OK." +msgstr "現在、以下の警告ダイアログの表示が抑えられています。再度表示したいものがあれば、ダイアログの前のチェックボックスを選択し、OKをクリックしてください。" #: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7 msgid "_Unselect All" @@ -10122,10 +9501,7 @@ msgstr "選択解除(_U)" msgid "" "Cannot find default values\n" "\n" -"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be " -"found in the default system locations. Without this data GnuCash will still " -"operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish " -"to setup the configuration data?" +"The configuration data used to specify default values for GnuCash cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly but it may require some extra time to setup. Do you wish to setup the configuration data?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4 @@ -10161,18 +9537,11 @@ msgid "S_kip" msgstr "スキップ(_K)" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12 -msgid "" -"The configuration data is stored in a non-standard location. There are two " -"methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is " -"to modify a system search path to include the data location. The second is " -"to copy the data into your home directory." +msgid "The configuration data is stored in a non-standard location. There are two methods that can be used to make this data visible to GnuCash. The first is to modify a system search path to include the data location. The second is to copy the data into your home directory." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13 -msgid "" -"The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot " -"be found in the default system locations. Without this data GnuCash will " -"still operate properly, but it may require some extra time to set up." +msgid "The configuration data used by GnuCash to specify its default values cannot be found in the default system locations. Without this data GnuCash will still operate properly, but it may require some extra time to set up." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14 @@ -10184,18 +9553,11 @@ msgid "The search path has _already been updated in another window" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16 -msgid "" -"This method will install the GnuCash default settings and descriptions into " -"the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this " -"method is that future updates to GnuCash will not update your local settings " -"to add in new keys." +msgid "This method will install the GnuCash default settings and descriptions into the .gconf directory within your home directory. The disadvantage to this method is that future updates to GnuCash will not update your local settings to add in new keys." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17 -msgid "" -"This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It " -"will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find " -"its default settings and their descriptions." +msgid "This method will modify the file .gconf.path in your home directory. It will add the GnuCash install directory to this path so that GnuCash can find its default settings and their descriptions." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18 @@ -10211,16 +9573,11 @@ msgid "Update search path" msgstr "サーチパスを更新" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21 -msgid "" -"You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the " -"~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it " -"yourself." +msgid "You have chosen to install the configuration data used by GnuCash into the ~/.gconf directory. GnuCash can do this for you, or tell you how to do it yourself." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22 -msgid "" -"You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for " -"you, or it can tell you how to do it yourself." +msgid "You have chosen to update the system search path. GnuCash can do this for you, or it can tell you how to do it yourself." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23 @@ -10275,17 +9632,13 @@ msgstr "インポートするファイルを選択する" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"GnuCash Datafile import process." +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash Datafile import process." msgstr "" -"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックし" -"てください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様です。\n" +"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\" をクリックしてください。別々のGnuCashファイルに分けて勘定科目を保存した場合も同様です。\n" "\n" -"ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを進め" -"るには、\"次へ\" をクリックしてください。" +"ファイルのロードを完了し、GnuCashデータファイルのインポート処理ステップを進めるには、\"次へ\" をクリックしてください。" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8 msgid "Convert the file" @@ -10588,30 +9941,20 @@ msgid "Accounting Period" msgstr "会計期間" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36 -msgid "" -"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " -"card payment." -msgstr "" -"クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう" -"促す。" +msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." +msgstr "クレジットカード明細の照合の後で、ユーザがクレジットカード支払を入力するよう促す。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "すべての取引を展開してスプリットを表示します。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38 -msgid "" -"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " -"alternating by row." +msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." msgstr "第一の色と第二の色を、行毎ではなく取引ごとに替える。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39 -msgid "" -"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " -"regardless of previous reconciliations." -msgstr "" -"以前に行った照合の計算書発行日にかかわらず照合ダイアログ開始時の日付をいつも" -"今日にします。" +msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." +msgstr "以前に行った照合の計算書発行日にかかわらず照合ダイアログ開始時の日付をいつも今日にします。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40 msgid "Always reconcile to t_oday" @@ -10630,17 +9973,11 @@ msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "自動クレジットカード支払(_P)" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44 -msgid "" -"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " -"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" -msgstr "" -"自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モード" -"なら2行)で表示されます。" +msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" +msgstr "自動的に現在の取引を展開してスプリットを表示します。他の取引は1行(2行モードなら2行)で表示されます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45 -msgid "" -"Automatically insert a decimal point into values that are entered without " -"one." +msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." msgstr "入力された数字に自動的に小数点を挿入する" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46 @@ -10701,8 +10038,7 @@ msgstr "検索結果の件数がこれより少ない場合、'新規検索'を #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "" -"この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。" +msgstr "この日数以上の古いログ/バックアップファイルを削除する(0=削除しない)。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" @@ -10753,20 +10089,12 @@ msgid "Display toolbar items as text only." msgstr "テキストのみでツールバー項目を表示する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show " -"for all items." -msgstr "" -"アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは全項目" -"に表示されます。" +msgid "Display toolbar items with the text label below the icon. Labels are show for all items." +msgstr "アイコンの下にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは全項目に表示されます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 -msgid "" -"Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only " -"shown for the most important items." -msgstr "" -"アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは最も重" -"要な項目にのみ表示されます。" +msgid "Display toolbar items with the text label beside the icon. Labels are only shown for the most important items." +msgstr "アイコンの横にテキストラベルをつけてツールバー項目を表示する。ラベルは最も重要な項目にのみ表示されます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 msgid "Don't sign reverse any accounts." @@ -10797,63 +10125,32 @@ msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "小数点以下に自動で挿入される桁数。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 -msgid "" -"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " -"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." +msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85 -msgid "" -"If checked, each register will be opened in its own top level window. If " -"clear, the register will be opened in the current window." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、記録簿を現在" -"のウィンドウに開きます。" +msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、記録簿を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、記録簿を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86 -msgid "" -"If checked, each report will be opened in its own top level window. If " -"clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "" -"選択した場合、帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、帳票を現在の" -"ウィンドウに開きます。" +msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." +msgstr "選択した場合、帳票を新規ウィンドウに開きます。選択しない場合、帳票を現在のウィンドウに開きます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87 -msgid "" -"If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " -"clear, only currencies will be shown." -msgstr "" -"選択した場合、非通貨商品がサマリーバーに表示されます。選択しない場合、通貨の" -"みが表示されます。" +msgid "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If clear, only currencies will be shown." +msgstr "選択した場合、非通貨商品がサマリーバーに表示されます。選択しない場合、通貨のみが表示されます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 -msgid "" -"If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " -"register and in the account selection popup. The default behaviour is to " -"display the full name, including the path in the account tree. Cecking this " -"option implies that you use unique leaf names." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿および勘定科目を選択するポップアップでは末端の勘定科目名" -"のみ表示されます。デフォルトの設定は勘定科目ツリーのパスを含むフルネームを表" -"示します。このオプションを選択する場合は末端の勘定科目名を一意にしてくださ" -"い。" +msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Cecking this option implies that you use unique leaf names." +msgstr "選択した場合、記録簿および勘定科目を選択するポップアップでは末端の勘定科目名のみ表示されます。デフォルトの設定は勘定科目ツリーのパスを含むフルネームを表示します。このオプションを選択する場合は末端の勘定科目名を一意にしてください。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89 -msgid "" -"If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " -"the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " -"down one row." -msgstr "" -"選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下" -"へ移動します。" +msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." +msgstr "選択した場合、'Enter'を押すと空白の取引行へ移動します。選択しない場合、1行下へ移動します。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 -msgid "" -"If checked, the system color theme will be applied to register windows. If " -"clear, the original GnuCash register colors will be used." -msgstr "" -"選択した場合、記録簿ウィンドウにシステムのテーマカラーが適用されます。選択し" -"ない場合、GnuCashオリジナルの記録簿カラーが使用されます。" +msgid "If checked, the system color theme will be applied to register windows. If clear, the original GnuCash register colors will be used." +msgstr "選択した場合、記録簿ウィンドウにシステムのテーマカラーが適用されます。選択しない場合、GnuCashオリジナルの記録簿カラーが使用されます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91 msgid "Include _grand total" @@ -10888,12 +10185,8 @@ msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "照合ダイアログを表示する前に精算済み取引を確認する" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100 -msgid "" -"Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the " -"\"File\" menu" -msgstr "" -"\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科" -"目リストダイアログを表示する" +msgid "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu" +msgstr "\"ファイル\" メニューから \"ファイルを新規作成\" を選択したときに、新規勘定科目リストダイアログを表示する" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101 msgid "Print '***' before and after each text field on the check." @@ -10936,16 +10229,11 @@ msgid "Reports" msgstr "帳票" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114 -msgid "" -"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " -"'Close' menu item." -msgstr "" -"各タブに「閉じる」ボタンを表示する。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまっ" -"たく同じです。" +msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." +msgstr "各タブに「閉じる」ボタンを表示する。この機能はメニュー項目の「閉じる」とまったく同じです。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115 -msgid "" -"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." +msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "全勘定科目の総合計をデフォルトの帳票通貨に変換して表示する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116 @@ -10973,15 +10261,11 @@ msgid "Show splash screen at startup." msgstr "スタート時にスプラッシュスクリーンを表示する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122 -msgid "" -"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " -"transactions." +msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "記録簿にこれだけの取引を表示する。値が0の場合は全取引を表示。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123 -msgid "" -"Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " -"affect expanded transactions." +msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." msgstr "各取引の情報を1行ではなく2行で表示する。展開された取引には影響しない。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124 @@ -10993,11 +10277,8 @@ msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "収益・費用勘定科目の残高の符号を反転する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 -msgid "" -"Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " -"Equity, and Income." -msgstr "" -"クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。" +msgid "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income." +msgstr "クレジットカード・売掛金・負債・純資産・収益勘定科目の残高の符号を反転する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" @@ -11008,15 +10289,8 @@ msgid "Text _below icons" msgstr "アイコンの下にテキスト(_B)" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129 -msgid "" -"The character that will be used between components of an account name. A " -"legal value is any single character except letters and numbers, or any of " -"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and " -"\"period\"." -msgstr "" -"勘定科目勘定科目の要素間に用いる文字。英数字以外の単一の文字か、\"colon\" " -"\"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列が指定できま" -"す。" +msgid "The character that will be used between components of an account name. A legal value is any single character except letters and numbers, or any of the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\"." +msgstr "勘定科目勘定科目の要素間に用いる文字。英数字以外の単一の文字か、\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\", \"period\" のいずれかの文字列が指定できます。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 msgid "To_p" @@ -11079,12 +10353,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "システムロケールで規定された日付書式を使用する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146 -msgid "" -"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"指定した絶対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す" -"る。" +msgid "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "指定した絶対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." @@ -11099,12 +10369,8 @@ msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "指定した通貨を新規帳票に使用する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150 -msgid "" -"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " -"use this date for net assets calculations." -msgstr "" -"指定した相対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用す" -"る。" +msgid "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also use this date for net assets calculations." +msgstr "指定した相対終了日を損益計算に使用する。また、この日付を純資産計算に使用する。" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." @@ -11270,13 +10536,13 @@ msgstr "摘要:" msgid "Num:" msgstr "番号:" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6798 msgid "Show Income/Expense" msgstr "収益/費用を表示する" @@ -11300,20 +10566,14 @@ msgstr "ファイルを自動保存しますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:102 #, c-format msgid "" -"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. " -"GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just " -"as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" +"Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minutes, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" "\n" -"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> " -"Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" +"You can change the time interval or turn off this feature under Edit -> Preferences -> General -> Auto-save time interval. \n" "\n" "Should your file be saved automatically?" msgstr "" -"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。" -"GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファ" -"イルを保存する機能を持っています。\n" -"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行" -"うことができます。\n" +"変更を保存するにはデータファイルをハードディスクに保存する必要があります。GnuCashは %d 分ごとに \"保存\" ボタンを押したのと同じように、自動的にこのファイルを保存する機能を持っています。\n" +"この間隔の変更やこの機能の無効化は、編集 -> 設定 -> 全般 -> 自動保存間隔 で行うことができます。\n" "\n" "ファイルを自動的に保存しますか?" @@ -11333,24 +10593,24 @@ msgstr "いいえ(次回以降も)(_E)" msgid "_No, not this time" msgstr "いいえ(今回のみ)(_N)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:5416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6838 msgid "Weeks" msgstr "週" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:5420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6842 msgid "Months" msgstr "月" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:5422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6844 msgid "Years" msgstr "年" @@ -11396,13 +10656,15 @@ msgid "View:" msgstr "表示:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm #. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:323 ../intl-scm/guile-strings.c:8526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8872 ../intl-scm/guile-strings.c:9094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9306 ../intl-scm/guile-strings.c:9528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9740 msgid "Date: " msgstr "日付: " @@ -11420,7 +10682,7 @@ msgstr "ファイル処理に失敗しました: %s" msgid "Failed to open file: %s: %s" msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした: %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" @@ -11432,7 +10694,7 @@ msgstr "インポート" msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:112 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 msgid "_Export" msgstr "エクスポート(_E)" @@ -11478,12 +10740,8 @@ msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "%s に接続できません。接続が切れて、データを送ることができません。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230 -msgid "" -"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must " -"upgrade your version of GnuCash to work with this data." -msgstr "" -"このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。" -"このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" +msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." +msgstr "このファイル/URLはGnuCashの新しいバージョンによって作成されたもののようです。このデータを用いるにはGnuCashをアップグレードしてください。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 #, c-format @@ -11492,56 +10750,28 @@ msgstr "データベース %s は存在しないようです。作成します #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not open the database. Do you want to " -"proceed with opening the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありませ" -"ん。このままデータベースを開きますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースを開くべきではありません。このままデータベースを開きますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not import the database. Do you want " -"to proceed with importing the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきでは" -"ありません。このままデータベースをインポートしますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースをインポートするべきではありません。このままデータベースをインポートしますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not save the database. Do you want to " -"proceed with saving the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありま" -"せん。このままデータベースを保存しますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースを保存するべきではありません。このままデータベースを保存しますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by " -"another user, in which case you should not export the database. Do you want " -"to proceed with exporting the database?" -msgstr "" -"GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザ" -"に使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきで" -"はありません。このままデータベースをエクスポートしますか?" +msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" +msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合、データベースをエクスポートするべきではありません。このままデータベースをエクスポートしますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294 #, c-format -msgid "" -"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file " -"system, or you may not have write permission for the directory." -msgstr "" -"GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイル" -"システムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。" +msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." +msgstr "GnuCashは %s に書き込めきませんでした。このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込み権限をもっていない可能性があります。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301 #, c-format @@ -11550,10 +10780,8 @@ msgstr "ファイル/URL %s はGnuCashのデータを含んでいないか、壊 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307 #, c-format -msgid "" -"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." -msgstr "" -"URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。" +msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." +msgstr "URL %s にあるサーバでエラーがあったか、不正あるいは壊れたデータがありました。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313 #, c-format @@ -11569,40 +10797,27 @@ msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 #, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against " -"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-" -"formed or contains illegal data." +msgid "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 #, c-format -msgid "" -"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF " -"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or " -"contains illegal data." +msgid "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal data." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338 #, c-format -msgid "" -"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need " -"to be modified to work with your current QOF installation." +msgid "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need to be modified to work with your current QOF installation." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345 #, c-format -msgid "" -"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not " -"all the required parameters for the defined objects have calculations " -"described in the map." +msgid "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not all the required parameters for the defined objects have calculations described in the map." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352 #, c-format -msgid "" -"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file " -"cannot be processed - please check the source of the file and try again." +msgid "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please check the source of the file and try again." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359 @@ -11612,10 +10827,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365 #, c-format -msgid "" -"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for " -"different QOF objects. The list of objects defined in this map does not " -"include all the objects described in the current QSF object file." +msgid "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for different QOF objects. The list of objects defined in this map does not include all the objects described in the current QSF object file." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373 @@ -11625,20 +10837,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379 #, c-format -msgid "" -"When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The " -"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a " -"number." +msgid "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a number." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386 #, c-format -msgid "" -"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, " -"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged " -"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a " -"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged " -"into the main data book." +msgid "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF object file so that the data can be merged into the main data book." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396 @@ -11676,12 +10880,8 @@ msgstr "ファイル %s のバックアップが作成できませんでした #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:437 #, c-format -msgid "" -"Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this " -"file and that there is sufficient space to create it." -msgstr "" -"ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分" -"なスペースがあるかチェックしてください。" +msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." +msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした。このファイルへの書込み権限があるか、十分なスペースがあるかチェックしてください。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:444 #, c-format @@ -11689,22 +10889,12 @@ msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "ファイル %s の読出し権限がありません。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:449 -msgid "" -"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to " -"upgrade the database to the current version?" -msgstr "" -"このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョ" -"ン用に更新しますか?" +msgid "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to upgrade the database to the current version?" +msgstr "このデータベースはGnuCashの古いバージョン用です。データベースを現在のバージョン用に更新しますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:456 -msgid "" -"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " -"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult " -"the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." -msgstr "" -"SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行" -"できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消" -"去方法についてドキュメントを調べてください。" +msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." +msgstr "SQLデータベースが他のユーザに利用されており、彼らがログオフするまで更新は実行できません。もし現在他にユーザがいないとすれば、邪魔なログインセッションの消去方法についてドキュメントを調べてください。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:466 #, c-format @@ -11715,7 +10905,7 @@ msgstr "未知のI/Oエラー (%d) が発生しました。" msgid "Save changes to the file?" msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:564 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1021 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 分間の変更が失われます。" @@ -11730,22 +10920,12 @@ msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCashは %s をロックすることができませんでした。" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:660 -msgid "" -"That database may be in use by another user, in which case you should not " -"open the database. What would you like to do?" -msgstr "" -"このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データ" -"ベースを開くべきではありません。どうしますか?" +msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" +msgstr "このデータベースは別のユーザに使用されている可能性があり、その場合は、データベースを開くべきではありません。どうしますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:663 -msgid "" -"That database may be on a read-only file system, or you may not have write " -"permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any " -"changes. What would you like to do?" -msgstr "" -"このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込" -"み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれませ" -"ん。どうしますか?" +msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" +msgstr "このデータベースは読出し専用のファイルシステムにあるか、ディレクトリへの書込み権限がない可能性があります。このまま続けると変更を保存できないかもしれません。どうしますか?" #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:683 msgid "_Open Anyway" @@ -11782,9 +10962,7 @@ msgid "View..." msgstr "表示..." #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:280 -msgid "" -"GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely " -"because the 'gnucash-docs' package is not installed." +msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:310 @@ -11809,300 +10987,296 @@ msgid "_Open Account" msgstr "勘定科目を開く(_O)" #. Toplevel -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 msgid "Tra_nsaction" msgstr "取引(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 msgid "_Reports" msgstr "帳票(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 msgid "E_xtensions" msgstr "拡張(_X)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 msgid "_Windows" msgstr "ウィンドウ(_W)" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2087 ../src/gnome/window-reconcile.c:2138 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 msgid "_Open" msgstr "開く" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 msgid "Print the currently active page" msgstr "現在アクティブなページを印刷する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "ページの設定(_g)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "印刷する用紙のサイズと向きを指定する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "Proper_ties" msgstr "プロパティ(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "現在のファイルのプロパティを編集する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "_Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "Close the currently active page" msgstr "現在アクティブなページを閉じる" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "Quit this application" msgstr "このアプリケーションを終了する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:280 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "Pr_eferences" msgstr "設定" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash全体の設定を編集する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "このページ表示のソート方法を選択する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "表示する勘定科目の種類を選択する。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:974 msgid "_Refresh" msgstr "再表示(_R)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:975 msgid "Refresh this window" msgstr "このウィンドウを再表示する" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2116 msgid "_Check & Repair" msgstr "検査・修復(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "警告をリセット(_W)..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "すべての警告メッセージの状態をリセットしてもう一度表示されるようにする" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:300 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "Re_name Page" msgstr "ページ名変更(_N)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 msgid "Rename this page." msgstr "このページの名前を変更する" #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 msgid "_New Window" msgstr "新規ウィンドウ(_W)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "新しい最上位GnuCashウィンドウを開く" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 msgid "New Window with _Page" msgstr "このページを新規ウィンドウへ(_P)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "現在のページを新しい最上位GnuCashウィンドウに移す" #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "チュートリアルとコンセプトガイド(_G)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "GnuCashのチュートリアルを開く" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "GnuCashのヘルプを開く" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 msgid "_About" msgstr "GnuCashについて(_A)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:322 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3078 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:323 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3187 msgid "About GnuCash" msgstr "GnuCashについて" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "_Toolbar" msgstr "ツールバー(_T)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "このウィンドウのツールバーを表示する/隠す" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "サマリーバー(_M)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "このウィンドウのサマリーバーを表示する/隠す" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 msgid "Stat_us Bar" msgstr "ステータスバー(_U)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "このウィンドウのステータスバーを表示する/隠す" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:349 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Window _1" msgstr "ウィンドウ _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Window _2" msgstr "ウィンドウ _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 msgid "Window _3" msgstr "ウィンドウ _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:352 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 msgid "Window _4" msgstr "ウィンドウ _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354 msgid "Window _5" msgstr "ウィンドウ _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:354 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 msgid "Window _6" msgstr "ウィンドウ _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:355 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 msgid "Window _7" msgstr "ウィンドウ _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:356 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 msgid "Window _8" msgstr "ウィンドウ _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:357 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "Window _9" msgstr "ウィンドウ _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Window _0" msgstr "ウィンドウ _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1017 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1018 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1022 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1023 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1024 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1025 #, c-format -msgid "" -"If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be " -"discarded." +msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1032 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1033 msgid "" msgstr "<未知>" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1062 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1063 msgid "Close _Without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1265 #, fuzzy msgid "Unsaved Book" msgstr "決算する" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3613 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3722 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "GnuCash個人用財務管理。GNUでお金を管理しよう!" #. Development version -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3626 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3735 #, c-format msgid "%s This copy was built from svn r%s on %s." msgstr "%s この版のリビジョンは svn r%s, ビルド日は %s です。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3629 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3738 #, c-format msgid "%s This copy was built from r%s on %s." msgstr "%s この版のリビジョンは r%s, ビルド日は %s です。" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3641 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3750 msgid "translator_credits" msgstr "有志" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:9804 msgid "Today" msgstr "本日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:9772 msgid "Start of this month" msgstr "今月の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:9780 msgid "Start of previous month" msgstr "前月の開始日" @@ -12111,7 +11285,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "今四半期の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:9796 msgid "Start of previous quarter" msgstr "前四半期の開始日" @@ -12133,12 +11307,12 @@ msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "前年度の開始日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:9776 msgid "End of this month" msgstr "今月の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:9784 msgid "End of previous month" msgstr "前月の終了日" @@ -12147,7 +11321,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "今四半期の終了日" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:9800 msgid "End of previous quarter" msgstr "前四半期の終了日" @@ -12192,21 +11366,21 @@ msgstr "なし" msgid "New top level account" msgstr "新規最上位勘定科目" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:2722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4398 ../intl-scm/guile-strings.c:5498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:5768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:7038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 ../intl-scm/guile-strings.c:4478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4602 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5634 ../intl-scm/guile-strings.c:5754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5900 ../intl-scm/guile-strings.c:6024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7474 ../intl-scm/guile-strings.c:7848 msgid "Account Name" msgstr "勘定科目名" @@ -12214,20 +11388,20 @@ msgstr "勘定科目名" msgid "Commodity" msgstr "商品" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:525 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4406 ../intl-scm/guile-strings.c:5204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:4482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4610 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5786 ../intl-scm/guile-strings.c:5904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6740 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7288 msgid "Account Code" msgstr "勘定科目コード" @@ -12271,27 +11445,35 @@ msgstr "将来の最少残高" msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "将来の最少残高(帳票)" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6666 ../intl-scm/guile-strings.c:7040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7480 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:7886 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8156 ../intl-scm/guile-strings.c:8158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8214 ../intl-scm/guile-strings.c:8274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4790 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7332 ../intl-scm/guile-strings.c:7382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7850 msgid "Total" msgstr "合計" @@ -12394,39 +11576,43 @@ msgstr "タイムゾーン" msgid "Security" msgstr "証券" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:462 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2285 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:4594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:5796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5896 ../intl-scm/guile-strings.c:5964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 ../intl-scm/guile-strings.c:4406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:4798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5366 ../intl-scm/guile-strings.c:5444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5766 ../intl-scm/guile-strings.c:5828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6052 ../intl-scm/guile-strings.c:6220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6788 ../intl-scm/guile-strings.c:6866 msgid "Price" msgstr "価格" @@ -12467,18 +11653,12 @@ msgid "This field contains the full path of the most recently opened file." msgstr "このフィールドはもっとも最近開いたファイルのフルパスを格納します。" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5 -msgid "" -"This field contains the full path of the next most recently opened file." +msgid "This field contains the full path of the next most recently opened file." msgstr "このフィールドは次に最近開いたファイルのフルパスを格納します。" #: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6 -msgid "" -"This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened " -"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This " -"number has a maximum value of 10." -msgstr "" -"この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納しま" -"す。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。" +msgid "This setting contains the number of files to keep in the Recently Opened Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number has a maximum value of 10." +msgstr "この設定は「最近開いたファイル」メニューに保持されるファイルの個数を格納します。この値をゼロに設定すればファイル履歴を無効にできます。最大値は10です。" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:318 #, c-format @@ -12546,7 +11726,7 @@ msgid "Debits" msgstr "借方" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1005 ../intl-scm/guile-strings.c:7132 msgid "Credits" msgstr "貸方" @@ -12575,11 +11755,8 @@ msgid "Difference:" msgstr "差分:" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1879 -msgid "" -"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to " -"cancel?" -msgstr "" -"この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしてもよろしいですか?" +msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" +msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしてもよろしいですか?" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1991 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" @@ -12604,8 +11781,7 @@ msgid "_Reconcile Information..." msgstr "照合情報(_R)..." #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2092 -msgid "" -"Change the reconcile information including statement date and ending balance." +msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "計算書発行日や期末残高を含む照合情報を変更する" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2095 @@ -12672,21 +11848,13 @@ msgstr "指定されたURLはロードできませんでした。" #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:384 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:702 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:423 ../src/html/gnc-html-webkit.c:748 -msgid "" -"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"安全なHTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効に" -"することができます。" +msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "安全なHTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にすることができます。" #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:393 ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:712 #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:432 ../src/html/gnc-html-webkit.c:758 -msgid "" -"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of " -"the Preferences dialog." -msgstr "" -"HTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にするこ" -"とができます。" +msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." +msgstr "HTTPアクセスが無効です。設定ダイアログのネットワークセクションで有効にすることができます。" #. %s is a URL (some location somewhere). #: ../src/html/gnc-html-gtkhtml.c:644 ../src/html/gnc-html-webkit.c:691 @@ -12741,14 +11909,8 @@ msgstr "銀行コード" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:11 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11 -msgid "" -"Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it " -"to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are " -"matching." -msgstr "" -"インターネットバンキングとGnuCashの勘定科目を対応付けるには、インターネットバ" -"ンキングの勘定科目の行をクリックしてください。対応付けたい科目すべてを設定し" -"たら、「進む」をクリックしてください。" +msgid "Click on the line of an Online Banking account name if you want to match it to a GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching." +msgstr "インターネットバンキングとGnuCashの勘定科目を対応付けるには、インターネットバンキングの勘定科目の行をクリックしてください。対応付けたい科目すべてを設定したら、「進む」をクリックしてください。" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12 @@ -12937,32 +12099,22 @@ msgstr "インターネットバンキング・ウィザードを開始" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 -msgid "" -"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external " -"program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start " -"this program." -msgstr "" -"インターネットバンキングの接続設定は \"AqBanking 設定ウィザード\" という外部" -"のプログラムで実行されます。下のボタンを押して、そのプログラムを起動してくだ" -"さい。" +msgid "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to start this program." +msgstr "インターネットバンキングの接続設定は \"AqBanking 設定ウィザード\" という外部のプログラムで実行されます。下のボタンを押して、そのプログラムを起動してください。" #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47 #, fuzzy msgid "" -"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now " -"finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" +"The setup for matching Online Banking accounts to GnuCash accounts is now finished. You can now invoke Online Banking actions on those accounts.\n" "\n" -"If you want to add another bank, user, or account, you can start this " -"assistant again anytime.\n" +"If you want to add another bank, user, or account, you can start this assistant again anytime.\n" "\n" "Press \"Apply\" now." msgstr "" -"インターネットバンキングの口座とGnuCashの勘定科目の対応付けが終了しました。も" -"うインターネットバンキングの処理を実行できます。\n" +"インターネットバンキングの口座とGnuCashの勘定科目の対応付けが終了しました。もうインターネットバンキングの処理を実行できます。\n" "\n" -"他の銀行、ユーザー、口座を追加したい場合は、またいつでもこのドルイドを起動で" -"きます。\n" +"他の銀行、ユーザー、口座を追加したい場合は、またいつでもこのドルイドを起動できます。\n" "\n" "「適用」を押してください。" @@ -12970,34 +12122,24 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" -"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your " -"bank.\n" +"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your bank.\n" "\n" -"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your " -"bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter " -"containing \n" +"You first need to apply for Online Banking access at your bank. If your bank decides to grant you electronic access, they will send you a letter containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's Online Banking server\n" -"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of " -"your bank (\"Ini-Letter\").\n" +"* For HBCI Online Banking, information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press \"Forward\" now.\n" "\n" -"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online " -"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through " -"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct " -"feedback when a transfer is rejected.\n" +"NOTE: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers through Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct feedback when a transfer is rejected.\n" "\n" -"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection " -"now." +"Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any Online Banking connection now." msgstr "" "このドルイドではインターネットバンキングの設定の手助けを行います。\n" "\n" -"まず最初にあなたがご利用の銀行にインターネットバンキングの利用申込を行う必要" -"があります。銀行がアクセスを許可したら以下のような情報を含んだ手紙を送ってき" -"ます。\n" +"まず最初にあなたがご利用の銀行にインターネットバンキングの利用申込を行う必要があります。銀行がアクセスを許可したら以下のような情報を含んだ手紙を送ってきます。\n" "\n" "* 銀行の銀行コード\n" "* 銀行があなたを識別するユーザID\n" @@ -13006,10 +12148,7 @@ msgstr "" "\n" "以上のような情報がここから先では必要になります。「進む」を押してください。\n" "\n" -"注意: ★★一切、無保証です★★ 銀行によってはインターネットバンキングのサーバの" -"運用が貧弱です。時間的にギリギリの振込等をインターネットバンキング経由では実" -"行しないでください。時折、銀行が振込等を拒絶時に正しく応答しないことがありま" -"す。\n" +"注意: ★★一切、無保証です★★ 銀行によってはインターネットバンキングのサーバの運用が貧弱です。時間的にギリギリの振込等をインターネットバンキング経由では実行しないでください。時折、銀行が振込等を拒絶時に正しく応答しないことがあります。\n" "\n" "インターネットバンキングの設定を中断するには「キャンセル」を押してください。" @@ -13120,19 +12259,13 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:370 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:714 #, c-format -msgid "" -"The internal check of the destination account number '%s' at the specified " -"bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain " -"an error. Should the online transfer job be sent with this account number " -"anyway?" +msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error. Should the online transfer job be sent with this account number anyway?" msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:455 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:534 msgid "" -"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. " -"You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale " -"settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" +"The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job. \n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -13140,8 +12273,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:478 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:556 msgid "" -"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an " -"online transfer.\n" +"You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -13149,22 +12281,18 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:499 #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:577 msgid "" -"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an " -"online transfer.\n" +"You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:723 #, c-format -msgid "" -"Do you really want to overwrite your changes with the contents of the " -"template \"%s\"?" +msgid "Do you really want to overwrite your changes with the contents of the template \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:867 -msgid "" -"A template with the given name already exists. Please enter another name." +msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:992 @@ -13178,33 +12306,22 @@ msgstr "本当に\"%s\"という名前のテンプレートを削除してもよ msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" "\n" -"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your " -"installation to ensure this program is present. On some distributions this " -"may require installing additional packages." +"The %s package should include the program \"qt3-wizard\". Please check your installation to ensure this program is present. On some distributions this may require installing additional packages." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:457 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:661 msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " -"because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the " -"\"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www." -"trolltech.com\n" +"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" -"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable " -"of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need " -"further assistance on how to install Qt correctly.\n" +"If you have installed Qt already, you will have to adapt the PATH variable of your system appropriately. Contact the GnuCash developers if you need further assistance on how to install Qt correctly.\n" "\n" -"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then " -"\"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." +"Online Banking cannot be setup without Qt. Press \"Close\" now, then \"Cancel\" to cancel the Online Banking setup." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:476 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:678 -msgid "" -"The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. " -"Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. " -"Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." +msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:506 @@ -13239,16 +12356,12 @@ msgstr "新規?" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-gettrans.c:178 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:208 -msgid "" -"The Online Banking import returned no transactions for the selected time " -"period." +msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:61 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:219 -msgid "" -"You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled " -"the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" +msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:174 @@ -13256,12 +12369,9 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:136 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711 msgid "" -"The backend found an error during the preparation of the job. It is not " -"possible to execute this job. \n" +"The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" -"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online " -"Banking account does not have the permission to execute this job. More error " -"messages might be visible on your console log.\n" +"Most probable the bank does not support your chosen job or your Online Banking account does not have the permission to execute this job. More error messages might be visible on your console log.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -13283,8 +12393,7 @@ msgstr "インターネットバンキング取引" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:260 msgid "" -"An error occurred while executing the job. Please check the log window for " -"the exact error message.\n" +"An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -13294,8 +12403,8 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:302 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:811 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7082 ../intl-scm/guile-strings.c:7124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "Unspecified" msgstr "不特定" @@ -13307,12 +12416,8 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:568 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:663 -msgid "" -"No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions " -"will not be executed by Online Banking." -msgstr "" -"このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取" -"引はインターネットバンキングでは実行されません。" +msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." +msgstr "このgnucashの勘定科目用のインターネットバンキング口座がありません。これらの取引はインターネットバンキングでは実行されません。" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:633 msgid "" @@ -13332,11 +12437,7 @@ msgstr "" msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" -"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance " -"download in this Online Banking version. In the latter case you should " -"choose a different Online Banking version number in the Online Banking " -"(AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online " -"Banking Balance." +"Either this is the correct balance, or your bank does not support Balance download in this Online Banking version. In the latter case you should choose a different Online Banking version number in the Online Banking (AqBanking or HBCI) Setup. After that, try again to download the Online Banking Balance." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:719 @@ -13355,9 +12456,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:731 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:301 -msgid "" -"The booked balance is identical to the current reconciled balance of the " -"account." +msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:744 @@ -13384,10 +12483,8 @@ msgstr "" "もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:1320 -msgid "" -"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" -msgstr "" -"インターネットバンキングのジョブは実行中です。本当に取り消してよろしいですか?" +msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" +msgstr "インターネットバンキングのジョブは実行中です。本当に取り消してよろしいですか?" #: ../src/import-export/aqbanking/gncmod-aqbanking.c:75 #: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:61 @@ -13410,12 +12507,8 @@ msgstr "インターネットバンキングの設定(_O)..." #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:86 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:93 -msgid "" -"Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using " -"AqBanking)" -msgstr "" -"インターネットバンキングへのアクセスの設定を初期化する(AqBankingを利用した" -"HBCI、OFX DirectConnect)" +msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" +msgstr "インターネットバンキングへのアクセスの設定を初期化する(AqBankingを利用したHBCI、OFX DirectConnect)" #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:88 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95 @@ -13513,12 +12606,8 @@ msgstr "DTAUSをインポートして送信(_S)..." #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-plugin-aqbanking.c:123 #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:130 -msgid "" -"Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " -"Online Banking" -msgstr "" -"DTAUSファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金す" -"る" +msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +msgstr "DTAUSファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金する" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 @@ -13543,17 +12632,12 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7 @@ -13573,34 +12657,22 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:12 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing CSV files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The " -"AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of " -"which you can choose one here." +msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "" #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:16 @@ -13634,12 +12706,8 @@ msgid "_Narrow this column" msgstr "この列の幅を狭める(_N)" #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1041 -msgid "" -"The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors " -"by changing the configuration." -msgstr "" -"表示された行にエラーがあります。設定を変更してこれらのエラーを修正してくださ" -"い。" +msgid "The rows displayed below had errors. You can attempt to correct these errors by changing the configuration." +msgstr "表示された行にエラーがあります。設定を変更してこれらのエラーを修正してください。" #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1055 msgid "Errors" @@ -13675,12 +12743,14 @@ msgid "m-d" msgstr "月-日" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9830 msgid "Deposit" msgstr "入金" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 ../intl-scm/guile-strings.c:138 +#: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:45 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9860 msgid "Withdrawal" msgstr "出金" @@ -13779,10 +12849,7 @@ msgid "\"R\"" msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3 -msgid "" -"\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to " -"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " -"required)." +msgid "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4 @@ -13798,21 +12865,12 @@ msgid "Generic Importer" msgstr "汎用インポート" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " -"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." -msgstr "" -"最善の一致スコアが緑色ゾーン(自動精算閾値以上)の取引はデフォルトで精算済み" -"になります。" +msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." +msgstr "最善の一致スコアが緑色ゾーン(自動精算閾値以上)の取引はデフォルトで精算済みになります。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9 -msgid "" -"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " -"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " -"default." -msgstr "" -"最善の一致スコアが赤色ゾーン(表示閾値より上で自動追加閾値以下)の取引はデ" -"フォルトで追加されます。" +msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." +msgstr "最善の一致スコアが赤色ゾーン(表示閾値より上で自動追加閾値以下)の取引はデフォルトで追加されます。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11 msgid "Auto-_add threshold" @@ -13843,26 +12901,16 @@ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED" msgstr "取引マッチングで編集アクションを有効にする。未サポート" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a " -"transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-" -"ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." -msgstr "" -"取引マッチングでスキップアクションを有効にする。有効にした場合、最善のマッチ" -"スコアが黄色ゾーン(自動追加閾値より上で自動クリア閾値より下)の取引はデフォ" -"ルトでスキップされます。" +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." +msgstr "取引マッチングでスキップアクションを有効にする。有効にした場合、最善のマッチスコアが黄色ゾーン(自動追加閾値より上で自動クリア閾値より下)の取引はデフォルトでスキップされます。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22 msgid "" -"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the " -"other (destination) account of this transaction.\n" -"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the " -"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" +"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n" +"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n" "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n" -"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the " -"\"New\" column.\n" -"When all new transactions have the correct destination account and all " -"duplicates are matched with the right existing transaction, \n" +"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n" +"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n" "click \"OK\"." msgstr "" @@ -13879,23 +12927,8 @@ msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "インポートされた取引の最初のスプリット:" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 -msgid "" -"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " -"are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " -"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in " -"your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are " -"charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the " -"amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such " -"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will " -"be recognised as a match." -msgstr "" -"地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所" -"に設置されています。これらのATMは利用手数料を別の取引として表示したり毎月の銀" -"行利用手数料としたりするかわりに、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引" -"き出すと、10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000" -"円として入力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致していると" -"認識できるようにするため、この値をあなたの地域での最大の利用手数料に(あなたの" -"地域の通貨で)設定してください。" +msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所に設置されています。これらのATMは利用手数料を別の取引として表示したり毎月の銀行利用手数料としたりするかわりに、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、10,105円+相互利用手数料が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入力したとすると、金額が一致しません。このような取引を一致していると認識できるようにするため、この値をあなたの地域での最大の利用手数料に(あなたの地域の通貨で)設定してください。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" @@ -13942,31 +12975,20 @@ msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "取引を(インポートせず)スキップするにはどちらも選択しないでください。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47 -msgid "" -"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " -"list." +msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." msgstr "一致リストに表示する候補の最小限のスコア。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48 -msgid "" -"This transaction probably requires your intervention or it will be imported " -"unbalanced." -msgstr "" -"この取引にはおそらくあなたの介入が必要です。そうでなければ貸借不一致のままイ" -"ンポートされます。" +msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." +msgstr "この取引にはおそらくあなたの介入が必要です。そうでなければ貸借不一致のままインポートされます。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." -msgstr "" -"この取引にはあなたの介入が必要です。そうでなければインポートされません。" +msgstr "この取引にはあなたの介入が必要です。そうでなければインポートされません。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 -msgid "" -"This transaction will be imported balanced (you may still want to double " -"check the match or destination account)." -msgstr "" -"この取引は貸借一致の状態でインポートされます(それでもマッチや相手勘定科目の" -"再確認をしたくなるかもしれません)。" +msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." +msgstr "この取引は貸借一致の状態でインポートされます(それでもマッチや相手勘定科目の再確認をしたくなるかもしれません)。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 msgid "Transaction List Help" @@ -13977,10 +12999,8 @@ msgid "Use _bayesian matching" msgstr "ベイジアンマッチングを用いる(_B)" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 -msgid "" -"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." -msgstr "" -"新しい取引を既存の勘定科目にマッチさせるのにベイジアンアルゴリズムを用いる。" +msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." +msgstr "新しい取引を既存の勘定科目にマッチさせるのにベイジアンアルゴリズムを用いる。" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54 msgid "Yellow" @@ -14001,10 +13021,7 @@ msgstr "年-日-月" #: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:806 msgid "" -"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to " -"execute the job. Please check the log window for the exact error message of " -"the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" @@ -14032,11 +13049,8 @@ msgstr "ファイル %s が存在しません。作成しますか?" #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:165 #, c-format -msgid "" -"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " -"this file." -msgstr "" -"ファイル %s 用のディレクトリが存在しません。別の場所を選択してください。" +msgid "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for this file." +msgstr "ファイル %s 用のディレクトリが存在しません。別の場所を選択してください。" #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 msgid "Choose an Online Banking Version to use with the selected bank:" @@ -14068,8 +13082,7 @@ msgstr "インターネットバンキング用のデバッグメッセージを #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5 msgid "Remember the Online Banking PIN in memory during a session." -msgstr "" -"セッション中、インターネットバンキングのPIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" +msgstr "セッション中、インターネットバンキングのPIN(暗証番号)をメモリ内に記憶する" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:357 msgid "" @@ -14090,45 +13103,29 @@ msgstr "" "もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:370 -msgid "" -"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is " -"therefore destroyed. Aborting." -msgstr "" -"あいにく、PIN(暗証番号)の間違い回数が多すぎました。そのため、あなたのICカード" -"は破壊されました。中止します。" +msgid "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is therefore destroyed. Aborting." +msgstr "あいにく、PIN(暗証番号)の間違い回数が多すぎました。そのため、あなたのICカードは破壊されました。中止します。" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:379 -msgid "" -"No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try " -"again?" +msgid "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try again?" msgstr "ICカードリーダにICカードが挿入されていません。もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:385 -msgid "" -"Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for " -"your account. Aborting." -msgstr "" -"あいにく、あなたの銀行あるいは口座はこのインターネットバンキングジョブをサ" -"ポートしていません。中止します。" +msgid "Unfortunately this Online Banking job is not supported by your bank or for your account. Aborting." +msgstr "あいにく、あなたの銀行あるいは口座はこのインターネットバンキングジョブをサポートしていません。中止します。" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:393 -msgid "" -"The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try " -"again later. Aborting." -msgstr "" -"あなたの銀行のサーバがインターネットバンキング接続を拒絶しました。後ほど試し" -"てください。中止します。" +msgid "The server of your bank refused the Online Banking connection. Please try again later. Aborting." +msgstr "あなたの銀行のサーバがインターネットバンキング接続を拒絶しました。後ほど試してください。中止します。" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:544 -msgid "" -"Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." +msgid "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:572 #, c-format msgid "" -"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the " -"following data:\n" +"A debit note has been refused by the bank. The refused debit note has the following data:\n" "Remote bank code: \"%s\"\n" "Remote account number: \"%s\"\n" "Description and remote name: \"%s\"\n" @@ -14137,10 +13134,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588 msgid "" -"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing " -"to execute the job. Please check the log window for the exact error message " -"of the bank. The line with the error message contains a code number that is " -"greater than 9000.\n" +"One of the jobs was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to execute the job. Please check the log window for the exact error message of the bank. The line with the error message contains a code number that is greater than 9000.\n" "\n" "The job has been removed from the queue." msgstr "" @@ -14158,41 +13152,28 @@ msgid "Import CSV and s_end..." msgstr "CSVをインポートして送信(_E)..." #: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:126 -msgid "" -"Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online " -"Banking" -msgstr "" -"CSVファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金する" +msgid "Import a CSV file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" +msgstr "CSVファイルをGnuCashにインポートし、インターネットバンキングを通して送金する" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:401 #, c-format -msgid "" -"The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "PIN(暗証番号)は%d文字以上の長さが必要です。もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:414 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" -msgstr "" -"%ld文字入力しましたが、PIN(暗証番号)の長さは%d文字以下にしなければなりませ" -"ん。もう一度試しますか?" +msgid "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "%ld文字入力しましたが、PIN(暗証番号)の長さは%d文字以下にしなければなりません。もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:482 #, c-format -msgid "" -"This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" +msgid "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" msgstr "取引番号は%d文字以上の長さが必要です。もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:495 #, c-format -msgid "" -"You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d " -"characters. Do you want to try again?" -msgstr "" -"%ld文字入力しましたが、取引番号の長さは%d文字以下にしなければなりません。もう" -"一度試しますか?" +msgid "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d characters. Do you want to try again?" +msgstr "%ld文字入力しましたが、取引番号の長さは%d文字以下にしなければなりません。もう一度試しますか?" #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:82 msgid "Account ID" @@ -14204,18 +13185,11 @@ msgstr "(フル口座ID: " #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:241 #, c-format -msgid "" -"The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. " -"Please choose a different account." -msgstr "" -"勘定科目 %s はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科目" -"を選択してください。" +msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." +msgstr "勘定科目 %s はプレースホルダー勘定科目であり取引が許されません。別の勘定科目を選択してください。" #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 -msgid "" -"Please select a commodity to match the following exchange specific code. " -"Please note that the exchange code of the commodity you select will be " -"overwritten." +msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 @@ -14309,9 +13283,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:10 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." -msgstr "" -"このファイルのロードをキャンセルして他を選択するには \"戻る\" をクリックして" -"ください。" +msgstr "このファイルのロードをキャンセルして他を選択するには \"戻る\" をクリックしてください。" #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3 msgid "Sample data:" @@ -14325,25 +13297,13 @@ msgstr "このQIFファイルの日付書式を設定する" #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64 msgid "" -"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year " -"components of a date are printed. In most cases, it is possible to " -"automatically determine which format is in use in a particular file. " -"However, in the file you have just imported there exist more than one " -"possible format that fits the data. \n" +"The QIF file format does not specify which order the day, month, and year components of a date are printed. In most cases, it is possible to automatically determine which format is in use in a particular file. However, in the file you have just imported there exist more than one possible format that fits the data. \n" "\n" -"Please select a date format for the file. QIF files created by European " -"software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US " -"QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" -msgstr "" -"QIFファイル形式では日付を記録する日、月、年の順番が規定されていません。ほとん" -"どの場合はある特定のファイルでどの形式が利用されているかを自動的に判別するこ" -"とができます。しかしながら、あなたが今インポートしたファイルでは可能性がある" -"日付の形式が2種類以上あります。\n" +"Please select a date format for the file. QIF files created by European software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-day-year. \n" +msgstr "" +"QIFファイル形式では日付を記録する日、月、年の順番が規定されていません。ほとんどの場合はある特定のファイルでどの形式が利用されているかを自動的に判別することができます。しかしながら、あなたが今インポートしたファイルでは可能性がある日付の形式が2種類以上あります。\n" "\n" -"ファイルの日付形式を指定してください。ヨーロッパ製のソフトウェアで作成された" -"QIFファイルでは\"日-月-年\"の形式が使用されていることが多いです。一方、アメリ" -"カ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルは\"月-日-年\"が使用されていることが" -"多いです。\n" +"ファイルの日付形式を指定してください。ヨーロッパ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルでは\"日-月-年\"の形式が使用されていることが多いです。一方、アメリカ製のソフトウェアで作成されたQIFファイルは\"月-日-年\"が使用されていることが多いです。\n" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:522 msgid "Select a .log file to replay" @@ -14369,11 +13329,8 @@ msgid "The log file you selected was empty." msgstr "選択したログファイルは空です。" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:567 -msgid "" -"The log file you selected cannot be read. The file header was not " -"recognized." -msgstr "" -"選択したログファイルが読み込めませんでした。ファイルヘッダが認識できません。" +msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." +msgstr "選択したログファイルが読み込めませんでした。ファイルヘッダが認識できません。" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45 msgid "_Replay GnuCash .log file..." @@ -14459,23 +13416,15 @@ msgstr "ロードするファイルを選択して下さい。" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:689 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." -msgstr "" -"ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択して" -"ください。" +msgstr "ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択してください。" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:700 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "そのQIFファイルはすでにロード済です。別のファイルを選択してください。" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:730 -msgid "" -"GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you " -"will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be " -"shown below for your review." -msgstr "" -"現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに" -"進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認すること" -"が可能です。" +msgid "GnuCash will now load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." +msgstr "現在ファイルを読み込んでいます。エラーや警告がなければ自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表示され、内容を確認することが可能です。" #. Inform the user. #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:826 @@ -14545,24 +13494,16 @@ msgstr "GnuCashの勘定科目名" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2071 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2144 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." -msgstr "" -"商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。" +msgstr "商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2077 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2146 -msgid "" -"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". " -"If there isn't one, or you don't know it, create your own." -msgstr "" -"銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば\"RHT\"です。" -"もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。" +msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." +msgstr "銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば\"RHT\"です。もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2084 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2149 -msgid "" -"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of " -"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange " -"or an appropriate investment type, you can enter a new one." +msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2104 @@ -14593,10 +13534,7 @@ msgid "(split)" msgstr "(スプリット)" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2524 -msgid "" -"GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, " -"you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will " -"be shown below for your review." +msgid "GnuCash is now importing your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2636 @@ -14666,41 +13604,27 @@ msgstr "GnuCash勘定科目名を変更" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 msgid "" -"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash " -"accounts. The account and category matching information you have entered " -"will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import " -"facility. \n" +"Click \"Apply\" to import data from the staging area and update your GnuCash accounts. The account and category matching information you have entered will be saved and used for defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" -"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change " -"currency and security settings for new accounts, or to add more files to the " -"staging area.\n" +"Click \"Back\" to review your account and category matchings, to change currency and security settings for new accounts, or to add more files to the staging area.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" -"一時作業エリアからデータをインポートし、GnuCash の勘定科目を更新するには\"適" -"用\"をクリックしてください。ここで入力された勘定科目とカテゴリを一致させる情" -"報はデフォルトとして、次回の QIF ファイルのインポートに使用されます。\n" +"一時作業エリアからデータをインポートし、GnuCash の勘定科目を更新するには\"適用\"をクリックしてください。ここで入力された勘定科目とカテゴリを一致させる情報はデフォルトとして、次回の QIF ファイルのインポートに使用されます。\n" "\n" -"勘定科目とカテゴリの適合情報の見直し、新規勘定科目に対する通貨や証券の設定変" -"更、一時作業エリアへのファイルの追加などを行うには、\"戻る\"をクリックしてく" -"ださい。\n" +"勘定科目とカテゴリの適合情報の見直し、新規勘定科目に対する通貨や証券の設定変更、一時作業エリアへのファイルの追加などを行うには、\"戻る\"をクリックしてください。\n" "\n" -"QIF ファイルのインポートを中止するには、\"キャンセル\"をクリックしてくださ" -"い。" +"QIF ファイルのインポートを中止するには、\"キャンセル\"をクリックしてください。" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:11 msgid "" -"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do " -"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" +"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" -"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the " -"QIF import process. " +"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. " msgstr "" -"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"をクリックし" -"てください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。\n" +"インポートするデータがまだある場合には、\"別のファイルをロード\"をクリックしてください。複数の QIF ファイルに勘定科目を保存した場合も同様です。\n" "\n" -"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIFインポート処理の次の" -"ステップに進むことができます。" +"\"進む\" をクリックすると、ファイルのロードを終了し、QIFインポート処理の次のステップに進むことができます。" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 msgid "Enter the QIF file currency" @@ -14708,39 +13632,25 @@ msgstr "QIFファイルの通貨を入力してください。" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 msgid "" -"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) " -"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other " -"programs. \n" +"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" -"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be " -"changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" +"The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be changed until you click \"Apply\" at the end of the process. \n" "\n" -"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the " -"process. " +"Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the process. " msgstr "" -"GnuCash は財務データを Qicken/Quickbooks、MS Money、Moneydance およびその他の" -"プログラムで書き込まれた QIF(Quicken Interchange Format) からインポートするこ" -"とができます。\n" +"GnuCash は財務データを Qicken/Quickbooks、MS Money、Moneydance およびその他のプログラムで書き込まれた QIF(Quicken Interchange Format) からインポートすることができます。\n" "\n" -"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のス" -"テップで\"完了\"をクリックするまで変更されません。\n" +"インポート処理はいくつかのステップからなります。GnuCash の勘定科目は最後のステップで\"完了\"をクリックするまで変更されません。\n" "\n" -"QIF データをインポートするには\"進む\"を、中止するには\"キャンセル\"をクリッ" -"クしてください。" +"QIF データをインポートするには\"進む\"を、中止するには\"キャンセル\"をクリックしてください。" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20 msgid "" -"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to " -"classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be " -"converted to a GnuCash account. \n" +"GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be converted to a GnuCash account. \n" "\n" -"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " -"matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches " -"that you do not like by double-clicking on the line containing the category " -"name.\n" +"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches that you do not like by double-clicking on the line containing the category name.\n" "\n" -"If you change your mind later, you can reorganize the account structure " -"safely within GnuCash." +"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely within GnuCash." msgstr "" "GnuCash では取引を分類するためにカテゴリではなく、収益と費用の\n" "別々の勘定科目を使用します。QIFファイルにあるそれぞれのカテゴリは \n" @@ -14754,15 +13664,9 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:25 msgid "" -"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, " -"some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To " -"avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help " -"to review them.\n" +"If you are importing a QIF file from a bank or other financial institution, some of the transactions may already exist in your GnuCash accounts. To avoid duplication, GnuCash has tried to identify matches and needs your help to review them.\n" "\n" -"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you " -"select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you " -"find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a " -"check mark in the \"Match?\" column.\n" +"On the next page you will be shown a list of imported transactions. As you select each one, a list of possible matches will be shown below it. If you find a correct match, click on it. Your selection will be confirmed by a check mark in the \"Match?\" column.\n" "\n" "Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" @@ -14773,20 +13677,11 @@ msgstr "QIFファイルのインポート" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:31 msgid "" -"In the following pages you will be asked to provide information about " -"stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) " -"you are importing. GnuCash needs some additional details about these " -"investments that the QIF format does not provide. \n" +"In the following pages you will be asked to provide information about stocks, mutual funds, and other investments that appear in the QIF file(s) you are importing. GnuCash needs some additional details about these investments that the QIF format does not provide. \n" "\n" -"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an " -"abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments " -"have the same abbreviation, you also need to indicate what type of " -"abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange " -"that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment " -"type.\n" +"Each stock, mutual fund, or other investment must have a name and an abbreviation, such as a stock symbol. Because some unrelated investments have the same abbreviation, you also need to indicate what type of abbreviation you have entered. For example, you could select the exchange that assigned the symbol (NASDAQ, NYSE, etc.), or select an investment type.\n" "\n" -"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are " -"appropriate, you can enter a new one." +"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are appropriate, you can enter a new one." msgstr "" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:36 @@ -14819,35 +13714,18 @@ msgstr "選択された項目数" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:43 msgid "" -"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " -"funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account " -"already exists with the same name, or a similar name and compatible type, " -"that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new " -"account with the same name and type as the QIF account. If you do not like " -"the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" +"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested GnuCash account, double-click to change it.\n" "\n" -"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your " -"other personal finance program, including a separate account for each stock " -"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" " -"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source " -"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next " -"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " -"alone.\n" +"Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your other personal finance program, including a separate account for each stock you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\" accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n" msgstr "" "次のページで QIF ファイルにある勘定科目と所有するすべての株式/投資信託が\n" "GnuCash の勘定科目に当てはめられます。すでに GnuCash に同じ名前、あるいは\n" -"類似する名前を持ち、かつ互換性のあるタイプの勘定科目の場合、その勘定科目は該" -"当勘定科目として使用されます。そうでない場合には、GnuCash は新たに勘定科目" -"を\n" -"QIF ファイルと同じ名前、同じタイプで作成します。それらの勘定科目が気に入らな" -"い場合には、ダブルクリックして変更してください。\n" +"類似する名前を持ち、かつ互換性のあるタイプの勘定科目の場合、その勘定科目は該当勘定科目として使用されます。そうでない場合には、GnuCash は新たに勘定科目を\n" +"QIF ファイルと同じ名前、同じタイプで作成します。それらの勘定科目が気に入らない場合には、ダブルクリックして変更してください。\n" "\n" -"GnuCash はあなたが使用していた個人資産管理プログラムに存在しなかった勘定科目" -"を\n" +"GnuCash はあなたが使用していた個人資産管理プログラムに存在しなかった勘定科目を\n" "作成することに注意してください。これには、所有するそれぞれの株式に対する\n" -"別々の勘定科目、仲介手数料に対する個別の勘定科目、開始時の残高調整の元となる" -"特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益剰余金の子勘定科目)などが含まれま" -"す。\n" +"別々の勘定科目、仲介手数料に対する個別の勘定科目、開始時の残高調整の元となる特別な持ち分勘定科目(デフォルトでは繰越利益剰余金の子勘定科目)などが含まれます。\n" "これらの勘定科目はすべて次ページに表示されます。\n" "必要ならば修正することもできますが、通常そのままでも問題ありあせん。\n" @@ -14857,15 +13735,11 @@ msgstr "支払先および摘要" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48 msgid "" -"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be " -"loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account" -"(s) in the file.\n" +"Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s) in the file.\n" "\n" -"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't " -"worry if your data is in multiple files. \n" +"You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" -"読み込むファイルを選択してください。\"進む\"をクリックすると読み込みと解析を" -"開始します。\n" +"読み込むファイルを選択してください。\"進む\"をクリックすると読み込みと解析を開始します。\n" "ファイル内の勘定科目に関するいくつかの質問に答える必要が\n" "あるかもしれません。\n" "\n" @@ -14878,18 +13752,11 @@ msgstr "QIFインポート" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54 msgid "" -"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " -"have information about Accounts and Categories which would allow them to be " -"correctly assigned to GnuCash accounts. \n" +"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have information about Accounts and Categories which would allow them to be correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" -"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and " -"Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default " -"these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If " -"you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " -msgstr "" -"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードしたQIFファイルにはGnuCashの勘定科" -"目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリについての情報が入っていま" -"せん。\n" +"In the following page, you will see the text that appears in the Payee and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for future QIF files. " +msgstr "" +"銀行やその他の財務関連企業からダウンロードしたQIFファイルにはGnuCashの勘定科目に正しく割り当ててもよいアカウントおよびカテゴリについての情報が入っていません。\n" "\n" "つづくページにおいて、QIFのアカウントあるいはカテゴリを持たない取引の支払先\n" "および摘要のテキスト部分が表示されます。デフォルトではこういった取引は\n" @@ -14921,29 +13788,20 @@ msgstr "QIFインポートウィザードで解説ドキュメントのみのペ #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68 msgid "" -"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just " -"one account, but the file does not specify a name for that account. \n" +"The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" -"Please enter a name for the account. If the file was exported from another " -"accounting program, you should use the same account name that was used in " -"that program.\n" +"Please enter a name for the account. If the file was exported from another accounting program, you should use the same account name that was used in that program.\n" msgstr "" "読み込もうとしている QIF ファイルにはたった一つの勘定科目に対する取引しか \n" "存在しないように見受けられます。しかし、その科目の名前を指定していません。\n" "\n" "科目の名前を入力してください。このファイルが別の会計プログラムから\n" -"エクスポートされたファイルの場合は、そのプログラム内で使っていたのと同じ名前" -"を\n" +"エクスポートされたファイルの場合は、そのプログラム内で使っていたのと同じ名前を\n" "使用するべきです。\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72 -msgid "" -"The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " -"accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" -msgstr "" -"QIF のインポート機能は、現時点では複数通貨のQIFファイルを処理することはできま" -"せん。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなければ" -"なりません。\n" +msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" +msgstr "QIF のインポート機能は、現時点では複数通貨のQIFファイルを処理することはできません。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなければなりません。\n" #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74 msgid "Tradable commodities" @@ -15007,21 +13865,12 @@ msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED." msgstr "取引マッチングで編集アクションを有効にする。未サポート" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " -"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold " -"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." +msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Enables bayesian matching when matching imported transaction against " -"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching " -"mechanism will be used." -msgstr "" -"インポートされた取引を既存の取引にマッチさせる際、ベイジアンマッチングを利用" -"できるようにする。選択しない場合は、単純なルールベースのマッチング機構を用い" -"る。" +msgid "Enables bayesian matching when matching imported transaction against existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching mechanism will be used." +msgstr "インポートされた取引を既存の取引にマッチさせる際、ベイジアンマッチングを利用できるようにする。選択しない場合は、単純なルールベースのマッチング機構を用いる。" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8 msgid "Maximum ATM fee amount in your area" @@ -15033,45 +13882,19 @@ msgstr "表示対象とする最小スコア" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12 #, fuzzy -msgid "" -"This field specifies the extra fee that is taken into account when matching " -"imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a " -"financial institution) are installed in places like convenience stores. " -"These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a " -"separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you " -"withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you " -"manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to " -"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local " -"currency), so the transaction will be recognised as a match." -msgstr "" -"地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場" -"所に設置されています。これらのATMは利用料金を別の取引として表示したり毎月の銀" -"行利用料金としたりせず、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、" -"10,105円+Interac料金が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入力" -"したとすると、金額がマッチしません。このような取引をマッチできるようにするた" -"め、この値をあなたの地域での最大限の利用料金に(あなたの地域の通貨で)設定し" -"てください。" +msgid "This field specifies the extra fee that is taken into account when matching imported transactions. In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." +msgstr "地域によっては、(金融期間に属さない)商用ATMがコンビニエンスストアのような場所に設置されています。これらのATMは利用料金を別の取引として表示したり毎月の銀行利用料金としたりせず、金額に直接加算します。例えば、10,000円を引き出すと、10,105円+Interac料金が口座から引かれます。もしこれを手動で10,000円として入力したとすると、金額がマッチしません。このような取引をマッチできるようにするため、この値をあなたの地域での最大限の利用料金に(あなたの地域の通貨で)設定してください。" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13 -msgid "" -"This field specifies the minimum matching score a potential matching " -"transaction must have to be displayed in the match list." +msgid "This field specifies the minimum matching score a potential matching transaction must have to be displayed in the match list." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14 -msgid "" -"This field specifies the threshold above which a matching transaction will " -"be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the " -"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by " -"default." +msgid "This field specifies the threshold above which a matching transaction will be cleared by default. A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15 -msgid "" -"This field specifies the threshold below which a matching transaction will " -"be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red " -"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match " -"score) will be added to the GnuCash file by default." +msgid "This field specifies the threshold below which a matching transaction will be added automatically. A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match score) will be added to the GnuCash file by default." msgstr "" #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 @@ -15083,21 +13906,15 @@ msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest." msgstr "利用する圧縮レベルの指定: 0は無圧縮、9は最高圧縮。" #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:114 -msgid "" -"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used " -"when outputting to STDOUT." -msgstr "" -"QOFはQSF XMFファイルをgzipを利用して圧縮することができます。標準出力に出力す" -"る場合は圧縮されないことに注意してください。" +msgid "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used when outputting to STDOUT." +msgstr "QOFはQSF XMFファイルをgzipを利用して圧縮することができます。標準出力に出力する場合は圧縮されないことに注意してください。" #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:122 msgid "List of QSF map files to use for this session." msgstr "このセッションで使用されるQSFマップファイルの一覧" #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:123 -msgid "" -"QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes " -"required." +msgid "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes required." msgstr "" #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:131 @@ -15105,12 +13922,8 @@ msgid "String encoding to use when writing the XML file." msgstr "XMLファイルを書くときに用いる文字列エンコーディング。" #: ../src/libqof/backend/file/qsf-backend.c:132 -msgid "" -"QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string " -"encoding in this option." -msgstr "" -"QSFのデフォルトはUTF-8です。このオプションで文字列エンコーディングを与えるこ" -"とにより、他のエンコーディングがサポートされます。" +msgid "QSF defaults to UTF-8. Other encodings are supported by passing the string encoding in this option." +msgstr "QSFのデフォルトはUTF-8です。このオプションで文字列エンコーディングを与えることにより、他のエンコーディングがサポートされます。" #: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:75 msgid "%B %#d, %Y" @@ -15121,35 +13934,23 @@ msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:173 -msgid "" -"This transaction is already being edited in another register. Please finish " -"editing it there first." -msgstr "" -"この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させて" -"ください。" +msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." +msgstr "この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させてください。" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:439 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "複製前に取引を保存しますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:441 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" -msgstr "" -"現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは" -"複製をキャンセルしますか?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" +msgstr "現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは複製をキャンセルしますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:799 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do " -"that?" +msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:831 -msgid "" -"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to " -"do that?" +msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1894 @@ -15157,9 +13958,7 @@ msgid "Recalculate Transaction" msgstr "取引の再計算" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1895 -msgid "" -"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would " -"you like to have recalculated?" +msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの値を再計算しますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1902 @@ -15221,8 +14020,8 @@ msgstr "受取" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2258 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2269 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9836 ../intl-scm/guile-strings.c:9868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9884 ../intl-scm/guile-strings.c:9886 msgid "Increase" msgstr "増加" @@ -15232,8 +14031,8 @@ msgstr "増加" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2259 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2270 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2303 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9838 ../intl-scm/guile-strings.c:9854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9856 ../intl-scm/guile-strings.c:9866 msgid "Decrease" msgstr "減少" @@ -15273,8 +14072,8 @@ msgstr "口座振替" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2271 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2276 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9840 ../intl-scm/guile-strings.c:9842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9844 msgid "Buy" msgstr "購入" @@ -15287,8 +14086,8 @@ msgstr "購入" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2272 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2277 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2305 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9870 ../intl-scm/guile-strings.c:9872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9874 msgid "Sell" msgstr "売却" @@ -15300,7 +14099,7 @@ msgstr "手数料" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9878 msgid "Rebate" msgstr "値引" @@ -15368,8 +14167,7 @@ msgstr "為替レートを変更するにはスプリットを選択する必要 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1319 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1392 -msgid "" -"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." +msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "為替レートを変更するには取引を展開する必要があります。" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1331 @@ -15390,13 +14188,8 @@ msgid "Save the changed transaction?" msgstr "変更した取引を保存しますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1479 -msgid "" -"The current transaction has been changed. Would you like to record the " -"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return " -"to the changed transaction?" -msgstr "" -"現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記帳しますか? 変" -"更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?" +msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" +msgstr "現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記帳しますか? 変更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492 msgid "_Discard Changes" @@ -15411,12 +14204,8 @@ msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "スプリットを未照合とマークしますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1769 -msgid "" -"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " -"make future reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照" -"合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" +msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1786 msgid "_Unreconcile" @@ -15427,194 +14216,174 @@ msgstr "照合解除(_U)" #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:554 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:544 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:562 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:552 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:取引の説明" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:586 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:626 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:634 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:576 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:616 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:624 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:632 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:652 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:660 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:668 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:676 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:684 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:732 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:618 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:608 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:摘要フィールドのサンプル文字列" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:692 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:682 #, fuzzy msgid "Type:T" msgstr "型:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:700 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:注釈フィールドのサンプル文字列" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:708 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:特に理由なし" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:716 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:724 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:328 -msgid "" -"Could not determine the account currency. Using the default currency " -"provided by your system." -msgstr "" -"勘定科目の通貨を決定することができません。システムデフォルトの通貨を使用しま" -"す。" +msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." +msgstr "勘定科目の通貨を決定することができません。システムデフォルトの通貨を使用します。" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:211 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:204 msgid "Ref" msgstr "参照情報" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:371 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:364 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "合計 %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 msgid "Tot Credit" msgstr "合計 貸方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:377 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:370 msgid "Tot Debit" msgstr "合計 借方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:379 msgid "Tot Shares" msgstr "合計 株式数・持分" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:400 msgid "Debit Formula" msgstr "借方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:414 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:407 msgid "Credit Formula" msgstr "貸方" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:879 -#, fuzzy -msgid "Enter the transaction date" -msgstr "取引日時にもっとも近い" - #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:939 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:891 msgid "Scheduled" msgstr "予定済" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:970 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:922 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "取引の参照情報を入力する(得意先請求書番号や小切手番号など)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:974 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:926 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "取引番号を入力する(小切手の番号など)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:960 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "得意先の名前を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1011 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:963 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "仕入先の名前を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:966 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "取引の説明を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1044 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:996 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "取引の備考を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1074 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1026 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "取引を無効化した理由" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1166 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1118 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "取引のタイプを入力するか、リストから選択する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1194 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1146 msgid "Enter a description of the split" msgstr "スプリットの説明を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1266 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1218 msgid "Enter the effective share price" msgstr "実効的な株価を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1302 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1254 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "購入または売却した株数を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1353 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1419 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1305 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "移動元の勘定科目を入力するか、リストから選択する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1429 -msgid "" -"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" -msgstr "" -"この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタ" -"ンを押してください" +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 +msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" +msgstr "この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタンを押してください" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 -msgid "" -"This transaction is a stock split; press the Split button to see details" -msgstr "" -"この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください" +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1384 +msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" +msgstr "この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1901 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1853 #, c-format msgid "" -"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" -"only because:\n" +"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" "\n" "'%s'" msgstr "" -"この取引は変更・削除できません。この取引は次の理由によりリードオンリーにマー" -"クされています:\n" +"この取引は変更・削除できません。この取引は次の理由によりリードオンリーにマークされています:\n" "\n" "'%s'" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1953 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1905 msgid "Change reconciled split?" msgstr "照合済のスプリットを変更しますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1955 -msgid "" -"You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " -"reconciliation difficult! Continue with this change?" -msgstr "" -"照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難し" -"くなります! この変更を続けますか?" +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1907 +msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" +msgstr "照合済のスプリットを変更しようとしています。この場合、後ほど照合するのが難しくなります! この変更を続けますか?" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1968 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1920 msgid "Chan_ge Split" msgstr "スプリットを変更(_G)" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2054 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2006 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "実際の取引で予定している借方を入力する" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2084 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2036 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "実際の取引で予定している貸方を入力する" @@ -15645,13 +14414,16 @@ msgstr "実行(_R)" msgid "Contents" msgstr "内容" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:7788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 ../intl-scm/guile-strings.c:8174 msgid "Report" msgstr "帳票" @@ -15700,10 +14472,7 @@ msgid "Add _Report" msgstr "帳票を追加(_R)" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:978 -msgid "" -"Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will " -"be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as " -"menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." +msgid "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. It will be accessible as menu entry in the report menu at the next startup of GnuCash." msgstr "" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:983 @@ -15720,8 +14489,8 @@ msgstr "帳票オプション(_R)" #. src/report/report-system/html-utilities.scm #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:987 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 ../intl-scm/guile-strings.c:7402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 msgid "Edit report options" msgstr "帳票のオプションを編集する" @@ -15886,14 +14655,14 @@ msgstr "このダイアログを用いて帳票オプションを設定する。 #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 msgid "Report error" msgstr "帳票エラー" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:213 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2524 #, fuzzy msgid "An error occurred while running the report." msgstr "QIF形式ファイルの解析中にエラーが発生しました" @@ -15918,8781 +14687,9185 @@ msgstr "スタイルシート(_Y)" msgid "Edit report style sheets." msgstr "帳票のスタイルシートを編集する" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 -msgid "Book Options" -msgstr "帳簿オプション" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +msgid "Dividends" +msgstr "配当" -#. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "" -"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" -"html files. Each element must be a string representing a directory or a " -"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " -"the current value of the path." -msgstr "" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:34 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +msgid "Cap Return" +msgstr "投資利益" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:54 -msgid "No commodities marked for quote retrieval." -msgstr "どの商品も相場表取得に設定されていません。" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:38 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +msgid "Cap. gain (long)" +msgstr "資本利得(長期)" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:58 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:76 -msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." -msgstr "相場表を取得できないか、あるいは問題を診断できません" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +msgid "Cap. gain (mid)" +msgstr "資本利得(中期)" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:63 -msgid "" -"You are missing some needed Perl libraries.\n" -"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." -msgstr "" -"必要なPerlのライブラリがいくつか見つかりません。\n" -"root権限で'gnc-fq-update'を実行してインストールしてください。" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +msgid "Cap. gain (short)" +msgstr "資本利得(短期)" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68 -msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "相場価格の取得中にシステムエラーが発生しました。" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 +msgid "Commissions" +msgstr "手数料" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:72 -msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." -msgstr "相場価格の取得中に不明なエラーが発生しました。" +#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 +msgid "Margin Interest" +msgstr "マージン利率" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 ../intl-scm/guile-strings.c:78 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84 -msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" -msgstr "これらの項目に対する見積を検索できません:" +#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:6354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7146 +msgid "Expenses" +msgstr "費用" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:80 -msgid "Continue using only the good quotes?" -msgstr "良い見積だけを使いつづけますか?" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#, c-format +msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." +msgstr "勘定科目タイプ'%s'を認識できません。銀行をデフォルトとして割り当てます。" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 ../intl-scm/guile-strings.c:86 -msgid "Continuing with good quotes." -msgstr "良い見積とともに続ける" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#, c-format +msgid "Unrecognized action '%s'." +msgstr "アクション'%s'を認識できません。" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:92 -msgid "Unable to create prices for these items:" -msgstr "これらの項目に対して価格を作成することができません:" +#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:202 +#, c-format +msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." +msgstr "照合状態'%s'を認識できません。未精算をデフォルトとして割り当てます。" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:90 -msgid "Add remaining good quotes?" -msgstr "残りの良い見積を追加しますか?" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:204 +msgid "QIF import: Name conflict with another account." +msgstr "QIFインポート: 勘定科目名が他の勘定科目と競合しています。" -#. src/scm/price-quotes.scm -#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:94 -msgid "Adding remaining good quotes." -msgstr "残りの良い見積を追加します" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:206 +msgid "Preparing to convert your QIF data" +msgstr "QIFデータ変換の準備をしています" -#. src/tax/us/de_DE.scm -#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102 -msgid "Tax Number" -msgstr "" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:208 +msgid "Creating accounts" +msgstr "勘定科目を作成しています" -#. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 -msgid "The electronic tax number of your business" -msgstr "" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:210 +msgid "Matching transfers between accounts" +msgstr "勘定科目間で取引を一致させています" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 -msgid "Funds In" -msgstr "入金" - -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 -msgid "Receive" -msgstr "受取" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:212 +msgid "Converting" +msgstr "変換しています" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 -msgid "Funds Out" -msgstr "出金" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:214 +msgid "Missing transaction date." +msgstr "取引の日付が存在しません。" -#. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 -msgid "Spend" -msgstr "消費" +#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:216 +msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." +msgstr "1970以前の日付はサポートしていません。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132 ../intl-scm/guile-strings.c:3224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:4918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:6246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6308 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%sから%sまで" +#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:218 +msgid "Finding duplicate transactions" +msgstr "重複した取引を検索中しています" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 -msgid "Current Year Start" -msgstr "今年度の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:222 +msgid "Line" +msgstr "行" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 -msgid "Start of the current calendar year" -msgstr "今暦年の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:224 +msgid "Read aborted." +msgstr "読み込みを中止しました。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 -msgid "Current Year End" -msgstr "今年度の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:226 +msgid "Reading" +msgstr "読み込み中です" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 -msgid "End of the current calendar year" -msgstr "今暦年の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:228 +msgid "Some characters have been discarded." +msgstr "いくつかの文字が破棄されました。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 -msgid "Previous Year Start" -msgstr "前年度の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:234 +msgid "Converted to: " +msgstr "変換先:" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 -msgid "Beginning of the previous calendar year" -msgstr "前暦年の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:232 +msgid "Some characters have been converted according to your locale." +msgstr "ロケールに基づいていくつかの文字が破棄されました。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 -msgid "Previous Year End" -msgstr "前年度の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:236 +msgid "Ignoring unknown option" +msgstr "不明なオプションを無視しています" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 -msgid "End of the Previous Year" -msgstr "前暦年の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 ../intl-scm/guile-strings.c:238 +msgid "Date required." +msgstr "日付が必要です。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 -msgid "Start of Financial Period" -msgstr "会計期間の始期" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:240 +msgid "Discarding this transaction." +msgstr "この取引を破棄します。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 -msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:242 +msgid "Ignoring class line" msgstr "" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 -msgid "End of Financial Period" -msgstr "会計期間の終期" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 ../intl-scm/guile-strings.c:244 +msgid "Ignoring category line" +msgstr "カテゴリ行を無視しています" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 -msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" -msgstr "" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 ../intl-scm/guile-strings.c:246 +msgid "Ignoring security line" +msgstr "証券行を無視しています" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 -msgid "Start of the current month" -msgstr "今月の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +msgid "File does not appear to be in QIF format" +msgstr "ファイルがQIF形式ではありません。" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 -msgid "End of the current month" -msgstr "今月の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:250 +msgid "Transaction date" +msgstr "取引日" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 -msgid "The beginning of the previous month" -msgstr "前月の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:252 +msgid "Transaction amount" +msgstr "取引金額" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 -msgid "Last day of previous month" -msgstr "前月の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:254 +msgid "Share price" +msgstr "株価" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 -msgid "Start of current quarter" -msgstr "今四半期の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:256 +msgid "Share quantity" +msgstr "株式数" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 -msgid "The start of the latest quarterly accounting period" -msgstr "会計上の今四半期の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:258 +msgid "Investment action" +msgstr "投資アクション" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:212 -msgid "End of current quarter" -msgstr "今四半期の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:260 +msgid "Reconciliation status" +msgstr "照合の状態" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 -msgid "The end of the latest quarterly accounting period" -msgstr "会計上の今四半期の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:262 +msgid "Commission" +msgstr "手数料" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 -msgid "The start of the previous quarterly accounting period" -msgstr "会計上の前四半期の開始日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 ../intl-scm/guile-strings.c:264 +msgid "Account type" +msgstr "勘定科目タイプ" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 -msgid "End of previous quarterly accounting period" -msgstr "会計上の前四半期の終了日" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#, fuzzy +msgid "Tax class" +msgstr "税額表" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 -msgid "The current date" -msgstr "今日の日付" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:268 +msgid "Category budget amount" +msgstr "予算カテゴリの金額" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 ../intl-scm/guile-strings.c:230 -msgid "One Month Ago" -msgstr "一ヶ月前" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:270 +msgid "Account budget amount" +msgstr "予算勘定科目の金額" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 ../intl-scm/guile-strings.c:234 -msgid "One Week Ago" -msgstr "一週間前" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:272 +msgid "Credit limit" +msgstr "与信限度額" -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:238 -msgid "Three Months Ago" -msgstr "三ヶ月前" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:274 +msgid "Parsing categories" +msgstr "カテゴリを解析中..." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:242 -msgid "Six Months Ago" -msgstr "半年前" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 ../intl-scm/guile-strings.c:276 +msgid "Parsing accounts" +msgstr "勘定科目を解析中..." -#. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:246 -msgid "One Year Ago" -msgstr "一年前" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:278 +msgid "Parsing transactions" +msgstr "取引を解析中..." -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1234 -msgid "Preparer" -msgstr "帳票作成者" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 ../intl-scm/guile-strings.c:280 +msgid "Unrecognized or inconsistent format." +msgstr "認識できない、または不整合のあるファイル形式です。" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 -msgid "Name of person preparing the report" -msgstr "帳票を用意した作成者名" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 ../intl-scm/guile-strings.c:380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 -msgid "Prepared for" -msgstr "帳票提出先" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 -msgid "Name of organization or company prepared for" -msgstr "帳票提出先の組織・会社名" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1242 -msgid "Show preparer info" -msgstr "作成者情報を表示" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 ../intl-scm/guile-strings.c:476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 -msgid "Name of organization or company" -msgstr "組織・会社名" - -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:600 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 -msgid "Enable Links" -msgstr "リンクを有効にする" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:282 +msgid "Parsing failed." +msgstr "解析に失敗しました。" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -msgid "Enable hyperlinks in reports" -msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:284 +msgid "Parse ambiguity between formats" +msgstr "ファイル形式が曖昧です" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1136 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1284 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 -msgid "Images" -msgstr "画像" +#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm +#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:286 +#, c-format +msgid "Value '%s' could be %s or %s." +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1282 -msgid "Background Tile" -msgstr "背景図形" +#. src/tax/us/txf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 +msgid "The electronic tax number of your business" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1462 -msgid "Background tile for reports." -msgstr "帳票の背景に敷き詰める画像" +#. src/tax/us/de_DE.scm +#. src/tax/us/gnucash/tax/de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:296 +msgid "Tax Number" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 -msgid "Heading Banner" -msgstr "ヘッダのバナー" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +msgid "Company Address" +msgstr "会社住所" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1146 -msgid "Banner for top of report." -msgstr "帳票上部のバナー画像" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:352 +msgid "Company ID" +msgstr "会社ID" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1294 -msgid "Heading Alignment" -msgstr "ヘッダ配置" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:354 +msgid "Company Phone Number" +msgstr "会社電話番号" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 -msgid "Left" -msgstr "左" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +msgid "Company Fax Number" +msgstr "会社FAX番号" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:504 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -msgid "Align the banner to the left" -msgstr "バナーを左に寄せる" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:358 +msgid "Company Website URL" +msgstr "会社WEBサイトURL" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 -msgid "Center" -msgstr "中央" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:360 +msgid "Company Email Address" +msgstr "会社メールアドレス" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 -msgid "Align the banner in the center" -msgstr "バナーを中央に配置する" +#. src/business/business-utils/business-utils.scm +#. src/business/business-utils/gnucash/business-utils.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:362 +msgid "Company Contact Person" +msgstr "会社連絡先担当者" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 -msgid "Right" -msgstr "右" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 +msgid "The name of your business" +msgstr "あなたのビジネスの名前" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 ../intl-scm/guile-strings.c:512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 -msgid "Align the banner to the right" -msgstr "バナーを右に寄せる" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +msgid "The address of your business" +msgstr "あなたのビジネスの住所" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 -msgid "Logo" -msgstr "ロゴ" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +msgid "The contact person to print on invoices" +msgstr "得意先請求書に印刷する連絡先" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 -msgid "Company logo image." -msgstr "会社のロゴ画像" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +msgid "The phone number of your business" +msgstr "あなたのビジネスの電話番号" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 ../intl-scm/guile-strings.c:350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 ../intl-scm/guile-strings.c:538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:562 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044 ../intl-scm/guile-strings.c:1048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4478 ../intl-scm/guile-strings.c:4482 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4486 ../intl-scm/guile-strings.c:4490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5852 ../intl-scm/guile-strings.c:5856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5860 ../intl-scm/guile-strings.c:5864 -msgid "Colors" -msgstr "色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 +msgid "The fax number of your business" +msgstr "あなたのビジネスのFAX番号" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -msgid "Background Color" -msgstr "背景色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +msgid "The email address of your business" +msgstr "あなたのビジネスのメールアドレス" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 -msgid "General background color for report." -msgstr "一般的な帳票の背景色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +msgid "The URL address of your website" +msgstr "あなたのWEBサイトのURLアドレス" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:528 ../intl-scm/guile-strings.c:608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -msgid "Text Color" -msgstr "文字色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" +msgstr "会社のID(例: '納税ID: 00-00000)" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 -msgid "Normal body text color." -msgstr "通常の文字色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 +msgid "Default Customer TaxTable" +msgstr "デフォルトの得意先税額表" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 ../intl-scm/guile-strings.c:612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:1258 -msgid "Link Color" -msgstr "リンクの色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +msgid "The default tax table to apply to customers." +msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 -msgid "Link text color." -msgstr "リンク文字色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 +msgid "Default Vendor TaxTable" +msgstr "デフォルトの仕入先税額表" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 -msgid "Table Cell Color" -msgstr "表のセル色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +msgid "The default tax table to apply to vendors." +msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 -msgid "Default background for table cells." -msgstr "セルのデフォルトの背景色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +msgid "Fancy Date Format" +msgstr "日付の書式" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:408 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -msgid "Alternate Table Cell Color" -msgstr "代わりのセルの色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +msgid "The default date format used for fancy printed dates" +msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 -msgid "Default alternate background for table cells." -msgstr "セルの背景に使われるデフォルトの代替背景色" +#. src/business/business-utils/business-prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 +msgid "True if trading accounts should be used for transactions involving more than one commodity" +msgstr "2種類以上の商品を含む取引のためには投機勘定科目を使用する必要があります。その場合には選択してください。" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 -msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" -msgstr "小見出し/小計のセルの色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4416 ../intl-scm/guile-strings.c:4966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5206 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5460 ../intl-scm/guile-strings.c:5838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6782 ../intl-scm/guile-strings.c:6882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7412 ../intl-scm/guile-strings.c:7500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7786 ../intl-scm/guile-strings.c:7874 +msgid "From" +msgstr "開始日" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 -msgid "Default color for subtotal rows." -msgstr "小計行のデフォルト色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:4968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5208 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5462 ../intl-scm/guile-strings.c:5840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6784 ../intl-scm/guile-strings.c:6884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7414 ../intl-scm/guile-strings.c:7502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7788 ../intl-scm/guile-strings.c:7876 +msgid "To" +msgstr "終了日" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 ../intl-scm/guile-strings.c:416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 -msgid "Sub-subheading/total Cell Color" -msgstr "小小見出し/小小計のセルの色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +msgid "0-30 days" +msgstr "0-30日" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 -msgid "Color for subsubtotals" -msgstr "小小計の色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 +msgid "31-60 days" +msgstr "31-60日" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 ../intl-scm/guile-strings.c:420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 -msgid "Grand Total Cell Color" -msgstr "総合計のセルの色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:850 ../intl-scm/guile-strings.c:992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +msgid "61-90 days" +msgstr "61-90日" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 -msgid "Color for grand totals" -msgstr "総合計の色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 ../intl-scm/guile-strings.c:516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +msgid "91+ days" +msgstr "91日以上" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 ../intl-scm/guile-strings.c:438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:446 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 -msgid "Tables" -msgstr "表" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 ../intl-scm/guile-strings.c:688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 +msgid "Payment, thank you" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:1378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 -msgid "Table cell spacing" -msgstr "セルの間隔" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 +msgid "Total Credit" +msgstr "貸方合計" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:360 ../intl-scm/guile-strings.c:366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 -msgid "Space between table cells" -msgstr "セルとセルの間の間隔" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +msgid "Total Due" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 ../intl-scm/guile-strings.c:444 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 -msgid "Table cell padding" -msgstr "セル内の文字とセル罫線の間隔" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +msgid "The company for this report" +msgstr "この帳票の対象となる会社" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 ../intl-scm/guile-strings.c:448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 -msgid "Table border width" -msgstr "罫線の幅" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1470 +msgid "The account to search for transactions" +msgstr "取引を検索する勘定科目" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 -msgid "Bevel depth on tables" -msgstr "表の枠の奥行き" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:1978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +msgid "Display Columns" +msgstr "表示列" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 -msgid "Prepared by: " -msgstr "帳票作成者: " +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1482 +msgid "Display the transaction date?" +msgstr "取引の日付を表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 -msgid "Prepared for: " -msgstr "帳票提出先: " +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +msgid "Display the transaction reference?" +msgstr "取引の参照を表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -msgid "Fancy" -msgstr "派手な装飾" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 ../intl-scm/guile-strings.c:886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +msgid "Display the transaction type?" +msgstr "取引のタイプを表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:1104 -msgid "Technicolor" -msgstr "鮮明な色彩" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 ../intl-scm/guile-strings.c:890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028 ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +msgid "Display the transaction description?" +msgstr "取引の説明を表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1316 -msgid "Easy" -msgstr "簡易" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +msgid "Today Date Format" +msgstr "日付の書式" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 ../intl-scm/guile-strings.c:892 -#, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "無期限" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 ../intl-scm/guile-strings.c:896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 +msgid "The format for the date->string conversion for today's date." +msgstr "今日の日付を文字列に変換するための書式" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 -msgid "String to placed as a footer" -msgstr "" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +msgid "Expense Report" +msgstr "費用帳票" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:1362 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 -msgid "Background color for reports." -msgstr "帳票の背景色" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +msgid "Report:" +msgstr "帳票:" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 -msgid "Background Pixmap" -msgstr "背景画像" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." +msgstr "有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘定科目を選択してください。" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1374 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 -msgid "Enable hyperlinks in reports." -msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#, c-format +msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." +msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 -msgid "Plain" -msgstr "平易" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +msgid "Customer Report" +msgstr "得意先帳票" -#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm -#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:1490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +msgid "Vendor Report" +msgstr "仕入先帳票" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/owner-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +msgid "Employee Report" +msgstr "従業員帳票" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 -msgid "Font info for the report title" -msgstr "帳票タイトルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 +msgid "Sort By" +msgstr "ソートキー" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 -msgid "Account link" -msgstr "勘定科目へのリンク" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 ../intl-scm/guile-strings.c:1072 +msgid "Sort Order" +msgstr "ソート順" + +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4898 ../intl-scm/guile-strings.c:4972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5122 ../intl-scm/guile-strings.c:5212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5368 ../intl-scm/guile-strings.c:5464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6634 ../intl-scm/guile-strings.c:6790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 ../intl-scm/guile-strings.c:7004 +msgid "Report's currency" +msgstr "帳票の通貨" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 -msgid "Font info for account name" -msgstr "勘定科目名のフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 ../intl-scm/guile-strings.c:5124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5214 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5372 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:5652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6636 ../intl-scm/guile-strings.c:6686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6794 ../intl-scm/guile-strings.c:6888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7006 ../intl-scm/guile-strings.c:7074 +msgid "Price Source" +msgstr "価格の情報源" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 -msgid "Number cell" -msgstr "数値セル" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 +msgid "Show Multi-currency Totals?" +msgstr "通貨ごとの合計を表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -msgid "Font info for regular number cells" -msgstr "通常の数値セルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +msgid "Show zero balance items?" +msgstr "残高0の項目を表示しますか?" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 -msgid "Negative Values in Red" -msgstr "負の金額を赤色で表示する" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#, c-format +msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 -msgid "Display negative values in red." -msgstr "負の金額を赤色で表示する" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Sort companies by" +msgstr "会社のソート方法" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 -msgid "Number header" -msgstr "番号の見出し" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +msgid "Name of the company" +msgstr "会社名" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 -msgid "Font info for number headers" -msgstr "番号の見出しのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +msgid "Total Owed" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 -msgid "Text cell" -msgstr "テキストセル" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:1092 +msgid "Total amount owed to/from Company" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 -msgid "Font info for regular text cells" -msgstr "通常のテキストセルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +msgid "Bracket Total Owed" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 -msgid "Total number cell" -msgstr "合計セル" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:1096 +msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" +msgstr "" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 -msgid "Font info for number cells containing a total" -msgstr "合計を含む数値セルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +msgid "Sort order" +msgstr "ソート順" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 -msgid "Total label cell" -msgstr "合計ラベルのセル" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +msgid "Increasing" +msgstr "昇順" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -msgid "Font info for cells containing total labels" -msgstr "合計ラベルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 +msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" +msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 -msgid "Centered label cell" -msgstr "中央配置したラベルのセル" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +msgid "Decreasing" +msgstr "降順" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 -msgid "Font info for centered label cells" -msgstr "中央配置したラベルのセルのフォント情報" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" +msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 -msgid "CSS" -msgstr "スタイルシート" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 ../intl-scm/guile-strings.c:1108 +msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency" +msgstr "通貨ごとに合計を表示する。選択しない場合は、すべての合計を帳票通貨に変換します" -#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 -msgid "Default CSS" -msgstr "デフォルトスタイルシート" +#. src/business/business-reports/aging.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/aging.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." +msgstr "残高が0であっても仕入先/得意先をすべて表示する。" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 -msgid "Select a date to report on" -msgstr "帳票の対象日を選択してください" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 +msgid "Invoice Number" +msgstr "得意先請求書番号" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 -msgid "Start of reporting period" -msgstr "帳票の対象期間の開始日" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +msgid "Charge Type" +msgstr "請求の種類" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 -msgid "End of reporting period" -msgstr "帳票の対象期間の終了日" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2180 +msgid "Taxable" +msgstr "税区分" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 -msgid "The amount of time between data points" -msgstr "データ点間の時間間隔" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2186 +msgid "Tax Amount" +msgstr "税額" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1502 -msgid "Day" -msgstr "日" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +msgid "T" +msgstr "課税対象" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:1506 -msgid "Week" -msgstr "週" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +msgid "Custom Title" +msgstr "表題の変更" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 -msgid "2Week" -msgstr "2週" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:1154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" +msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示する文字列" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 -msgid "Two Weeks" -msgstr "2週間" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4584 ../intl-scm/guile-strings.c:6006 +msgid "Display the date?" +msgstr "日付を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:1514 -msgid "Month" -msgstr "月" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4596 ../intl-scm/guile-strings.c:6018 +msgid "Display the description?" +msgstr "説明を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:1518 -msgid "Quarter" -msgstr "四半期" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 ../intl-scm/guile-strings.c:1786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +msgid "Display the action?" +msgstr "アクションを表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:1522 -msgid "Half Year" -msgstr "半年" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 +msgid "Display the quantity of items?" +msgstr "アイテムの数量を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:1526 -msgid "Year" -msgstr "年" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 +msgid "Display the price per item?" +msgstr "アイテムごとの価格を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 -msgid "All" -msgstr "すべて" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 ../intl-scm/guile-strings.c:2176 +msgid "Display the entry's discount" +msgstr "項目の値引を表示する" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 -msgid "All accounts" -msgstr "全勘定科目" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:1196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 +msgid "Display the entry's taxable status" +msgstr "項目の課税有無を表示する" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 -msgid "Top-level" -msgstr "最上位" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:1202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 ../intl-scm/guile-strings.c:1816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +msgid "Display each entry's total total tax" +msgstr "各項目の合計税額を表示する" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 -msgid "Second-level" -msgstr "第二層" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:1208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +msgid "Display the entry's value" +msgstr "項目の値を表示する" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 -msgid "Third-level" -msgstr "第三層" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 ../intl-scm/guile-strings.c:1278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:1872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878 ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:2990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:3786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4702 ../intl-scm/guile-strings.c:5736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5740 ../intl-scm/guile-strings.c:5744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5748 ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5756 ../intl-scm/guile-strings.c:5760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5764 ../intl-scm/guile-strings.c:5768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5772 ../intl-scm/guile-strings.c:5776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5780 ../intl-scm/guile-strings.c:5784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5788 ../intl-scm/guile-strings.c:5792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:6124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 +msgid "Display" +msgstr "表示" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1540 -msgid "Fourth-level" -msgstr "第四層" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028 ../intl-scm/guile-strings.c:2216 +msgid "Individual Taxes" +msgstr "個別税額" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 -msgid "Sixth-level" -msgstr "第六層" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:1846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030 ../intl-scm/guile-strings.c:2218 +msgid "Display all the individual taxes?" +msgstr "すべての個別税額を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 -msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." -msgstr "他のオプションにかかわらず、この深さまで勘定科目を表示する" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662 ../intl-scm/guile-strings.c:1850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:5334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6060 ../intl-scm/guile-strings.c:6756 +msgid "Totals" +msgstr "合計" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 -msgid "" -"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" -msgstr "" -"勘定科目選択をオーバライドして、すべての選択された勘定科目の子勘定科目を表示" -"しますか?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:1220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:1852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:6062 +msgid "Display the totals?" +msgstr "合計を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 -msgid "Report on these accounts, if display depth allows." -msgstr "表示の深さ以内なら、これらの勘定科目について報告" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:1224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +msgid "References" +msgstr "参照" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 -msgid "Include sub-account balances in printed balance?" -msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042 ../intl-scm/guile-strings.c:2236 +msgid "Display the invoice references?" +msgstr "得意先請求書の参照を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 -msgid "Group the accounts in main categories?" -msgstr "主カテゴリ内の勘定科目をまとめますか?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +msgid "Billing Terms" +msgstr "支払条件" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 -msgid "Select the currency to display the values of this report in." -msgstr "この帳票の値をどの通貨で表示するかを選択してください" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 ../intl-scm/guile-strings.c:1870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +msgid "Display the invoice billing terms?" +msgstr "得意先請求書の支払条件を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 -msgid "Display the account's foreign currency amount?" -msgstr "勘定科目の海外通貨での金額を表示しますか?" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +msgid "Display the billing id?" +msgstr "請求IDを表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 ../intl-scm/guile-strings.c:2208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5284 -msgid "The source of price information" -msgstr "価格情報の情報源" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2254 +msgid "Display the invoice notes?" +msgstr "得意先請求書の備考を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 -msgid "Average Cost" -msgstr "平均費用" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2258 +msgid "Payments" +msgstr "支払" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 -msgid "The volume-weighted average cost of purchases" -msgstr "購入費用の取引量による加重平均" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:1250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +msgid "Display the payments applied to this invoice?" +msgstr "この得意先請求書に適用される支払を表示しますか?" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:2210 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 -msgid "Weighted Average" -msgstr "加重平均" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +msgid "Minimum # of entries" +msgstr "項目の最小数" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 -msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" -msgstr "過去のすべての通貨の取引の加重平均" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" +msgstr "表示する得意先請求書項目の最小数。(-1)" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5286 -msgid "Most recent" -msgstr "もっとも最近" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 +msgid "Extra Notes" +msgstr "特記事項" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 -msgid "The most recent recorded price" -msgstr "もっとも最近に記帳された価格" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +msgid "Extra notes to put on the invoice" +msgstr "得意先請求書に記す特記事項" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:3920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5290 -msgid "Nearest in time" -msgstr "時間的にもっとも近い" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 +msgid "Payable to" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:3922 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5292 -msgid "The price recorded nearest in time to the report date" -msgstr "帳票の日付に時間的にもっとも近い日時に記帳された価格" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:1268 +msgid "Display the Payable to: information" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 -msgid "Width of plot in pixels." -msgstr "プロットする幅のドット数" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +msgid "Payable to string" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 -msgid "Height of plot in pixels." -msgstr "プロットする高さのドット数" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:1274 +msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 -msgid "Choose the marker for each data point." -msgstr "各データ点のマーカーを選択してください。" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +msgid "Make all cheques Payable to" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 -msgid "Circle" -msgstr "円" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +msgid "Company contact" +msgstr "会社の連絡先" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586 ../intl-scm/guile-strings.c:1588 -msgid "Cross" -msgstr "十字" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +msgid "Display the Company contact information" +msgstr "会社の連絡先情報を表示する" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 -msgid "Square" -msgstr "四角" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:1286 +msgid "Company contact string" +msgstr "会社の連絡先文字列" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1596 -msgid "Asterisk" -msgstr "星印" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1288 +msgid "The phrase used to introduce the company contact" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 -msgid "Filled circle" -msgstr "塗りつぶし円" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1290 +msgid "Direct all inquiries to" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 -msgid "Circle filled with color" -msgstr "色付き円" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:1916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +msgid "Amount Due" +msgstr "合計" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 -msgid "Filled square" -msgstr "塗りつぶし四角" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:1300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +msgid "REF" +msgstr "" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 -msgid "Square filled with color" -msgstr "色付き四角" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +msgid "Phone:" +msgstr "TEL:" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 -msgid "Choose the method for sorting accounts." -msgstr "勘定科目のソート方法を選択してください。" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +msgid "Fax:" +msgstr "FAX:" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 -msgid "Alphabetical by account code" -msgstr "勘定科目コードのアルファベット順" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +msgid "Web:" +msgstr "URL:" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 -msgid "Alphabetical" -msgstr "アルファベット順" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 +msgid "Invoice in progress..." +msgstr "得意先請求書は作成中です..." -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 -msgid "Alphabetical by account name" -msgstr "勘定科目名のアルファベット順" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#, fuzzy +msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." +msgstr "有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘定科目を選択してください。" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 -msgid "By amount, largest to smallest" -msgstr "金額の降順" +#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/fancy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +msgid "Fancy Invoice" +msgstr "装飾的な得意先請求書" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 -msgid "How to show the balances of parent accounts" -msgstr "親勘定科目残高の表示方法" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +msgid "Receivables Account" +msgstr "売掛金勘定科目" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:3830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 -msgid "Account Balance" -msgstr "勘定科目残高" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +msgid "The receivables account you wish to examine" +msgstr "検査したい売掛金勘定科目" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 -msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" -msgstr "子勘定科目は除外し、親勘定科目内の残高のみを表示する" +#. src/business/business-reports/receivables.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/receivables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +msgid "Receivable Aging" +msgstr "売掛金の推移" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 -msgid "" -"Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, " -"and show this as the parent account balance" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:1334 +msgid "n/a" msgstr "" -"この親勘定科目とすべての子勘定科目の合計を計算し、親勘定科目残高として表示す" -"る" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 -msgid "Do not show" -msgstr "表示しない" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Headings 1" +msgstr "読み込み中です" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 -msgid "Do not show any balances of parent accounts" -msgstr "親勘定科目の残高を表示しない" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Headings 2" +msgstr "読み込み中です" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 -msgid "How to show account subtotals for parent accounts" -msgstr "親勘定科目の勘定科目小計の表示方法" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Report title" +msgstr "帳票タイトル" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 -msgid "Show subtotals" -msgstr "小計を表示する" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Invoice number" +msgstr "得意先請求書番号" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 -msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" -msgstr "子勘定科目をもつ選択した親勘定科目の小計を表示する" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#, fuzzy +msgid "Template file" +msgstr "テンプレート(_T):" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 -msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" -msgstr "親勘定科目の小計を表示しない" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 +#, fuzzy +msgid "CSS stylesheet file" +msgstr "スタイルシート" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 -msgid "Text book style (experimental)" -msgstr "教科書スタイル (実験中)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Heading font" +msgstr "ヘッダのバナー" -#. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 -msgid "" -"Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice " -"(experimental)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Text font" +msgstr "テキストのみ(_T)" + +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +msgid "Logo filename" msgstr "" -"会計教科書の練習問題のように字下げして親勘定科目の小計を表示する (実験中)" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 -msgid "_Assets & Liabilities" -msgstr "資産・負債(_A)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Logo width" +msgstr "プロット幅" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 -msgid "_Income & Expense" -msgstr "収益・費用(_I)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360 ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5288 ../intl-scm/guile-strings.c:6710 +msgid "Units" +msgstr "単位" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -msgid "B_udget" -msgstr "予算(_U)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +msgid "Qty" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 -msgid "_Taxes" -msgstr "税金(_T)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Discount Rate" +msgstr "値引: " -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 -msgid "_Sample & Custom" -msgstr "サンプル・カスタム(_S)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#, fuzzy +msgid "Discount Amount" +msgstr "値引額を入力" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -msgid "_Custom" -msgstr "カスタム(_C)" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Net Price" +msgstr "新規株価(_P):" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 ../intl-scm/guile-strings.c:4498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4550 ../intl-scm/guile-strings.c:4556 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:4568 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:4580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4586 ../intl-scm/guile-strings.c:4592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4598 ../intl-scm/guile-strings.c:4612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4618 ../intl-scm/guile-strings.c:4624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5480 ../intl-scm/guile-strings.c:5484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:5492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5496 ../intl-scm/guile-strings.c:5500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5504 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:5516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:5524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:5532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:5548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5868 ../intl-scm/guile-strings.c:5920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5926 ../intl-scm/guile-strings.c:5932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5938 ../intl-scm/guile-strings.c:5944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5950 ../intl-scm/guile-strings.c:5956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5962 ../intl-scm/guile-strings.c:5968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:5988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5994 ../intl-scm/guile-strings.c:7484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7502 ../intl-scm/guile-strings.c:7508 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7514 ../intl-scm/guile-strings.c:7520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7526 ../intl-scm/guile-strings.c:7532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7538 ../intl-scm/guile-strings.c:7544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7552 ../intl-scm/guile-strings.c:7558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7890 ../intl-scm/guile-strings.c:7896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:7908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7914 ../intl-scm/guile-strings.c:7920 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7926 ../intl-scm/guile-strings.c:7932 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:7944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7950 ../intl-scm/guile-strings.c:7956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8012 ../intl-scm/guile-strings.c:8278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8284 ../intl-scm/guile-strings.c:8290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8296 ../intl-scm/guile-strings.c:8302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8308 ../intl-scm/guile-strings.c:8314 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8320 ../intl-scm/guile-strings.c:8328 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Tax Rate" +msgstr "税金関連勘定科目(_R)" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -msgid "Report name" -msgstr "帳票名" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Total Price" +msgstr "合計 (期間)" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -msgid "Stylesheet" -msgstr "スタイルシート" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#, fuzzy +msgid "Sub-total" +msgstr "小計" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 -msgid "" -"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " -"report system, especially your saved reports, for a report with this report-" -"guid: " -msgstr "" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#, fuzzy +msgid "Payment rec'd..." +msgstr "支払頻度" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 -msgid "" -"The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " -"been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " -"reports, please contact the GnuCash development team." -msgstr "" -"GnuCashの帳票システムは新しくなりました。保存してあった古い帳票は新しい形式に" -"変換されました。保存してあった帳票に問題があった場合は、GnuCashの開発チームに" -"連絡してください。" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Extra notes" +msgstr "特記事項" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 -msgid "Enter a descriptive name for this report" -msgstr "この帳票を説明する名前を入力してください" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 -msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択してください" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:784 ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." +msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:6510 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6884 +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 #, fuzzy -msgid "Could not open the file: " -msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s" +msgid "Font to use for the main heading" +msgstr "取引の備考を入力する" -#. src/report/report-system/report.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:6512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6886 -msgid ". The error is: " +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:788 ../intl-scm/guile-strings.c:1392 +msgid "Font to use for everything else" msgstr "" -#. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" +msgstr "" + +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:1396 #, c-format -msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." -msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されました。" +msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." +msgstr "" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:3344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5422 -msgid "Closing Entries" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +msgid "Payment received, thank you" msgstr "" -#. src/report/report-system/html-acct-table.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 -msgid "Adjusting Entries" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5010 ../intl-scm/guile-strings.c:6268 -msgid "Assets" -msgstr "資産" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Tax Invoice" +msgstr "得意先請求書の支払を行う(_P)" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2470 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:4880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:6270 -msgid "Liabilities" -msgstr "負債" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:826 ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 -msgid "Stocks" -msgstr "株式" +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#, fuzzy +msgid "The job for this report" +msgstr "この帳票の対象となる会社" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 -msgid "Mutual Funds" -msgstr "投資信託" +#. src/business/business-reports/job-report.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/job-report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +msgid "Job Report" +msgstr "請求のまとめ帳票" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 -msgid "Currencies" -msgstr "通貨" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "メール: " -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:5144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7116 ../intl-scm/guile-strings.c:7120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 ../intl-scm/guile-strings.c:7162 -msgid "Expenses" -msgstr "費用" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Website:" +msgstr "URL:" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 -msgid "Equities" -msgstr "純資産" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Invoice number:" +msgstr "得意先請求書番号" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 -msgid "Checking" -msgstr "当座預金口座" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#, fuzzy +msgid "Invoice date:" +msgstr "得意先請求書備考" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 -msgid "Savings" -msgstr "普通預金口座" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#, fuzzy +msgid "Due date:" +msgstr "期日" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -msgid "Money Market" -msgstr "マネーマーケット口座" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#, fuzzy +msgid "

Tax Invoice

" +msgstr "得意先請求書" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "売掛金" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1564 +#, fuzzy +msgid "

No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +msgstr "有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択してください。" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "買掛金" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +msgid "

This report is designed for customer (sales) invoices only.\n" +msgstr "" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 -msgid "Credit Lines" -msgstr "与信限度額" +#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/taxinvoice.eguile.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#, fuzzy +msgid "

Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." +msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示する文字列" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 -msgid "Trading Accounts" -msgstr "投機勘定科目" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +msgid "Thank you for your patronage" +msgstr "毎度ありがとうございます" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 #, c-format -msgid "Building '%s' report ..." -msgstr "'%s' の帳票を構築中 ..." +msgid "%s #%d" +msgstr "%s番号: %d" -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 -#, c-format -msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "'%s' の帳票を作成中 ..." +#. src/business/business-reports/gnucash/report/invoice.scm +#. src/business/business-reports/invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 +msgid "Printable Invoice" +msgstr "印刷可能な得意先請求書" -#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 -msgid "An error occurred when processing the template:" -msgstr "テンプレートを処理中にエラーが発生しました:" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 ../intl-scm/guile-strings.c:2198 +msgid "My Company" +msgstr "自社" -#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 -#, c-format -msgid "Template file \"%s\" can not be read" -msgstr "テンプレートファイル \"%s\" を読み込むことができませんでした。" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +msgid "Display my company name and address?" +msgstr "自社名と住所を表示しますか?" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 -msgid "Account name" -msgstr "勘定科目名" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2204 +msgid "My Company ID" +msgstr "自社ID" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 -msgid "Exchange rate" -msgstr "為替レート" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2206 +msgid "Display my company ID?" +msgstr "自社IDを表示しますか?" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 -msgid "Exchange rates" -msgstr "為替レート" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2212 +msgid "Display due date?" +msgstr "期日を表示しますか?" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 -msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." -msgstr "予算が存在していません。最低1個の予算を作成する必要があります。" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +msgid "Display the subtotals?" +msgstr "小計を表示しますか?" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 -msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 +msgid "Invoice Width" +msgstr "得意先請求書幅" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 -msgid "No accounts selected" -msgstr "勘定科目が選択されていません" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 +msgid "The minimum width of the invoice." +msgstr "得意先請求書の最小幅" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 -msgid "This report requires accounts to be selected." -msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:2250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 -msgid "No data" -msgstr "データなし" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2272 +msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" +msgstr "得意先請求書に記す特記事項(単純なHTMLも可)" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 -msgid "" -"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " -"selected time period" -msgstr "" -"選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0で" -"す。" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +msgid "INVOICE NOT POSTED" +msgstr "記帳されていない得意先請求書です。" -#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 -msgid "Can't save style sheet" -msgstr "スタイルシートが保存できません" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/easy-invoice.scm +#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +msgid "Easy Invoice" +msgstr "簡易な得意先請求書" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:1784 -msgid "This report has no options." -msgstr "この帳票にはオプションはありません" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +msgid "Payable Account" +msgstr "買掛金勘定科目" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1788 -#, c-format -msgid "Display the %s report" -msgstr "%s の帳票を表示します" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +msgid "The payable account you wish to examine" +msgstr "" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:1790 -msgid "Custom Reports" -msgstr "カスタム帳票" +#. src/business/business-reports/gnucash/report/payables.scm +#. src/business/business-reports/payables.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +msgid "Payable Aging" +msgstr "買掛金の推移" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1792 -msgid "Manage and run custom reports" -msgstr "カスタム帳票の管理と実行" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +msgid "Welcome to GnuCash" +msgstr "GnuCashへようこそ" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1794 -msgid "Welcome Sample Report" -msgstr "サンプル帳票へようこそ" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" +msgstr "GnuCash 2.0にようこそ!" -#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:1796 -msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" -msgstr "\"GnuCashへようこそ\"の帳票画面" +#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." +msgstr "GnuCash 2.0にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Number of columns" msgstr "列数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "新しい行へ包み込まれる前の列数" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 msgid "Edit Options" msgstr "オプションを編集" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 msgid "Single Report" msgstr "単一帳票" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Multicolumn View" msgstr "複数列ビュー" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "カスタム複数列帳票" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Hello, World!" msgstr "Hello, World!" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2010 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Boolean Option" msgstr "論理値オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "This is a boolean option." msgstr "これは論理値オプションです。" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2016 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "Multi Choice Option" msgstr "複数選択オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2018 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "This is a multi choice option." msgstr "これは複数選択オプションです。" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2020 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "First Option" msgstr "最初のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2022 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 msgid "Help for first option" msgstr "最初のオプションのヘルプ" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2024 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "Second Option" msgstr "2番目のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2026 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Help for second option" msgstr "2番目のオプションのヘルプ" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "Third Option" msgstr "3番目のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 msgid "Help for third option" msgstr "3番目のオプションのヘルプ" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2032 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 msgid "Fourth Options" msgstr "4番目のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2034 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2560 msgid "The fourth option rules!" msgstr "4番目のオプションのヘルプ" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 msgid "String Option" msgstr "文字列のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 msgid "This is a string option" msgstr "これは文字列のオプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:1950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2160 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 msgid "Hello, World" msgstr "Hello, World" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Just a Date Option" msgstr "日付のみのオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "This is a date option" msgstr "これは日付オプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 msgid "Time and Date Option" msgstr "日時オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "This is a date option with time" msgstr "これは日時オプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 msgid "Combo Date Option" msgstr "コンボ日付オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2060 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "This is a combination date option" msgstr "これは組合せ日付オプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2064 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "Relative Date Option" msgstr "相対日付オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 msgid "This is a relative date option" msgstr "これは相対日付オプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2070 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Number Option" msgstr "数値オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2072 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "This is a number option." msgstr "これは数値オプションです。" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 ../intl-scm/guile-strings.c:8282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8382 ../intl-scm/guile-strings.c:8464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8534 ../intl-scm/guile-strings.c:8628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8728 ../intl-scm/guile-strings.c:8810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8946 ../intl-scm/guile-strings.c:9032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9162 ../intl-scm/guile-strings.c:9244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9380 ../intl-scm/guile-strings.c:9466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9596 ../intl-scm/guile-strings.c:9678 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "This is a color option" msgstr "これは色オプションです" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8388 ../intl-scm/guile-strings.c:8468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8734 ../intl-scm/guile-strings.c:8814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8952 ../intl-scm/guile-strings.c:9036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9168 ../intl-scm/guile-strings.c:9248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9386 ../intl-scm/guile-strings.c:9470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9602 ../intl-scm/guile-strings.c:9682 +msgid "Text Color" +msgstr "文字色" + #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:2092 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "Hello Again" msgstr "Hello Again" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2088 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "An account list option" msgstr "勘定科目一覧オプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2090 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 msgid "This is an account list option" msgstr "これは勘定科目一覧オプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2094 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "A list option" msgstr "一覧のオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2096 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "This is a list option" msgstr "これは一覧のオプションです" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2098 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "The Good" msgstr "ためになるもの" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2100 +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Good option" msgstr "ためになるオプション" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2102 -msgid "The Bad" -msgstr "ためにならないもの" +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +msgid "The Bad" +msgstr "ためにならないもの" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 +msgid "Bad option" +msgstr "ためにならないオプション" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 +msgid "The Ugly" +msgstr "ひどいもの" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +msgid "Ugly option" +msgstr "ひどいオプション" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +msgid "Testing" +msgstr "テスト中" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +msgid "Crash the report" +msgstr "帳票をクラッシュさせる" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." +msgstr "これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." +msgstr "これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)のソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりする際の詳細情報を得ることができます。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#, c-format +msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." +msgstr "新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." +msgstr "メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧ください。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." +msgstr "<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べます。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#, c-format +msgid "The current time is %s." +msgstr "現在時刻は %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#, c-format +msgid "The boolean option is %s." +msgstr "論理値オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +msgid "true" +msgstr "真" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +msgid "false" +msgstr "偽" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#, c-format +msgid "The multi-choice option is %s." +msgstr "複選択肢オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#, c-format +msgid "The string option is %s." +msgstr "文字列オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#, c-format +msgid "The date option is %s." +msgstr "日付オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#, c-format +msgid "The date and time option is %s." +msgstr "日時オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#, c-format +msgid "The relative date option is %s." +msgstr "相対日付オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#, c-format +msgid "The combination date option is %s." +msgstr "組合せ日付オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#, c-format +msgid "The number option is %s." +msgstr "数値オプションは %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#, c-format +msgid "The number option formatted as currency is %s." +msgstr "数値オプションを通貨としてフォーマットすると %s です。" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 ../intl-scm/guile-strings.c:2676 +msgid "Items you selected:" +msgstr "選択したアイテム:" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 +msgid "List items selected" +msgstr "選択されたアイテム一覧" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +msgid "(You selected no list items.)" +msgstr "(アイテム一覧が選択されてません)" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +msgid "You have selected no accounts." +msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "いい1日を!" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +msgid "Sample Report with Examples" +msgstr "サンプル帳票例" + +#. src/report/utility-reports/hello-world.scm +#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +msgid "A sample report with examples." +msgstr "サンプル帳票の例" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +msgid "Account Summary" +msgstr "勘定科目集計" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:3886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:5048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5512 ../intl-scm/guile-strings.c:6246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6934 +msgid "Report Title" +msgstr "帳票タイトル" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:5050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5514 ../intl-scm/guile-strings.c:6248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6936 +msgid "Title for this report" +msgstr "この帳票のタイトル" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:5052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5516 ../intl-scm/guile-strings.c:6250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6938 +msgid "Company name" +msgstr "会社名" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:5054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5518 ../intl-scm/guile-strings.c:6252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6940 +msgid "Name of company/individual" +msgstr "会社/個人の名前" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4848 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5528 ../intl-scm/guile-strings.c:6270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6950 +msgid "Accounts to include" +msgstr "含める勘定科目" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4850 ../intl-scm/guile-strings.c:5062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6272 ../intl-scm/guile-strings.c:6484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 +msgid "Report on these accounts, if display depth allows." +msgstr "表示の深さ以内なら、これらの勘定科目について報告" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2104 -msgid "Bad option" -msgstr "ためにならないオプション" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4852 ../intl-scm/guile-strings.c:5064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5532 ../intl-scm/guile-strings.c:6274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6954 +msgid "Levels of Subaccounts" +msgstr "子勘定科目の階層" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2106 -msgid "The Ugly" -msgstr "ひどいもの" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4854 ../intl-scm/guile-strings.c:5066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5534 ../intl-scm/guile-strings.c:6276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6956 +msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" +msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大階層" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2108 -msgid "Ugly option" -msgstr "ひどいオプション" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +msgid "Depth limit behavior" +msgstr "深さ限界の動作" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2110 -msgid "Testing" -msgstr "テスト中" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" +msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うか" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2112 -msgid "Crash the report" -msgstr "帳票をクラッシュさせる" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:5072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6282 ../intl-scm/guile-strings.c:6494 +msgid "Parent account balances" +msgstr "親勘定科目残高" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -msgid "" -"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " -"this." -msgstr "" -"これはテスト用です。あなたの帳票にはこんなオプションはない方がいいでしょう。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:5074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6284 ../intl-scm/guile-strings.c:6496 +msgid "Parent account subtotals" +msgstr "親勘定科目小計" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -msgid "" -"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " -"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " -"existing reports." -msgstr "" -"これはGnuCashのサンプル帳票です。scm/reportディレクトリ内のguile(scheme)の" -"ソースコードを見ると、自分で新しく帳票を作成したり、既存の帳票を修正したりす" -"る際の詳細情報を得ることができます。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:5076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5572 ../intl-scm/guile-strings.c:6286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6994 +msgid "Include accounts with zero total balances" +msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 -#, c-format -msgid "" -"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " -"report, consult the mailing list %s." -msgstr "" -"新しい帳票を書く手助けが欲しい、自分の新しい帳票やすばらしい帳票を提供したい" -"場合、メーリングリスト %s にご連絡ください。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:5078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5574 ../intl-scm/guile-strings.c:6288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6996 +#, fuzzy +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" +msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2122 -msgid "" -"For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." -msgstr "" -"メーリングリストに参加するには、<http://www.gnucash.org/> をご覧くださ" -"い。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:5080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6290 ../intl-scm/guile-strings.c:6502 +msgid "Omit zero balance figures" +msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 -msgid "" -"You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" -">." +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:5082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6292 ../intl-scm/guile-strings.c:6504 +msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "" -"<http://www.scheme.com/tspl2d/> でschemeの書き方についてもっと学べま" -"す。" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 -#, c-format -msgid "The current time is %s." -msgstr "現在時刻は %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:5084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6294 ../intl-scm/guile-strings.c:6506 +msgid "Show accounting-style rules" +msgstr "会計スタイルの罫線を表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 -#, c-format -msgid "The boolean option is %s." -msgstr "論理値オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526 ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:5086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6296 ../intl-scm/guile-strings.c:6508 +msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" +msgstr "会計士がするように追加した数の列の下に罫線を引く" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2130 -msgid "true" -msgstr "真" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:5088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5576 ../intl-scm/guile-strings.c:6298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6510 ../intl-scm/guile-strings.c:6998 +msgid "Display accounts as hyperlinks" +msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2132 -msgid "false" -msgstr "偽" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4878 ../intl-scm/guile-strings.c:5090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5578 ../intl-scm/guile-strings.c:6300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6512 ../intl-scm/guile-strings.c:7000 +msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" +msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2134 -#, c-format -msgid "The multi-choice option is %s." -msgstr "複選択肢オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7302 +msgid "Account Balance" +msgstr "勘定科目残高" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2136 -#, c-format -msgid "The string option is %s." -msgstr "文字列オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +msgid "Show an account's balance" +msgstr "勘定科目の残高を表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2138 -#, c-format -msgid "The date option is %s." -msgstr "日付オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +msgid "Show an account's account code" +msgstr "勘定科目のコードを表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2140 -#, c-format -msgid "The date and time option is %s." -msgstr "日時オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +msgid "Show an account's account type" +msgstr "勘定科目のタイプを表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2142 -#, c-format -msgid "The relative date option is %s." -msgstr "相対日付オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +msgid "Account Description" +msgstr "勘定科目の説明" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 -#, c-format -msgid "The combination date option is %s." -msgstr "組合せ日付オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +msgid "Show an account's description" +msgstr "勘定科目の説明を表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2146 -#, c-format -msgid "The number option is %s." -msgstr "数値オプションは %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +msgid "Account Notes" +msgstr "勘定科目の備考" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2148 -#, c-format -msgid "The number option formatted as currency is %s." -msgstr "数値オプションを通貨としてフォーマットすると %s です。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +msgid "Show an account's notes" +msgstr "勘定科目の備考を表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2150 -msgid "Items you selected:" -msgstr "選択したアイテム:" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4896 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5580 ../intl-scm/guile-strings.c:6318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:7002 +msgid "Commodities" +msgstr "商品" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4902 ../intl-scm/guile-strings.c:5126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:6324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:7008 +msgid "Show Foreign Currencies" +msgstr "海外通貨を表示" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2152 -msgid "List items selected" -msgstr "選択されたアイテム一覧" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4904 ../intl-scm/guile-strings.c:5128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5588 ../intl-scm/guile-strings.c:6326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:7010 +msgid "Display any foreign currency amount in an account" +msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2154 -msgid "(You selected no list items.)" -msgstr "(アイテム一覧が選択されてません)" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4906 ../intl-scm/guile-strings.c:5130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5590 ../intl-scm/guile-strings.c:5654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7012 ../intl-scm/guile-strings.c:7076 +msgid "Show Exchange Rates" +msgstr "為替レートを表示" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -msgid "You have selected no accounts." -msgstr "勘定科目が一つも選択されていません" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 ../intl-scm/guile-strings.c:3292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4908 ../intl-scm/guile-strings.c:5132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5592 ../intl-scm/guile-strings.c:6330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:7014 +msgid "Show the exchange rates used" +msgstr "使用している為替レートを表示" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "いい1日を!" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +msgid "Recursive Balance" +msgstr "照合済み残高" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -msgid "Sample Report with Examples" -msgstr "サンプル帳票例" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/hello-world.scm -#. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -msgid "A sample report with examples." -msgstr "サンプル帳票の例" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +msgid "Raise Accounts" +msgstr "" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2172 -msgid "Welcome to GnuCash" -msgstr "GnuCashへようこそ" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 +#, fuzzy +msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" +msgstr "他のすべてのオプションを無視して、この深さまで勘定科目を表示する" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 ../intl-scm/guile-strings.c:2168 -msgid "Welcome to GnuCash 2.0!" -msgstr "GnuCash 2.0にようこそ!" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 +msgid "Omit Accounts" +msgstr "勘定科目を省略" -#. src/report/utility-reports/gnucash/report/welcome-to-gnucash.scm -#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2170 -msgid "GnuCash 2.0 has lots of nice features. Here are a few." -msgstr "" -"GnuCash 2.0にはたくさんの素晴らしい機能があります。ここで少し紹介します。" +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 +msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" +msgstr "深さの限界より深い勘定科目を完全に無視する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 ../intl-scm/guile-strings.c:2912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4808 ../intl-scm/guile-strings.c:4882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5582 ../intl-scm/guile-strings.c:6108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6198 ../intl-scm/guile-strings.c:6272 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6316 ../intl-scm/guile-strings.c:6602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6690 ../intl-scm/guile-strings.c:6976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 ../intl-scm/guile-strings.c:7680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 -msgid "From" -msgstr "開始日" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:8084 +msgid "Code" +msgstr "コード" + +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +msgid "Account title" +msgstr "勘定科目名" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:4884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5584 ../intl-scm/guile-strings.c:6110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6274 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6318 ../intl-scm/guile-strings.c:6604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6692 ../intl-scm/guile-strings.c:6978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7710 ../intl-scm/guile-strings.c:8102 -msgid "To" -msgstr "終了日" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +msgid "Average Balance" +msgstr "平均残高" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:6112 +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4970 ../intl-scm/guile-strings.c:5210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5364 ../intl-scm/guile-strings.c:6392 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6632 ../intl-scm/guile-strings.c:6786 msgid "Step Size" msgstr "ステップサイズ" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:3010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:4812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:4998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:5222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6096 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6276 ../intl-scm/guile-strings.c:8108 -msgid "Report's currency" -msgstr "帳票の通貨" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 -msgid "Price of Commodity" -msgstr "商品の価格" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5472 ../intl-scm/guile-strings.c:6894 +msgid "Include Sub-Accounts" +msgstr "子勘定科目を含める" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3854 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:4814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:5000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:5224 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6032 ../intl-scm/guile-strings.c:6090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6204 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6278 ../intl-scm/guile-strings.c:8110 -msgid "Price Source" -msgstr "価格の情報源" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 #, fuzzy -msgid "Invert prices" -msgstr "得意先請求書" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 -msgid "Show Net Profit" -msgstr "純利益を表示" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 -msgid "Show Asset & Liability bars" -msgstr "資産・負債の棒グラフを表示" +msgid "Exclude transactions between selected accounts?" +msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3110 -msgid "Show Net Worth bars" -msgstr "純資産の棒グラフを表示" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:6908 +msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" +msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -msgid "Marker" -msgstr "マーカ" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:3028 -msgid "Marker Color" -msgstr "マーカの色" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +msgid "Do transaction report on this account" +msgstr "この勘定科目について取引帳票を実行する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:4792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4828 ../intl-scm/guile-strings.c:4900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6154 ../intl-scm/guile-strings.c:6182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6218 ../intl-scm/guile-strings.c:6290 -msgid "Plot Width" -msgstr "プロット幅" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5000 ../intl-scm/guile-strings.c:5004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5242 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6664 ../intl-scm/guile-strings.c:6668 +msgid "Show table" +msgstr "表を表示する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:4794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4830 ../intl-scm/guile-strings.c:4902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6220 ../intl-scm/guile-strings.c:6292 -msgid "Plot Height" -msgstr "プロット高" - -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -msgid "Calculate the price of this commodity." -msgstr "この商品の価格を計算する" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6424 ../intl-scm/guile-strings.c:6666 +msgid "Display a table of the selected data." +msgstr "選択されたデータの表を表示する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 -msgid "Actual Transactions" -msgstr "実際の取引" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +msgid "Show plot" +msgstr "プロットを表示する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:3044 -msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +msgid "Display a graph of the selected data." +msgstr "選択されたデータのグラフを表示する" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:3046 -msgid "Price Database" -msgstr "価格データベース" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +msgid "Plot Type" +msgstr "プロット形式" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:3048 -msgid "The recorded prices" -msgstr "記帳済の価格" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +msgid "The type of graph to generate" +msgstr "生成するグラフのタイプ" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 -msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:6178 +msgid "Average" +msgstr "平均" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:3052 -msgid "Color of the marker" -msgstr "マーカの色" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +msgid "Profit" +msgstr "利益" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -msgid "Double-Weeks" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#, fuzzy +msgid "Profit (Gain minus Loss)" +msgstr "利益(収入-支出)" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 -msgid "All Prices equal" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 +msgid "Gain And Loss" +msgstr "利益および損失" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:3068 -msgid "" -"All the prices found are equal. This would result in a plot with one " -"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 ../intl-scm/guile-strings.c:5226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5388 ../intl-scm/guile-strings.c:5480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6810 ../intl-scm/guile-strings.c:6902 +msgid "Plot Width" +msgstr "プロット幅" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -msgid "All Prices at the same date" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 ../intl-scm/guile-strings.c:5228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5390 ../intl-scm/guile-strings.c:5482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6812 ../intl-scm/guile-strings.c:6904 +msgid "Plot Height" +msgstr "プロット高" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -msgid "" -"All the prices found are from the same date. This would result in a plot " -"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +msgid "Period start" +msgstr "期間の開始日" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 -msgid "Only one price" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +msgid "Period end" +msgstr "期間の終了日" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 -msgid "" -"There was only one single price found for the selected commodities in the " -"selected time period. This doesn't give a useful plot." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:3080 -msgid "" -"There is no price information available for the selected commodities in the " -"selected time period." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:3082 -msgid "Identical commodities" -msgstr "同一の商品" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +msgid "Gain" +msgstr "所得" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 -msgid "" -"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " -"doesn't make sense to show prices for identical commodities." -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/average-balance.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +msgid "Loss" +msgstr "損失" -#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -msgid "Price Scatterplot" -msgstr "価格の散布図" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +msgid "Cash Flow" +msgstr "キャッシュフロー" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 -msgid "Budget Balance Sheet" -msgstr "予算貸借対照表" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5646 ../intl-scm/guile-strings.c:7068 +msgid "Account Display Depth" +msgstr "勘定科目表示の深さ" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 ../intl-scm/guile-strings.c:2572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3676 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:5370 -msgid "Report Title" -msgstr "帳票タイトル" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5648 ../intl-scm/guile-strings.c:7070 +msgid "Always show sub-accounts" +msgstr "常に子勘定科目を表示" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 ../intl-scm/guile-strings.c:2574 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:5372 -msgid "Title for this report" -msgstr "この帳票のタイトル" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5656 ../intl-scm/guile-strings.c:7078 +msgid "Show Full Account Names" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:5040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:5374 -msgid "Company name" -msgstr "会社名" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5696 ../intl-scm/guile-strings.c:7118 +msgid "Show full account names (including parent accounts)" +msgstr "勘定科目の(親勘定科目を含んだ)フルネームを表示する" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4932 ../intl-scm/guile-strings.c:5042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:5376 -msgid "Name of company/individual" -msgstr "会社/個人の名前" - -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:3686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 -msgid "Single column Balance Sheet" -msgstr "1列貸借対照表" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5006 ../intl-scm/guile-strings.c:5248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5412 ../intl-scm/guile-strings.c:5508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5616 ../intl-scm/guile-strings.c:6428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:6834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6930 ../intl-scm/guile-strings.c:7038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9746 +#, c-format +msgid "%s to %s" +msgstr "%sから%sまで" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 -msgid "" -"Print liability/equity section in the same column under the assets section " -"as opposed to a second column right of the assets section" -msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷する。" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 +#, c-format +msgid "%s and subaccounts" +msgstr "%s と子勘定科目" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:5060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:5382 -msgid "Accounts to include" -msgstr "含める勘定科目" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#, c-format +msgid "%s and selected subaccounts" +msgstr "%s と選択された子勘定科目" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456 ../intl-scm/guile-strings.c:3694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:4944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5064 ../intl-scm/guile-strings.c:5172 -msgid "Levels of Subaccounts" -msgstr "子勘定科目の階層" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +msgid "Money into selected accounts comes from" +msgstr "選択された勘定科目への収入" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 ../intl-scm/guile-strings.c:3266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:4946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5066 ../intl-scm/guile-strings.c:5174 -msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" -msgstr "表示する勘定科目ツリー内の最大階層" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4804 ../intl-scm/guile-strings.c:6226 +msgid "Money In" +msgstr "収入" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:4948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5068 ../intl-scm/guile-strings.c:6068 -msgid "Flatten list to depth limit" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 +msgid "Money out of selected accounts goes to" +msgstr "選択された勘定科目からの支出" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:4950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5070 ../intl-scm/guile-strings.c:6070 -msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4806 ../intl-scm/guile-strings.c:6228 +msgid "Money Out" +msgstr "支出" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:4952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5072 ../intl-scm/guile-strings.c:5180 -msgid "Parent account balances" -msgstr "親勘定科目残高" +#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +msgid "Difference" +msgstr "差分" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5074 ../intl-scm/guile-strings.c:5182 -msgid "Parent account subtotals" -msgstr "親勘定科目小計" +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 +msgid "General Journal" +msgstr "一般仕訳帳" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 ../intl-scm/guile-strings.c:3304 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5076 ../intl-scm/guile-strings.c:5184 -msgid "Include accounts with zero total balances" -msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" +#. src/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 ../intl-scm/guile-strings.c:4634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5332 ../intl-scm/guile-strings.c:5774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6056 ../intl-scm/guile-strings.c:6754 +msgid "Running Balance" +msgstr "運用中の残高" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3708 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:4958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5078 ../intl-scm/guile-strings.c:5186 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3760 +#, fuzzy +msgid "Debit Value" +msgstr "現在価値:" + +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 #, fuzzy -msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" -msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" +msgid "Credit Value" +msgstr "現在価値:" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2800 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:4960 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5080 ../intl-scm/guile-strings.c:5188 -msgid "Omit zero balance figures" -msgstr "残高ゼロなら数字を表示しない" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3776 +msgid "The title of the report" +msgstr "帳票のタイトル" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5082 ../intl-scm/guile-strings.c:5190 -msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4592 ../intl-scm/guile-strings.c:6014 +msgid "Display the check number?" +msgstr "小切手番号を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:3714 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:5084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:5386 -msgid "Show accounting-style rules" -msgstr "会計スタイルの罫線を表示する" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4644 ../intl-scm/guile-strings.c:6066 +msgid "Display the memo?" +msgstr "摘要を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3716 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4966 ../intl-scm/guile-strings.c:5086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:5388 -msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" -msgstr "会計士がするように追加した数の列の下に罫線を引く" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3808 +msgid "Display the account?" +msgstr "勘定科目を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5088 ../intl-scm/guile-strings.c:5196 -msgid "Display accounts as hyperlinks" -msgstr "勘定科目をハイパーリンクとして表示する" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4628 ../intl-scm/guile-strings.c:6050 +msgid "Display the number of shares?" +msgstr "株式数を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:4970 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5090 ../intl-scm/guile-strings.c:5198 -msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" -msgstr "表内の各勘定科目を記録簿ウィンドウへのハイパーリンクとして表示する" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3820 +#, fuzzy +msgid "Display the name of lot the shares are in?" +msgstr "株式数を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:3722 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4972 -msgid "Label the assets section" -msgstr "資産の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:6054 +msgid "Display the shares price?" +msgstr "株価を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:3724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4974 -msgid "Whether or not to include a label for the assets section" -msgstr "資産の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4650 ../intl-scm/guile-strings.c:6072 +msgid "Display the amount?" +msgstr "金額を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2312 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4976 -msgid "Include assets total" -msgstr "資産の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5850 ../intl-scm/guile-strings.c:6078 +msgid "Single" +msgstr "1行" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4978 -msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" -msgstr "資産の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6080 +msgid "Single Column Display" +msgstr "1列表示" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 -msgid "Label the liabilities section" -msgstr "負債の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4660 ../intl-scm/guile-strings.c:6082 +msgid "Double" +msgstr "2列" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 -msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" -msgstr "負債の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4662 ../intl-scm/guile-strings.c:6084 +msgid "Two Column Display" +msgstr "2列表示" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:3734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 -msgid "Include liabilities total" -msgstr "負債の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Display the value in transaction currency?" +msgstr "取引の参照を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4986 -msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" -msgstr "負債の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:6058 +msgid "Display a running balance" +msgstr "運用中の残高を表示する" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:3738 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4988 -msgid "Label the equity section" -msgstr "純資産の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3860 +msgid "Total Debits" +msgstr "借方合計" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 -msgid "Whether or not to include a label for the equity section" -msgstr "純資産の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +msgid "Total Credits" +msgstr "貸方合計" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 -msgid "Include equity total" -msgstr "純資産の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3864 +#, fuzzy +msgid "Total Value Debits" +msgstr "借方合計" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 -msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" -msgstr "純資産の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 +#, fuzzy +msgid "Total Value Credits" +msgstr "貸方合計" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 #, fuzzy -msgid "Include new/existing totals" -msgstr "純資産の部合計を含む" +msgid "Net Change" +msgstr "変更済" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 #, fuzzy -msgid "" -"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " -"budget" -msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" +msgid "Value Change" +msgstr "変更済" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3746 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:5108 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5390 -msgid "Commodities" -msgstr "商品" +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/register.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +msgid "Client" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5628 ../intl-scm/guile-strings.c:7050 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "貸借対照表" + #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506 ../intl-scm/guile-strings.c:3752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5002 ../intl-scm/guile-strings.c:5114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5226 ../intl-scm/guile-strings.c:5396 -msgid "Show Foreign Currencies" -msgstr "海外通貨を表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +msgid "Balance Sheet Date" +msgstr "貸借対照表日付" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:3754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5004 ../intl-scm/guile-strings.c:5116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5228 ../intl-scm/guile-strings.c:5398 -msgid "Display any foreign currency amount in an account" -msgstr "勘定科目に海外通貨での金額を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 ../intl-scm/guile-strings.c:6478 +msgid "Single column Balance Sheet" +msgstr "1列貸借対照表" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 ../intl-scm/guile-strings.c:6480 +msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section" +msgstr "負債/純資産の部を資産の部の右ではなくその下の同じ列に印刷する。" + #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:5006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:5230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:6034 -msgid "Show Exchange Rates" -msgstr "為替レートを表示" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4856 ../intl-scm/guile-strings.c:5068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5688 ../intl-scm/guile-strings.c:6278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:7110 +msgid "Flatten list to depth limit" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5008 ../intl-scm/guile-strings.c:5120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5232 ../intl-scm/guile-strings.c:5402 -msgid "Show the exchange rates used" -msgstr "使用している為替レートを表示" +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:5070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5690 ../intl-scm/guile-strings.c:6280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:7112 +msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" +msgstr "" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:5046 -#, fuzzy -msgid "Budget to use." -msgstr "予算オプション" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3932 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 ../intl-scm/guile-strings.c:6514 +msgid "Label the assets section" +msgstr "資産の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 -msgid "Existing Assets" -msgstr "" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 ../intl-scm/guile-strings.c:6516 +msgid "Whether or not to include a label for the assets section" +msgstr "資産の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 -#, fuzzy -msgid "Allocated Assets" -msgstr "資産の部合計" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 ../intl-scm/guile-strings.c:6518 +msgid "Include assets total" +msgstr "資産の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 -#, fuzzy -msgid "Unallocated Assets" -msgstr "未実現損失" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 ../intl-scm/guile-strings.c:6520 +msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" +msgstr "資産の部合計を表す行を含むかどうか" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:3762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 -msgid "Total Assets" -msgstr "資産の部合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 ../intl-scm/guile-strings.c:6522 +msgid "Label the liabilities section" +msgstr "負債の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -msgid "Existing Liabilities" -msgstr "繰越負債" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 ../intl-scm/guile-strings.c:6524 +msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" +msgstr "負債の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 -msgid "New Liabilities" -msgstr "新規負債" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 ../intl-scm/guile-strings.c:6526 +msgid "Include liabilities total" +msgstr "負債の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 ../intl-scm/guile-strings.c:6528 +msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" +msgstr "負債の部合計を表す行を含むかどうか" + #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:3766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 -msgid "Total Liabilities" -msgstr "負債の部合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5108 ../intl-scm/guile-strings.c:6530 +msgid "Label the equity section" +msgstr "純資産の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 -msgid "Existing Retained Earnings" -msgstr "繰越利益剰余金" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5110 ../intl-scm/guile-strings.c:6532 +msgid "Whether or not to include a label for the equity section" +msgstr "純資産の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 -msgid "Existing Retained Losses" -msgstr "繰越欠損金" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5112 ../intl-scm/guile-strings.c:6534 +msgid "Include equity total" +msgstr "純資産の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 -msgid "New Retained Earnings" -msgstr "新規利益剰余金" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5114 ../intl-scm/guile-strings.c:6536 +msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" +msgstr "純資産の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 -msgid "New Retained Losses" -msgstr "新規欠損金" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5012 ../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 ../intl-scm/guile-strings.c:6434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7134 +msgid "Assets" +msgstr "資産" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -msgid "Total Retained Earnings" -msgstr "利益剰余金合計" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 ../intl-scm/guile-strings.c:6568 +msgid "Total Assets" +msgstr "資産の部合計" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -msgid "Total Retained Losses" -msgstr "欠損金合計" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5014 ../intl-scm/guile-strings.c:5036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5148 ../intl-scm/guile-strings.c:6436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 +msgid "Liabilities" +msgstr "負債" +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 ../intl-scm/guile-strings.c:6576 +msgid "Total Liabilities" +msgstr "負債の部合計" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +msgid "Retained Losses" +msgstr "欠損金" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 +msgid "Trading Gains" +msgstr "交易利得" + +#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3190 ../intl-scm/guile-strings.c:3986 +msgid "Trading Losses" +msgstr "交易損失" + #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3778 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:5028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5170 ../intl-scm/guile-strings.c:5636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:7058 msgid "Unrealized Gains" msgstr "未実現利益" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072 ../intl-scm/guile-strings.c:5030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5172 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:7060 msgid "Unrealized Losses" msgstr "未実現損失" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 -msgid "Existing Equity" -msgstr "繰越純資産" - -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -msgid "New Equity" -msgstr "新規純資産" - -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5032 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5178 ../intl-scm/guile-strings.c:6600 msgid "Total Equity" msgstr "純資産の部合計" -#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:3784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5034 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5180 ../intl-scm/guile-strings.c:6602 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "負債および純資産の部合計" -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:3090 -msgid "Income/Expense Chart" -msgstr "収益・費用チャート" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:4906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6226 ../intl-scm/guile-strings.c:6296 -msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." -msgstr "以下で選択した科目の階層で可能であれば、それによって帳票を作成します。" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 -msgid "Show Income and Expenses?" -msgstr "収益と費用を表示しますか?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 -msgid "Show the Asset and the Liability bars?" -msgstr "資産と負債の棒グラフを表示しますか?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -msgid "Show the net profit?" -msgstr "純利益を表示しますか?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -msgid "Show a Net Worth bar?" -msgstr "純資産の棒を表示しますか?" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 ../intl-scm/guile-strings.c:2438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:2952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:4790 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6130 ../intl-scm/guile-strings.c:6180 -msgid "Show table" -msgstr "表を表示する" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 ../intl-scm/guile-strings.c:2950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:6132 -msgid "Display a table of the selected data." -msgstr "選択されたデータの表を表示する" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3164 -msgid "Net Profit" -msgstr "純利益" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 ../intl-scm/guile-strings.c:3166 -msgid "Net Worth" -msgstr "純資産" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -msgid "Income Chart" -msgstr "収益チャート" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3148 -msgid "Asset Chart" -msgstr "資産チャート" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:3150 -msgid "Expense Chart" -msgstr "費用チャート" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 -msgid "Liability Chart" -msgstr "負債チャート" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 -msgid "Net Worth Barchart" -msgstr "純資産棒グラフ" - -#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 -msgid "Income & Expense Chart" -msgstr "収益・費用チャート" - -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 ../intl-scm/guile-strings.c:2498 -msgid "Budget Barchart" -msgstr "予算棒グラフ" - -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 -msgid "Running Sum" -msgstr "現在の合計" +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +msgid "Budget Flow" +msgstr "予算フロー" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 -msgid "Calculate as running sum?" -msgstr "現在の合計を計算しますか?" +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +msgid "Period" +msgstr "期間" +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:4234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:6102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4438 ../intl-scm/guile-strings.c:4956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5530 ../intl-scm/guile-strings.c:5860 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6952 msgid "Report on these accounts" msgstr "帳票の対象とする勘定科目" -#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 -msgid "Actual" -msgstr "実績" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -msgid "General Journal" -msgstr "一般仕訳帳" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3412 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 ../intl-scm/guile-strings.c:4430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4620 ../intl-scm/guile-strings.c:5518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:5990 -msgid "Running Balance" -msgstr "運用中の残高" - -#. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-journal.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:4626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5804 ../intl-scm/guile-strings.c:5996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8286 -msgid "Totals" -msgstr "合計" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 ../intl-scm/guile-strings.c:3200 -msgid "Cash Flow" -msgstr "キャッシュフロー" - -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 ../intl-scm/guile-strings.c:3206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4656 ../intl-scm/guile-strings.c:6026 -msgid "Account Display Depth" -msgstr "勘定科目表示の深さ" +#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#, c-format +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4658 ../intl-scm/guile-strings.c:6028 -msgid "Always show sub-accounts" -msgstr "常に子勘定科目を表示" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4212 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "開始日付" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6036 -msgid "Show Full Account Names" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "終了日付" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4706 ../intl-scm/guile-strings.c:6076 -msgid "Show full account names (including parent accounts)" -msgstr "勘定科目の(親勘定科目を含んだ)フルネームを表示する" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4880 ../intl-scm/guile-strings.c:6302 +msgid "Label the revenue section" +msgstr "収益の部にラベルをつける" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2554 ../intl-scm/guile-strings.c:3226 -#, c-format -msgid "%s and subaccounts" -msgstr "%s と子勘定科目" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4882 ../intl-scm/guile-strings.c:6304 +msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" +msgstr "収益の部のラベルを含むかどうか" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 -#, c-format -msgid "%s and selected subaccounts" -msgstr "%s と選択された子勘定科目" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4884 ../intl-scm/guile-strings.c:6306 +msgid "Include revenue total" +msgstr "収益の部合計を含む" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -msgid "Money into selected accounts comes from" -msgstr "選択された勘定科目への収入" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4886 ../intl-scm/guile-strings.c:6308 +msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" +msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 -msgid "Money In" -msgstr "収入" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4888 ../intl-scm/guile-strings.c:6310 +msgid "Label the expense section" +msgstr "費用の部にラベルをつける" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 -msgid "Money out of selected accounts goes to" -msgstr "選択された勘定科目からの支出" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4890 ../intl-scm/guile-strings.c:6312 +msgid "Whether or not to include a label for the expense section" +msgstr "費用の部のラベルを含むかどうか" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:3238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980 ../intl-scm/guile-strings.c:5350 -msgid "Money Out" -msgstr "支出" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4892 ../intl-scm/guile-strings.c:6314 +msgid "Include expense total" +msgstr "費用の部合計を含む" -#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 -msgid "Difference" -msgstr "差分" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4894 ../intl-scm/guile-strings.c:6316 +msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" +msgstr "費用の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -msgid "Trial Balance" -msgstr "試算表" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:5546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6968 +msgid "Entries" +msgstr "項目" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -msgid "Start of Adjusting/Closing" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5560 ../intl-scm/guile-strings.c:6982 +msgid "Closing Entries pattern" msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 -msgid "Date of Report" -msgstr "帳票の日付" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5562 ../intl-scm/guile-strings.c:6984 +msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" +msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 -msgid "Report variation" -msgstr "帳票バリエーション" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5564 ../intl-scm/guile-strings.c:6986 +msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 -msgid "Kind of trial balance to generate" -msgstr "生成する試算表の種類" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5566 ../intl-scm/guile-strings.c:6988 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 -msgid "Merchandising" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5568 ../intl-scm/guile-strings.c:6990 +msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 ../intl-scm/guile-strings.c:3270 -msgid "Gross adjustment accounts" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5570 ../intl-scm/guile-strings.c:6992 +msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:4104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4912 ../intl-scm/guile-strings.c:6334 +msgid "Display as a two column report" +msgstr "二列で帳票を表示する" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:4106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6336 +msgid "Divides the report into an income column and an expense column" +msgstr "帳票を収益の列と費用の列に分ける" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312 ../intl-scm/guile-strings.c:4108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4916 ../intl-scm/guile-strings.c:6338 +msgid "Display in standard, income first, order" +msgstr "標準的な収益を先頭とする順番で表示する" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4918 ../intl-scm/guile-strings.c:6340 +msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses" +msgstr "標準的な順番、つまり、収益の次に費用、という順番で帳票を表示します。" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 -msgid "" -"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " -"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5612 ../intl-scm/guile-strings.c:7034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7328 +msgid "Closing Entries" msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 -msgid "Income summary accounts" -msgstr "収益集計勘定科目" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5618 ../intl-scm/guile-strings.c:7040 +#, c-format +msgid "For Period Covering %s to %s" +msgstr "期間 %s 〜 %s" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 -msgid "" -"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " -"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " -"useful for merchandising businesses." -msgstr "" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5614 ../intl-scm/guile-strings.c:7036 +msgid "for Period" +msgstr "(当期)" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:4120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4928 ../intl-scm/guile-strings.c:6350 +msgid "Revenues" +msgstr "収益" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4930 ../intl-scm/guile-strings.c:6352 +msgid "Total Revenue" +msgstr "収益の部合計" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:4126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4934 ../intl-scm/guile-strings.c:6356 +msgid "Total Expenses" +msgstr "費用の部合計" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:5122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 -msgid "Entries" -msgstr "項目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4936 ../intl-scm/guile-strings.c:6358 +msgid "Net income" +msgstr "純利益" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 -msgid "Adjusting Entries pattern" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4938 ../intl-scm/guile-strings.c:6360 +msgid "Net loss" +msgstr "純損失" +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" -msgstr "" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:4132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5626 ../intl-scm/guile-strings.c:7048 +msgid "Income Statement" +msgstr "損益計算書" + +#. src/report/standard-reports/income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +msgid "Profit & Loss" +msgstr "損益計算書 (P/L)" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +msgid "Income Piechart" +msgstr "収益円グラフ" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +msgid "Expense Piechart" +msgstr "費用円グラフ" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +msgid "Asset Piechart" +msgstr "資産円グラフ" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +msgid "Liability Piechart" +msgstr "負債円グラフ" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" +msgstr "与えられた時間間隔で収益に関する円グラフを表示します" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" +msgstr "与えられた時間間隔で費用に関する円グラフを表示します" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352 ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" +msgstr "与えられた時間間隔で資産に関する円グラフを表示します" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" +msgstr "与えられた時間間隔で負債残高に関する円グラフを表示します" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +msgid "Income Accounts" +msgstr "収益勘定科目" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +msgid "Expense Accounts" +msgstr "費用勘定科目" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5218 ../intl-scm/guile-strings.c:5470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6640 ../intl-scm/guile-strings.c:6892 +msgid "Show Accounts until level" +msgstr "勘定科目の表示階層" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5220 ../intl-scm/guile-strings.c:5474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6642 ../intl-scm/guile-strings.c:6896 +msgid "Show long account names" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5476 ../intl-scm/guile-strings.c:6898 +msgid "Show Totals" +msgstr "合計を表示する" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:6900 +msgid "Maximum Slices" +msgstr "最大分割数" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3386 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5230 ../intl-scm/guile-strings.c:5484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6652 ../intl-scm/guile-strings.c:6906 +msgid "Sort Method" +msgstr "ソート方法" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4990 ../intl-scm/guile-strings.c:5232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5488 ../intl-scm/guile-strings.c:6412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6654 ../intl-scm/guile-strings.c:6910 +msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." +msgstr "以下で選択した科目の階層で可能であれば、それによって帳票を作成します。" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5234 ../intl-scm/guile-strings.c:5490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:6912 +msgid "Show accounts to this depth and not further" +msgstr "この階層までの勘定科目を表示" + +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5236 ../intl-scm/guile-strings.c:6658 +msgid "Show the full account name in legend?" +msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 -msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5492 ../intl-scm/guile-strings.c:6914 +msgid "Show the total balance in legend?" +msgstr "凡例に合計残高を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 -msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +msgid "Maximum number of slices in pie" +msgstr "円グラフ内に表示可能な扇型の最大数" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 -msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#, c-format +msgid "Balance at %s" +msgstr "%s 現在の残高" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 -msgid "" -"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5254 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:6680 +msgid "and" +msgstr "および" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2844 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:5406 -msgid "Closing Entries pattern" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +msgid "Equity Statement" +msgstr "純資産明細" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2622 ../intl-scm/guile-strings.c:2846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:5408 -msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 +msgid "Report only on these accounts" +msgstr "これらの勘定科目についてのみ報告" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:5410 -msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 +msgid "Capital" +msgstr "純資産金" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:5412 -msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:4270 +msgid "Investments" +msgstr "投資" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044 ../intl-scm/guile-strings.c:5414 -msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +msgid "Withdrawals" +msgstr "出金" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2630 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046 ../intl-scm/guile-strings.c:5416 -msgid "" -"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:3330 -msgid "Current Trial Balance" -msgstr "現在の試算表" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +msgid "Increase in capital" +msgstr "増資" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3332 -msgid "Uses the exact balances in the general ledger" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +msgid "Decrease in capital" +msgstr "減資" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3334 -msgid "Pre-adjustment Trial Balance" -msgstr "決算整理前試算表" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 ../intl-scm/guile-strings.c:5706 +msgid "Transaction Report" +msgstr "取引出納帳" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 -msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:4374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4378 ../intl-scm/guile-strings.c:5298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5708 ../intl-scm/guile-strings.c:5796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5800 ../intl-scm/guile-strings.c:6720 +msgid "Sorting" +msgstr "ソート" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:3338 -msgid "Work Sheet" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5710 ../intl-scm/guile-strings.c:6762 +msgid "Primary Key" +msgstr "第一のキー" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 -msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:5346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5712 ../intl-scm/guile-strings.c:6768 +msgid "Primary Subtotal" +msgstr "第一キーによる小計" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056 ../intl-scm/guile-strings.c:5426 -msgid "for Period" -msgstr "(当期)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5714 ../intl-scm/guile-strings.c:6770 +msgid "Primary Subtotal for Date Key" +msgstr "日付キーに対する第一の小計" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:5424 -#, c-format -msgid "For Period Covering %s to %s" -msgstr "期間 %s 〜 %s" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5716 ../intl-scm/guile-strings.c:6774 +msgid "Secondary Key" +msgstr "第二のキー" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -msgid "Adjustments" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5718 ../intl-scm/guile-strings.c:6776 +msgid "Secondary Subtotal" +msgstr "第二キーによる小計" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:3356 -msgid "Adjusted Trial Balance" -msgstr "" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5720 ../intl-scm/guile-strings.c:6778 +msgid "Secondary Subtotal for Date Key" +msgstr "日付キーに対する第二の小計" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686 ../intl-scm/guile-strings.c:2884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 -msgid "Income Statement" -msgstr "損益計算書" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5722 ../intl-scm/guile-strings.c:6724 +msgid "Void Transactions?" +msgstr "取引を無効化しますか?" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:3360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:4924 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "貸借対照表" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 +msgid "Table for Exporting" +msgstr "エクスポート向きの表" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3372 -msgid "Net Income" -msgstr "純利益" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +msgid "Common Currency" +msgstr "共通の通貨" -#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 -msgid "Net Loss" -msgstr "純損失" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5272 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6160 ../intl-scm/guile-strings.c:6694 +msgid "Report Currency" +msgstr "帳票の通貨" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:5452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:5544 -msgid "Sorting" -msgstr "ソート" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7646 ../intl-scm/guile-strings.c:8020 +#, fuzzy +msgid "Split Transaction" +msgstr "スプリット取引(_P)" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:5610 -msgid "Filter Type" -msgstr "フィルタタイプ" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4310 ../intl-scm/guile-strings.c:5732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7610 ../intl-scm/guile-strings.c:7984 +msgid "Total For " +msgstr "合計" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:3382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 ../intl-scm/guile-strings.c:5466 -msgid "Void Transactions?" -msgstr "取引を無効化しますか?" +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 ../intl-scm/guile-strings.c:4692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5260 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6114 ../intl-scm/guile-strings.c:6682 +msgid "Grand Total" +msgstr "総合計" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4290 ../intl-scm/guile-strings.c:4382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5486 ../intl-scm/guile-strings.c:5554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:5752 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4320 ../intl-scm/guile-strings.c:4388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4494 ../intl-scm/guile-strings.c:4586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5306 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6008 ../intl-scm/guile-strings.c:6728 msgid "Reconciled Date" msgstr "照合日" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:3396 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 ../intl-scm/guile-strings.c:4402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:5772 -msgid "Use Full Account Name?" -msgstr "勘定科目のフルネームを使いますか?" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3400 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4410 ../intl-scm/guile-strings.c:5502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:5780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 ../intl-scm/guile-strings.c:4502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4614 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6036 ../intl-scm/guile-strings.c:6742 msgid "Other Account Name" msgstr "相手勘定科目名" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3402 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4414 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:5784 -msgid "Use Full Other Account Name?" -msgstr "相手勘定科目のフルネームを使う" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5316 ../intl-scm/guile-strings.c:5778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6028 ../intl-scm/guile-strings.c:6738 +msgid "Use Full Account Name?" +msgstr "勘定科目のフルネームを使いますか?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3404 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4302 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4418 ../intl-scm/guile-strings.c:5534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:5788 +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:4506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4622 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5790 ../intl-scm/guile-strings.c:5928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6044 ../intl-scm/guile-strings.c:6746 msgid "Other Account Code" msgstr "相手勘定科目コード" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:3416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:4500 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5830 ../intl-scm/guile-strings.c:5870 -msgid "Sign Reverses?" -msgstr "符号反転?" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 ../intl-scm/guile-strings.c:4502 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5586 ../intl-scm/guile-strings.c:5872 -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:3420 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084 ../intl-scm/guile-strings.c:5454 -msgid "Primary Key" -msgstr "第一のキー" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4372 ../intl-scm/guile-strings.c:4618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5322 ../intl-scm/guile-strings.c:5794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6040 ../intl-scm/guile-strings.c:6744 +msgid "Use Full Other Account Name?" +msgstr "相手勘定科目のフルネームを使う" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 ../intl-scm/guile-strings.c:3422 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5546 ../intl-scm/guile-strings.c:5722 -msgid "Show Full Account Name?" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示しますか?" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 ../intl-scm/guile-strings.c:4356 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:5726 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:4560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5344 ../intl-scm/guile-strings.c:5798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5982 ../intl-scm/guile-strings.c:6766 msgid "Show Account Code?" msgstr "勘定科目コードを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:3426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 -msgid "Primary Subtotal" -msgstr "第一キーによる小計" - -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3428 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:5458 -msgid "Primary Subtotal for Date Key" -msgstr "日付キーに対する第一の小計" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 ../intl-scm/guile-strings.c:3430 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4364 ../intl-scm/guile-strings.c:5734 -msgid "Primary Sort Order" -msgstr "一次ソート順" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5342 ../intl-scm/guile-strings.c:5802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5978 ../intl-scm/guile-strings.c:6764 +msgid "Show Full Account Name?" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:3432 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:5460 -msgid "Secondary Key" -msgstr "第二のキー" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4402 ../intl-scm/guile-strings.c:5824 +msgid "Transfer from/to" +msgstr "転送元/先" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:3434 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:5462 -msgid "Secondary Subtotal" -msgstr "第二キーによる小計" - #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:3436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:5464 -msgid "Secondary Subtotal for Date Key" -msgstr "日付キーに対する第二の小計" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:4706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5338 ../intl-scm/guile-strings.c:5842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6128 ../intl-scm/guile-strings.c:6760 +msgid "Style" +msgstr "スタイル" -#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/general-ledger.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3438 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4374 ../intl-scm/guile-strings.c:5744 -msgid "Secondary Sort Order" -msgstr "二次ソート順" - -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "開始日付" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4422 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 +msgid "Report style" +msgstr "帳票のスタイル" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "終了日付" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 +msgid "Multi-Line" +msgstr "複数行" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5092 -msgid "Label the revenue section" -msgstr "収益の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4426 ../intl-scm/guile-strings.c:5848 +msgid "Display N lines" +msgstr "N行表示" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5094 -msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" -msgstr "収益の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4430 ../intl-scm/guile-strings.c:5852 +msgid "Display 1 line" +msgstr "1行表示" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5096 -msgid "Include revenue total" -msgstr "収益の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 +msgid "Convert all transactions into a common currency" +msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換する" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5098 -msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" -msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4434 ../intl-scm/guile-strings.c:5856 +msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" +msgstr "追加セルを加えてカット&ペーストによるエクスポートがしやすいように表をフォーマットする" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5100 -msgid "Label the expense section" -msgstr "費用の部にラベルをつける" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:5858 +msgid "Report Accounts" +msgstr "帳票を作成する勘定科目" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5102 -msgid "Whether or not to include a label for the expense section" -msgstr "費用の部のラベルを含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 +msgid "Filter Accounts" +msgstr "フィルタする勘定科目" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5104 -msgid "Include expense total" -msgstr "費用の部合計を含む" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4442 ../intl-scm/guile-strings.c:5864 +msgid "Filter on these accounts" +msgstr "これらの勘定科目フィルタする" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5106 -msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" -msgstr "費用の部合計を表す行を含むかどうか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4444 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5866 ../intl-scm/guile-strings.c:6722 +msgid "Filter Type" +msgstr "フィルタタイプ" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5124 -msgid "Display as a two column report" -msgstr "二列で帳票を表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:5868 +msgid "Filter account" +msgstr "フィルタする勘定科目" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5126 -msgid "Divides the report into an income column and an expense column" -msgstr "帳票を収益の列と費用の列に分ける" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5872 +msgid "Do not do any filtering" +msgstr "フィルタを行わない" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5128 -msgid "Display in standard, income first, order" -msgstr "標準的な収益を先頭とする順番で表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4452 ../intl-scm/guile-strings.c:5874 +msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "フィルタする勘定科目に関連する取引を含める" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5130 -msgid "" -"Causes the report to display in the standard order, placing income before " -"expenses" -msgstr "標準的な順番、つまり、収益の次に費用、という順番で帳票を表示します。" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 +msgid "Include transactions to/from filter accounts only" +msgstr "フィルタする勘定科目のみに関連する取引を含める" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 -msgid "Revenues" -msgstr "収益" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:5878 +msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" +msgstr "フィルタする勘定科目に関連する取引を含めない" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3546 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 -msgid "Total Revenue" -msgstr "収益の部合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:5880 +msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" +msgstr "フィルタする勘定科目のみに関連する取引を含めない" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5146 -msgid "Total Expenses" -msgstr "費用の部合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4460 ../intl-scm/guile-strings.c:5882 +msgid "How to handle void transactions" +msgstr "無効化した取引をどのように扱うか" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:5148 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 -msgid "Net income" -msgstr "純利益" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5884 +msgid "Non-void only" +msgstr "無効以外" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:5150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 -msgid "Net loss" -msgstr "純損失" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4464 ../intl-scm/guile-strings.c:5886 +msgid "Show only non-voided transactions" +msgstr "無効化していない取引のみを表示する" -#. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 -msgid "Profit & Loss" -msgstr "損益計算書 (P/L)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5888 +msgid "Void only" +msgstr "無効のみ" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 -msgid "Income Barchart" -msgstr "収益棒グラフ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5890 +msgid "Show only voided transactions" +msgstr "無効化した取引のみを表示する" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3562 -msgid "Expense Barchart" -msgstr "費用棒グラフ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5892 +msgid "Both" +msgstr "両方" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 -msgid "Asset Barchart" -msgstr "資産棒グラフ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5894 +msgid "Show both (and include void transactions in totals)" +msgstr "両方を表示する(合計に無効取引を含む)" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 -msgid "Liability Barchart" -msgstr "負債棒グラフ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5898 +msgid "Do not sort" +msgstr "ソートしない" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 -msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" -msgstr "収益の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5902 +msgid "Sort & subtotal by account name" +msgstr "勘定科目名ごとにソート・小計" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 -msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" -msgstr "費用の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5906 +msgid "Sort & subtotal by account code" +msgstr "勘定科目コードごとにソート・小計" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:3572 -msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" -msgstr "資産の推移を棒グラフで表示します" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4490 ../intl-scm/guile-strings.c:5912 +msgid "Exact Time" +msgstr "正確な時間" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3574 -msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" -msgstr "負債の推移を棒グラフで表示します" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5914 +msgid "Sort by exact time" +msgstr "正確な時間順にソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 -msgid "Income Over Time" -msgstr "収益の推移" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5918 +msgid "Sort by the Reconciled Date" +msgstr "照合日順にソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -msgid "Expense Over Time" -msgstr "費用の推移" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4498 ../intl-scm/guile-strings.c:5920 +msgid "Register Order" +msgstr "記録簿順" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3580 -msgid "Assets Over Time" -msgstr "資産の推移" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4500 ../intl-scm/guile-strings.c:5922 +msgid "Sort as with the register" +msgstr "記録簿と同様にソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3582 -msgid "Liabilities Over Time" -msgstr "負債の推移" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4504 ../intl-scm/guile-strings.c:5926 +msgid "Sort by account transferred from/to's name" +msgstr "移転元/先の勘定科目名でソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:4892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6282 -msgid "Show Accounts until level" -msgstr "勘定科目の表示階層" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5930 +msgid "Sort by account transferred from/to's code" +msgstr "移転元/先の勘定科目コードでソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:4894 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6212 ../intl-scm/guile-strings.c:6284 -msgid "Show long account names" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4520 ../intl-scm/guile-strings.c:5942 +msgid "Sort by check/transaction number" +msgstr "小切手番号/取引番号でソート" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 -msgid "Use Stacked Bars" -msgstr "積み上げ棒グラフを使用" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4526 ../intl-scm/guile-strings.c:5948 +msgid "Ascending" +msgstr "昇順" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 -msgid "Maximum Bars" -msgstr "棒グラフの最大数" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4528 ../intl-scm/guile-strings.c:5950 +msgid "smallest to largest, earliest to latest" +msgstr "小さい方から大きい方へ、古い方から新しい方へ" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4832 ../intl-scm/guile-strings.c:4904 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6222 ../intl-scm/guile-strings.c:6294 -msgid "Sort Method" -msgstr "ソート方法" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5952 +msgid "Descending" +msgstr "降順" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:4908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6228 ../intl-scm/guile-strings.c:6298 -msgid "Show accounts to this depth and not further" -msgstr "この階層までの勘定科目を表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5954 +msgid "largest to smallest, latest to earliest" +msgstr "大きい方から小さい方へ、新しい方から古い方へ" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4910 ../intl-scm/guile-strings.c:6300 -msgid "Show the full account name in legend?" -msgstr "凡例に勘定科目のフルネームを表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4554 ../intl-scm/guile-strings.c:5976 +msgid "Sort by this criterion first" +msgstr "最初のソート方法" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3616 -msgid "Show barchart as stacked barchart?" -msgstr "棒グラフを積み上げ棒グラフで表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4558 ../intl-scm/guile-strings.c:5980 +msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" +msgstr "小計と子見出しに勘定科目のフルネームを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3618 -msgid "Maximum number of bars in the chart" -msgstr "棒グラフ内の棒の最大数" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4562 ../intl-scm/guile-strings.c:5984 +msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" +msgstr "小計と子見出しに勘定科目コードを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3628 -#, c-format -msgid "Balances %s to %s" -msgstr "%sから%sの残高" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4564 ../intl-scm/guile-strings.c:5986 +msgid "Subtotal according to the primary key?" +msgstr "一次キーにしたがって小計を行いますか?" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6312 -msgid "and" -msgstr "および" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4566 ../intl-scm/guile-strings.c:4576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5988 ../intl-scm/guile-strings.c:5998 +msgid "Do a date subtotal" +msgstr "日付ごとに小計する" -#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/category-barchart.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4488 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5478 ../intl-scm/guile-strings.c:5858 -msgid "Grand Total" -msgstr "総合計" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4568 ../intl-scm/guile-strings.c:5350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5990 ../intl-scm/guile-strings.c:6772 +msgid "Primary Sort Order" +msgstr "一次ソート順" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 -msgid "Investment Portfolio" -msgstr "投資ポートフォリオ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4570 ../intl-scm/guile-strings.c:5992 +msgid "Order of primary sorting" +msgstr "一次ソート順" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 ../intl-scm/guile-strings.c:3644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3892 ../intl-scm/guile-strings.c:5262 -msgid "Share decimal places" -msgstr "株式数の少数位" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4572 ../intl-scm/guile-strings.c:5994 +msgid "Sort by this criterion second" +msgstr "次のソート方法" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:3646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:5264 -msgid "Include accounts with no shares" -msgstr "株式が無い科目も含める" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4574 ../intl-scm/guile-strings.c:5996 +msgid "Subtotal according to the secondary key?" +msgstr "二番目のキーにしたがって小計を行いますか?" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5282 ../intl-scm/guile-strings.c:5472 -msgid "Report Currency" -msgstr "帳票の通貨" +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6000 ../intl-scm/guile-strings.c:6780 +msgid "Secondary Sort Order" +msgstr "二次ソート順" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:5322 -msgid "The number of decimal places to use for share numbers" -msgstr "株式数で使う少数位の数" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4580 ../intl-scm/guile-strings.c:6002 +msgid "Order of Secondary sorting" +msgstr "二次ソート順" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 ../intl-scm/guile-strings.c:3656 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:5328 -msgid "Stock Accounts to report on" -msgstr "帳票に含める株式の勘定科目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4588 ../intl-scm/guile-strings.c:6010 +msgid "Display the reconciled date?" +msgstr "照合日を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:5330 -msgid "Include accounts that have a zero share balances." -msgstr "残高ゼロの株式の科目も含める。" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4600 ../intl-scm/guile-strings.c:6022 +msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" +msgstr "摘要が存在しない場合に備考を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968 ../intl-scm/guile-strings.c:5338 -msgid "Listing" -msgstr "市場" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:6026 +msgid "Display the account name?" +msgstr "勘定科目名を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/portfolio.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8030 ../intl-scm/guile-strings.c:8070 -msgid "Units" -msgstr "単位" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4608 ../intl-scm/guile-strings.c:4620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6030 ../intl-scm/guile-strings.c:6042 +msgid "Display the full account name" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4934 -msgid "Balance Sheet Date" -msgstr "貸借対照表日付" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4612 ../intl-scm/guile-strings.c:6034 +msgid "Display the account code" +msgstr "勘定科目コードを表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:5022 -msgid "Retained Losses" -msgstr "欠損金" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:6038 +msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." +msgstr "相手勘定科目名を表示しますか?(これがスプリット取引の場合は、このパラメータを推測します)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:5024 -msgid "Trading Gains" -msgstr "交易利得" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4624 ../intl-scm/guile-strings.c:6046 +msgid "Display the other account code" +msgstr "相手勘定科目コードを表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/balance-sheet.scm -#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:5026 -msgid "Trading Losses" -msgstr "交易損失" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6076 +msgid "No amount display" +msgstr "金額表示なし" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:5156 -msgid "Account Summary" -msgstr "勘定科目集計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4664 ../intl-scm/guile-strings.c:4704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5336 ../intl-scm/guile-strings.c:6086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6126 ../intl-scm/guile-strings.c:6758 +msgid "Sign Reverses?" +msgstr "符号反転?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:5176 -msgid "Depth limit behavior" -msgstr "深さ限界の動作" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4666 ../intl-scm/guile-strings.c:6088 +#, fuzzy +msgid "Reverse amount display for certain account types" +msgstr "所得と費用の金額の表示を逆にする" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:5178 -msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" -msgstr "指定した深さ限界を越える勘定科目(があれば、それら)をどう扱うか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6092 +msgid "Don't change any displayed amounts" +msgstr "どの表示された金額も変更してはいけません" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:5202 -msgid "Show an account's balance" -msgstr "勘定科目の残高を表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6094 +msgid "Income and Expense" +msgstr "収益・費用" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:5206 -msgid "Show an account's account code" -msgstr "勘定科目のコードを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6096 +msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" +msgstr "収益・費用勘定科目の金額表示を正負逆にする" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:5210 -msgid "Show an account's account type" -msgstr "勘定科目のタイプを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6098 +msgid "Credit Accounts" +msgstr "貸方勘定科目" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:5212 -msgid "Account Description" -msgstr "勘定科目の説明" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6100 +msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts" +msgstr "クレジットカード・負債・純資産・収益勘定科目の金額表示を正負逆にする" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:5214 -msgid "Show an account's description" -msgstr "勘定科目の説明を表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6102 +#, c-format +msgid "From %s To %s" +msgstr "%s から %s まで" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:5216 -msgid "Account Notes" -msgstr "勘定科目の備考" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:4686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:4694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4698 ../intl-scm/guile-strings.c:6104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6108 ../intl-scm/guile-strings.c:6112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6116 ../intl-scm/guile-strings.c:6120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8380 ../intl-scm/guile-strings.c:8386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8392 ../intl-scm/guile-strings.c:8398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8404 ../intl-scm/guile-strings.c:8410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8416 ../intl-scm/guile-strings.c:8422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8462 ../intl-scm/guile-strings.c:8466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8470 ../intl-scm/guile-strings.c:8474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8478 ../intl-scm/guile-strings.c:8482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8486 ../intl-scm/guile-strings.c:8490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8726 ../intl-scm/guile-strings.c:8732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8738 ../intl-scm/guile-strings.c:8744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8750 ../intl-scm/guile-strings.c:8756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8762 ../intl-scm/guile-strings.c:8768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8808 ../intl-scm/guile-strings.c:8812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8816 ../intl-scm/guile-strings.c:8820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8824 ../intl-scm/guile-strings.c:8828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8832 ../intl-scm/guile-strings.c:8836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8944 ../intl-scm/guile-strings.c:8950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8956 ../intl-scm/guile-strings.c:8962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8968 ../intl-scm/guile-strings.c:8974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8980 ../intl-scm/guile-strings.c:8986 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9030 ../intl-scm/guile-strings.c:9034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9038 ../intl-scm/guile-strings.c:9042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9046 ../intl-scm/guile-strings.c:9050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9054 ../intl-scm/guile-strings.c:9058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9160 ../intl-scm/guile-strings.c:9166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9172 ../intl-scm/guile-strings.c:9178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9184 ../intl-scm/guile-strings.c:9190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9196 ../intl-scm/guile-strings.c:9202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9242 ../intl-scm/guile-strings.c:9246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9250 ../intl-scm/guile-strings.c:9254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9258 ../intl-scm/guile-strings.c:9262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9266 ../intl-scm/guile-strings.c:9270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9378 ../intl-scm/guile-strings.c:9384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9390 ../intl-scm/guile-strings.c:9396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9402 ../intl-scm/guile-strings.c:9408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9414 ../intl-scm/guile-strings.c:9420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9464 ../intl-scm/guile-strings.c:9468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9472 ../intl-scm/guile-strings.c:9476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9480 ../intl-scm/guile-strings.c:9484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9488 ../intl-scm/guile-strings.c:9492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9594 ../intl-scm/guile-strings.c:9600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9606 ../intl-scm/guile-strings.c:9612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9618 ../intl-scm/guile-strings.c:9624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9630 ../intl-scm/guile-strings.c:9636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9676 ../intl-scm/guile-strings.c:9680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9684 ../intl-scm/guile-strings.c:9688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9692 ../intl-scm/guile-strings.c:9696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9700 ../intl-scm/guile-strings.c:9704 +msgid "Colors" +msgstr "色" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:5218 -msgid "Show an account's notes" -msgstr "勘定科目の備考を表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6106 +msgid "Primary Subtotals/headings" +msgstr "一次小計/見出し" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:5234 -msgid "Recursive Balance" -msgstr "照合済み残高" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6110 +msgid "Secondary Subtotals/headings" +msgstr "二次小計/見出し" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:5236 -msgid "" -"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " -"the depth limit" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:6118 +msgid "Split Odd" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:5238 -msgid "Raise Accounts" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4700 ../intl-scm/guile-strings.c:6122 +msgid "Split Even" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 ../intl-scm/guile-strings.c:5240 -#, fuzzy -msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" -msgstr "他のすべてのオプションを無視して、この深さまで勘定科目を表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:5242 -msgid "Omit Accounts" -msgstr "勘定科目を省略" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:5244 -msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" -msgstr "深さの限界より深い勘定科目を完全に無視する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:5246 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6526 ../intl-scm/guile-strings.c:6900 -msgid "Code" -msgstr "コード" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6132 +msgid "No matching transactions found" +msgstr "一致する取引はありませんでした" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:5252 -msgid "Account title" -msgstr "勘定科目名" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6134 +msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." +msgstr "オプションパネルで指定した時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりませんでした" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:5258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:6136 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "高度なポートフォリオ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4718 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6140 ../intl-scm/guile-strings.c:6688 +msgid "Share decimal places" +msgstr "株式数の少数位" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4720 ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6690 +msgid "Include accounts with no shares" +msgstr "株式が無い科目も含める" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:5266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4722 ../intl-scm/guile-strings.c:6144 msgid "Show ticker symbols" msgstr "銘柄記号を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:5268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4724 ../intl-scm/guile-strings.c:6146 msgid "Show listings" msgstr "一覧を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:5270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4726 ../intl-scm/guile-strings.c:6148 msgid "Show prices" msgstr "価格を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:6150 +msgid "Show number of shares" +msgstr "株式数を表示" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:4754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6152 ../intl-scm/guile-strings.c:6176 +msgid "Basis calculation method" +msgstr "原価の計算方法" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:6154 +msgid "Set preference for price list data" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:4770 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6156 ../intl-scm/guile-strings.c:6192 +msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" +msgstr "損益を計算する時に取引手数料を無視する" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4740 ../intl-scm/guile-strings.c:5394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6162 ../intl-scm/guile-strings.c:6816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 +msgid "The source of price information" +msgstr "価格情報の情報源" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 ../intl-scm/guile-strings.c:5272 -msgid "Show number of shares" -msgstr "株式数を表示" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4742 ../intl-scm/guile-strings.c:6164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 +msgid "Most recent" +msgstr "もっとも最近" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5274 ../intl-scm/guile-strings.c:5298 -msgid "Basis calculation method" -msgstr "原価の計算方法" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:6166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 +msgid "The most recent recorded price" +msgstr "もっとも最近に記帳された価格" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:5276 -msgid "Set preference for price list data" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 +msgid "Nearest in time" +msgstr "時間的にもっとも近い" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5278 ../intl-scm/guile-strings.c:5314 -msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -msgstr "損益を計算する時に取引手数料を無視する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:6170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 +msgid "The price recorded nearest in time to the report date" +msgstr "帳票の日付に時間的にもっとも近い日時に記帳された価格" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:5294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6172 msgid "Most recent to report" msgstr "帳票にもっとも最近" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:5296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4752 ../intl-scm/guile-strings.c:6174 msgid "The most recent recorded price before report date" msgstr "帳票の日付以前でもっとも最近に記帳された価格" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3930 ../intl-scm/guile-strings.c:4752 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:5300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6142 ../intl-scm/guile-strings.c:6162 -msgid "Average" -msgstr "平均" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:5302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6180 msgid "Use average cost of all shares for basis" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:5304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4760 ../intl-scm/guile-strings.c:6182 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:5306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6184 msgid "Use first-in first-out method for basis" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938 ../intl-scm/guile-strings.c:5308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4764 ../intl-scm/guile-strings.c:6186 msgid "FILO" msgstr "FILO" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:5310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4766 ../intl-scm/guile-strings.c:6188 msgid "Use first-in last-out method for basis" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3942 ../intl-scm/guile-strings.c:5312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6190 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946 ../intl-scm/guile-strings.c:5316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4772 ../intl-scm/guile-strings.c:6194 msgid "Display the ticker symbols" msgstr "銘柄記号を表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:5318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6196 msgid "Display exchange listings" msgstr "為替の一覧を表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:5320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6198 msgid "Display numbers of shares in accounts" msgstr "勘定科目内の株式数を表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:5274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6200 ../intl-scm/guile-strings.c:6696 +msgid "The number of decimal places to use for share numbers" +msgstr "株式数で使う少数位の数" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954 ../intl-scm/guile-strings.c:5324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6202 msgid "Display share prices" msgstr "株価を表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4784 ../intl-scm/guile-strings.c:5278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6206 ../intl-scm/guile-strings.c:6700 +msgid "Stock Accounts to report on" +msgstr "帳票に含める株式の勘定科目" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4786 ../intl-scm/guile-strings.c:5280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6208 ../intl-scm/guile-strings.c:6702 +msgid "Include accounts that have a zero share balances." +msgstr "残高ゼロの株式の科目も含める。" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4794 ../intl-scm/guile-strings.c:5286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6708 +msgid "Listing" +msgstr "市場" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:5344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:6222 msgid "Basis" msgstr "原価" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 ../intl-scm/guile-strings.c:5354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4810 ../intl-scm/guile-strings.c:6232 msgid "Realized Gain" msgstr "実現利益" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:5356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4812 ../intl-scm/guile-strings.c:6234 msgid "Unrealized Gain" msgstr "未実現利益" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:5358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4814 ../intl-scm/guile-strings.c:6236 msgid "Total Gain" msgstr "損益" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:5360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4816 ../intl-scm/guile-strings.c:6238 msgid "Total Return" msgstr "損益(%)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:5362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4818 ../intl-scm/guile-strings.c:6240 msgid "Brokerage Fees" msgstr "取引手数料" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:5364 -msgid "" -"* this commodity data was built using transaction pricing instead of the " -"price list." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4820 ../intl-scm/guile-strings.c:6242 +msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* この商品のデータは価格表でなく取引時の価格を使っています" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/advanced-portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:5366 -msgid "" -"If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4822 ../intl-scm/guile-strings.c:6244 +msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 ../intl-scm/guile-strings.c:5368 -msgid "Equity Statement" -msgstr "純資産明細" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4834 ../intl-scm/guile-strings.c:5136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6256 ../intl-scm/guile-strings.c:6558 +#, fuzzy +msgid "Budget to use." +msgstr "予算オプション" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014 ../intl-scm/guile-strings.c:5384 -msgid "Report only on these accounts" -msgstr "これらの勘定科目についてのみ報告" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4836 ../intl-scm/guile-strings.c:6258 +msgid "Report for range of budget periods" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4060 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:5448 -msgid "Capital" -msgstr "純資産金" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4838 ../intl-scm/guile-strings.c:6260 +msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:5436 -msgid "Investments" -msgstr "投資" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:6262 +#, fuzzy +msgid "Range start" +msgstr "範囲: " -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:5438 -msgid "Withdrawals" -msgstr "出金" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4842 ../intl-scm/guile-strings.c:6264 +msgid "Select a budget period that begins the reporting range." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:5444 -msgid "Increase in capital" -msgstr "増資" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4844 ../intl-scm/guile-strings.c:6266 +#, fuzzy +msgid "Range end" +msgstr "範囲: " -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/equity-statement.scm -#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:5446 -msgid "Decrease in capital" -msgstr "減資" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4846 ../intl-scm/guile-strings.c:6268 +#, fuzzy +msgid "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "帳票の対象日を選択してください" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080 ../intl-scm/guile-strings.c:5450 -msgid "Transaction Report" -msgstr "取引出納帳" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6342 +msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:5468 -msgid "Table for Exporting" -msgstr "エクスポート向きの表" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4922 ../intl-scm/guile-strings.c:6344 +#, fuzzy, c-format +msgid "for Budget %s Period %u" +msgstr "予算期間:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:5470 -msgid "Common Currency" -msgstr "共通の通貨" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4924 ../intl-scm/guile-strings.c:6346 +#, fuzzy, c-format +msgid "for Budget %s Periods %u - %u" +msgstr "予算期間:" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:5474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6462 ../intl-scm/guile-strings.c:6836 -#, fuzzy -msgid "Split Transaction" -msgstr "スプリット取引(_P)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4926 ../intl-scm/guile-strings.c:6348 +#, fuzzy, c-format +msgid "for Budget %s" +msgstr "予算一覧" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:5476 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6426 ../intl-scm/guile-strings.c:6800 -msgid "Total For " -msgstr "合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4940 ../intl-scm/guile-strings.c:6362 +msgid "Budget Income Statement" +msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:5568 -msgid "Transfer from/to" -msgstr "転送元/先" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4942 ../intl-scm/guile-strings.c:6364 +msgid "Budget Profit & Loss" +msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 ../intl-scm/guile-strings.c:5588 -msgid "Report style" -msgstr "帳票のスタイル" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4944 ../intl-scm/guile-strings.c:4962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6384 +msgid "Budget Barchart" +msgstr "予算棒グラフ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 ../intl-scm/guile-strings.c:5590 -msgid "Multi-Line" -msgstr "複数行" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4950 ../intl-scm/guile-strings.c:6372 +msgid "Running Sum" +msgstr "現在の合計" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:5592 -msgid "Display N lines" -msgstr "N行表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4954 ../intl-scm/guile-strings.c:6376 +msgid "Calculate as running sum?" +msgstr "現在の合計を計算しますか?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4604 ../intl-scm/guile-strings.c:5594 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5822 ../intl-scm/guile-strings.c:5974 -msgid "Single" -msgstr "1行" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/budget-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4960 ../intl-scm/guile-strings.c:6382 +msgid "Actual" +msgstr "実績" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:5596 -msgid "Display 1 line" -msgstr "1行表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4964 ../intl-scm/guile-strings.c:6386 +msgid "Income/Expense Chart" +msgstr "収益・費用チャート" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 ../intl-scm/guile-strings.c:5598 -msgid "Convert all transactions into a common currency" -msgstr "すべての取引を共通の通貨に変換する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4980 ../intl-scm/guile-strings.c:5378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6800 +msgid "Show Net Profit" +msgstr "純利益を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:5600 -msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" -msgstr "" -"追加セルを加えてカット&ペーストによるエクスポートがしやすいように表をフォー" -"マットする" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4982 ../intl-scm/guile-strings.c:5380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6802 +msgid "Show Asset & Liability bars" +msgstr "資産・負債の棒グラフを表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:5602 -msgid "Report Accounts" -msgstr "帳票を作成する勘定科目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4984 ../intl-scm/guile-strings.c:5382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6804 +msgid "Show Net Worth bars" +msgstr "純資産の棒グラフを表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:5606 -msgid "Filter Accounts" -msgstr "フィルタする勘定科目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4992 ../intl-scm/guile-strings.c:6414 +msgid "Show Income and Expenses?" +msgstr "収益と費用を表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:5608 -msgid "Filter on these accounts" -msgstr "これらの勘定科目フィルタする" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4994 ../intl-scm/guile-strings.c:6416 +msgid "Show the Asset and the Liability bars?" +msgstr "資産と負債の棒グラフを表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:5612 -msgid "Filter account" -msgstr "フィルタする勘定科目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4996 ../intl-scm/guile-strings.c:6418 +msgid "Show the net profit?" +msgstr "純利益を表示しますか?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4998 ../intl-scm/guile-strings.c:6420 +msgid "Show a Net Worth bar?" +msgstr "純資産の棒を表示しますか?" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5016 ../intl-scm/guile-strings.c:5038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6460 +msgid "Net Profit" +msgstr "純利益" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5018 ../intl-scm/guile-strings.c:5040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6462 +msgid "Net Worth" +msgstr "純資産" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5020 ../intl-scm/guile-strings.c:6442 +msgid "Income Chart" +msgstr "収益チャート" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5022 ../intl-scm/guile-strings.c:6444 +msgid "Asset Chart" +msgstr "資産チャート" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5024 ../intl-scm/guile-strings.c:6446 +msgid "Expense Chart" +msgstr "費用チャート" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5026 ../intl-scm/guile-strings.c:6448 +msgid "Liability Chart" +msgstr "負債チャート" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5042 ../intl-scm/guile-strings.c:6464 +msgid "Net Worth Barchart" +msgstr "純資産棒グラフ" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/net-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5044 ../intl-scm/guile-strings.c:6466 +msgid "Income & Expense Chart" +msgstr "収益・費用チャート" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5046 ../intl-scm/guile-strings.c:6468 +msgid "Budget Balance Sheet" +msgstr "予算貸借対照表" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5116 ../intl-scm/guile-strings.c:6538 +#, fuzzy +msgid "Include new/existing totals" +msgstr "純資産の部合計を含む" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5118 ../intl-scm/guile-strings.c:6540 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget" +msgstr "収益の部合計を表す行を含むかどうか" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:5616 -msgid "Do not do any filtering" -msgstr "フィルタを行わない" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5140 ../intl-scm/guile-strings.c:6562 +msgid "Existing Assets" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 ../intl-scm/guile-strings.c:5618 -msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "フィルタする勘定科目に関連する取引を含める" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5142 ../intl-scm/guile-strings.c:6564 +#, fuzzy +msgid "Allocated Assets" +msgstr "資産の部合計" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 -msgid "Include transactions to/from filter accounts only" -msgstr "フィルタする勘定科目のみに関連する取引を含める" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5144 ../intl-scm/guile-strings.c:6566 +#, fuzzy +msgid "Unallocated Assets" +msgstr "未実現損失" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4252 ../intl-scm/guile-strings.c:5622 -msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" -msgstr "フィルタする勘定科目に関連する取引を含めない" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5150 ../intl-scm/guile-strings.c:6572 +msgid "Existing Liabilities" +msgstr "繰越負債" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 ../intl-scm/guile-strings.c:5624 -msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" -msgstr "フィルタする勘定科目のみに関連する取引を含めない" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 ../intl-scm/guile-strings.c:6574 +msgid "New Liabilities" +msgstr "新規負債" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:5626 -msgid "How to handle void transactions" -msgstr "無効化した取引をどのように扱うか" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5158 ../intl-scm/guile-strings.c:6580 +msgid "Existing Retained Earnings" +msgstr "繰越利益剰余金" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 ../intl-scm/guile-strings.c:5628 -msgid "Non-void only" -msgstr "無効以外" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5160 ../intl-scm/guile-strings.c:6582 +msgid "Existing Retained Losses" +msgstr "繰越欠損金" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 ../intl-scm/guile-strings.c:5630 -msgid "Show only non-voided transactions" -msgstr "無効化していない取引のみを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5162 ../intl-scm/guile-strings.c:6584 +msgid "New Retained Earnings" +msgstr "新規利益剰余金" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 ../intl-scm/guile-strings.c:5632 -msgid "Void only" -msgstr "無効のみ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5164 ../intl-scm/guile-strings.c:6586 +msgid "New Retained Losses" +msgstr "新規欠損金" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 ../intl-scm/guile-strings.c:5634 -msgid "Show only voided transactions" -msgstr "無効化した取引のみを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5166 ../intl-scm/guile-strings.c:6588 +msgid "Total Retained Earnings" +msgstr "利益剰余金合計" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 ../intl-scm/guile-strings.c:5636 -msgid "Both" -msgstr "両方" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5168 ../intl-scm/guile-strings.c:6590 +msgid "Total Retained Losses" +msgstr "欠損金合計" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:5638 -msgid "Show both (and include void transactions in totals)" -msgstr "両方を表示する(合計に無効取引を含む)" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5174 ../intl-scm/guile-strings.c:6596 +msgid "Existing Equity" +msgstr "繰越純資産" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 ../intl-scm/guile-strings.c:5642 -msgid "Do not sort" -msgstr "ソートしない" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#. src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5176 ../intl-scm/guile-strings.c:6598 +msgid "New Equity" +msgstr "新規純資産" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 ../intl-scm/guile-strings.c:5646 -msgid "Sort & subtotal by account name" -msgstr "勘定科目名ごとにソート・小計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5182 ../intl-scm/guile-strings.c:6604 +msgid "Income Barchart" +msgstr "収益棒グラフ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 ../intl-scm/guile-strings.c:5650 -msgid "Sort & subtotal by account code" -msgstr "勘定科目コードごとにソート・小計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5184 ../intl-scm/guile-strings.c:6606 +msgid "Expense Barchart" +msgstr "費用棒グラフ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 ../intl-scm/guile-strings.c:5656 -msgid "Exact Time" -msgstr "正確な時間" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5186 ../intl-scm/guile-strings.c:6608 +msgid "Asset Barchart" +msgstr "資産棒グラフ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 ../intl-scm/guile-strings.c:5658 -msgid "Sort by exact time" -msgstr "正確な時間順にソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5188 ../intl-scm/guile-strings.c:6610 +msgid "Liability Barchart" +msgstr "負債棒グラフ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 ../intl-scm/guile-strings.c:5662 -msgid "Sort by the Reconciled Date" -msgstr "照合日順にソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5190 ../intl-scm/guile-strings.c:6612 +msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" +msgstr "収益の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:5664 -msgid "Register Order" -msgstr "記録簿順" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5192 ../intl-scm/guile-strings.c:6614 +msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" +msgstr "費用の期間ごとの推移を棒グラフで表示します" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 ../intl-scm/guile-strings.c:5666 -msgid "Sort as with the register" -msgstr "記録簿と同様にソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5194 ../intl-scm/guile-strings.c:6616 +msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" +msgstr "資産の推移を棒グラフで表示します" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 ../intl-scm/guile-strings.c:5670 -msgid "Sort by account transferred from/to's name" -msgstr "移転元/先の勘定科目名でソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5196 ../intl-scm/guile-strings.c:6618 +msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" +msgstr "負債の推移を棒グラフで表示します" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 ../intl-scm/guile-strings.c:5674 -msgid "Sort by account transferred from/to's code" -msgstr "移転元/先の勘定科目コードでソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5198 ../intl-scm/guile-strings.c:6620 +msgid "Income Over Time" +msgstr "収益の推移" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 ../intl-scm/guile-strings.c:5686 -msgid "Sort by check/transaction number" -msgstr "小切手番号/取引番号でソート" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5200 ../intl-scm/guile-strings.c:6622 +msgid "Expense Over Time" +msgstr "費用の推移" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4322 ../intl-scm/guile-strings.c:5692 -msgid "Ascending" -msgstr "昇順" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5202 ../intl-scm/guile-strings.c:6624 +msgid "Assets Over Time" +msgstr "資産の推移" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 ../intl-scm/guile-strings.c:5694 -msgid "smallest to largest, earliest to latest" -msgstr "小さい方から大きい方へ、古い方から新しい方へ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5204 ../intl-scm/guile-strings.c:6626 +msgid "Liabilities Over Time" +msgstr "負債の推移" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 ../intl-scm/guile-strings.c:5696 -msgid "Descending" -msgstr "降順" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5222 ../intl-scm/guile-strings.c:6644 +msgid "Use Stacked Bars" +msgstr "積み上げ棒グラフを使用" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4328 ../intl-scm/guile-strings.c:5698 -msgid "largest to smallest, latest to earliest" -msgstr "大きい方から小さい方へ、新しい方から古い方へ" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5224 ../intl-scm/guile-strings.c:6646 +msgid "Maximum Bars" +msgstr "棒グラフの最大数" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 ../intl-scm/guile-strings.c:5720 -msgid "Sort by this criterion first" -msgstr "最初のソート方法" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5238 ../intl-scm/guile-strings.c:6660 +msgid "Show barchart as stacked barchart?" +msgstr "棒グラフを積み上げ棒グラフで表示しますか?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 ../intl-scm/guile-strings.c:5724 -msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" -msgstr "小計と子見出しに勘定科目のフルネームを表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5240 ../intl-scm/guile-strings.c:6662 +msgid "Maximum number of bars in the chart" +msgstr "棒グラフ内の棒の最大数" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4358 ../intl-scm/guile-strings.c:5728 -msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" -msgstr "小計と子見出しに勘定科目コードを表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm +#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5250 ../intl-scm/guile-strings.c:6672 +#, c-format +msgid "Balances %s to %s" +msgstr "%sから%sの残高" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4360 ../intl-scm/guile-strings.c:5730 -msgid "Subtotal according to the primary key?" -msgstr "一次キーにしたがって小計を行いますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm +#. src/report/standard-reports/portfolio.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5262 ../intl-scm/guile-strings.c:6684 +msgid "Investment Portfolio" +msgstr "投資ポートフォリオ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4362 ../intl-scm/guile-strings.c:4372 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5732 ../intl-scm/guile-strings.c:5742 -msgid "Do a date subtotal" -msgstr "日付ごとに小計する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5370 ../intl-scm/guile-strings.c:6792 +msgid "Price of Commodity" +msgstr "商品の価格" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4366 ../intl-scm/guile-strings.c:5736 -msgid "Order of primary sorting" -msgstr "一次ソート順" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5374 ../intl-scm/guile-strings.c:6796 +#, fuzzy +msgid "Invert prices" +msgstr "得意先請求書" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4368 ../intl-scm/guile-strings.c:5738 -msgid "Sort by this criterion second" -msgstr "次のソート方法" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5384 ../intl-scm/guile-strings.c:6806 +msgid "Marker" +msgstr "マーカ" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4370 ../intl-scm/guile-strings.c:5740 -msgid "Subtotal according to the secondary key?" -msgstr "二番目のキーにしたがって小計を行いますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5386 ../intl-scm/guile-strings.c:6808 +msgid "Marker Color" +msgstr "マーカの色" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4376 ../intl-scm/guile-strings.c:5746 -msgid "Order of Secondary sorting" -msgstr "二次ソート順" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5392 ../intl-scm/guile-strings.c:6814 +msgid "Calculate the price of this commodity." +msgstr "この商品の価格を計算する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4380 ../intl-scm/guile-strings.c:4554 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5750 ../intl-scm/guile-strings.c:5924 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8228 -msgid "Display the date?" -msgstr "日付を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5396 ../intl-scm/guile-strings.c:6818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 +msgid "Weighted Average" +msgstr "加重平均" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4384 ../intl-scm/guile-strings.c:5754 -msgid "Display the reconciled date?" -msgstr "照合日を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5398 ../intl-scm/guile-strings.c:6820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 +msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" +msgstr "過去のすべての通貨の取引の加重平均" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4388 ../intl-scm/guile-strings.c:4560 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5758 ../intl-scm/guile-strings.c:5930 -msgid "Display the check number?" -msgstr "小切手番号を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5400 ../intl-scm/guile-strings.c:6822 +msgid "Actual Transactions" +msgstr "実際の取引" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4392 ../intl-scm/guile-strings.c:4566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5762 ../intl-scm/guile-strings.c:5936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 -msgid "Display the description?" -msgstr "説明を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5402 ../intl-scm/guile-strings.c:6824 +msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4396 ../intl-scm/guile-strings.c:5766 -msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" -msgstr "摘要が存在しない場合に備考を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5404 ../intl-scm/guile-strings.c:6826 +msgid "Price Database" +msgstr "価格データベース" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4400 ../intl-scm/guile-strings.c:5770 -msgid "Display the account name?" -msgstr "勘定科目名を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5406 ../intl-scm/guile-strings.c:6828 +msgid "The recorded prices" +msgstr "記帳済の価格" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4404 ../intl-scm/guile-strings.c:4416 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5774 ../intl-scm/guile-strings.c:5786 -msgid "Display the full account name" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5408 ../intl-scm/guile-strings.c:6830 +msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4408 ../intl-scm/guile-strings.c:5778 -msgid "Display the account code" -msgstr "勘定科目コードを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5410 ../intl-scm/guile-strings.c:6832 +msgid "Color of the marker" +msgstr "マーカの色" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4412 ../intl-scm/guile-strings.c:5782 -msgid "" -"Display the other account name? (if this is a split transaction, this " -"parameter is guessed)." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5418 ../intl-scm/guile-strings.c:6840 +msgid "Double-Weeks" msgstr "" -"相手勘定科目名を表示しますか?(これがスプリット取引の場合は、このパラメータを" -"推測します)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4420 ../intl-scm/guile-strings.c:5790 -msgid "Display the other account code" -msgstr "相手勘定科目コードを表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5424 ../intl-scm/guile-strings.c:6846 +msgid "All Prices equal" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4424 ../intl-scm/guile-strings.c:4584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5794 ../intl-scm/guile-strings.c:5954 -msgid "Display the number of shares?" -msgstr "株式数を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5426 ../intl-scm/guile-strings.c:6848 +msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4428 ../intl-scm/guile-strings.c:4596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5798 ../intl-scm/guile-strings.c:5966 -msgid "Display the shares price?" -msgstr "株価を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5428 ../intl-scm/guile-strings.c:6850 +msgid "All Prices at the same date" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4432 ../intl-scm/guile-strings.c:4622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5802 ../intl-scm/guile-strings.c:5992 -msgid "Display a running balance" -msgstr "運用中の残高を表示する" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5430 ../intl-scm/guile-strings.c:6852 +msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4436 ../intl-scm/guile-strings.c:4628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5806 ../intl-scm/guile-strings.c:5998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7494 ../intl-scm/guile-strings.c:7918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8288 -msgid "Display the totals?" -msgstr "合計を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5432 ../intl-scm/guile-strings.c:6854 +msgid "Only one price" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4440 ../intl-scm/guile-strings.c:4572 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5810 ../intl-scm/guile-strings.c:5942 -msgid "Display the memo?" -msgstr "摘要を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5434 ../intl-scm/guile-strings.c:6856 +msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4446 ../intl-scm/guile-strings.c:4602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5816 ../intl-scm/guile-strings.c:5972 -msgid "Display the amount?" -msgstr "金額を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5436 ../intl-scm/guile-strings.c:6858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7404 +msgid "No data" +msgstr "データなし" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4450 ../intl-scm/guile-strings.c:5820 -msgid "No amount display" -msgstr "金額表示なし" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5438 ../intl-scm/guile-strings.c:6860 +msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4454 ../intl-scm/guile-strings.c:4606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5824 ../intl-scm/guile-strings.c:5976 -msgid "Single Column Display" -msgstr "1列表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5440 ../intl-scm/guile-strings.c:6862 +msgid "Identical commodities" +msgstr "同一の商品" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4456 ../intl-scm/guile-strings.c:4608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5826 ../intl-scm/guile-strings.c:5978 -msgid "Double" -msgstr "2列" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5442 ../intl-scm/guile-strings.c:6864 +msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4458 ../intl-scm/guile-strings.c:4610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5828 ../intl-scm/guile-strings.c:5980 -msgid "Two Column Display" -msgstr "2列表示" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm +#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5446 ../intl-scm/guile-strings.c:6868 +msgid "Price Scatterplot" +msgstr "価格の散布図" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4462 ../intl-scm/guile-strings.c:5832 -#, fuzzy -msgid "Reverse amount display for certain account types" -msgstr "所得と費用の金額の表示を逆にする" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5448 ../intl-scm/guile-strings.c:5456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6870 ../intl-scm/guile-strings.c:6878 +msgid "Income vs. Day of Week" +msgstr "収益vs曜日" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4466 ../intl-scm/guile-strings.c:5836 -msgid "Don't change any displayed amounts" -msgstr "どの表示された金額も変更してはいけません" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5450 ../intl-scm/guile-strings.c:5458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6880 +msgid "Expenses vs. Day of Week" +msgstr "費用vs曜日" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4468 ../intl-scm/guile-strings.c:5838 -msgid "Income and Expense" -msgstr "収益・費用" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5452 ../intl-scm/guile-strings.c:6874 +msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" +msgstr "曜日ごとの合計収益を円グラフで表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4470 ../intl-scm/guile-strings.c:5840 -msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" -msgstr "収益・費用勘定科目の金額表示を正負逆にする" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm +#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5454 ../intl-scm/guile-strings.c:6876 +msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" +msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4472 ../intl-scm/guile-strings.c:5842 -msgid "Credit Accounts" -msgstr "貸方勘定科目" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5510 ../intl-scm/guile-strings.c:5620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6932 ../intl-scm/guile-strings.c:7042 +msgid "Trial Balance" +msgstr "試算表" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4474 ../intl-scm/guile-strings.c:5844 -msgid "" -"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " -"Income accounts" -msgstr "クレジットカード・負債・純資産・収益勘定科目の金額表示を正負逆にする" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5520 ../intl-scm/guile-strings.c:6942 +msgid "Start of Adjusting/Closing" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4476 ../intl-scm/guile-strings.c:5846 -#, c-format -msgid "From %s To %s" -msgstr "%s から %s まで" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5522 ../intl-scm/guile-strings.c:6944 +msgid "Date of Report" +msgstr "帳票の日付" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4480 ../intl-scm/guile-strings.c:5850 -msgid "Primary Subtotals/headings" -msgstr "一次小計/見出し" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5524 ../intl-scm/guile-strings.c:6946 +msgid "Report variation" +msgstr "帳票バリエーション" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4484 ../intl-scm/guile-strings.c:5854 -msgid "Secondary Subtotals/headings" -msgstr "二次小計/見出し" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5526 ../intl-scm/guile-strings.c:6948 +msgid "Kind of trial balance to generate" +msgstr "生成する試算表の種類" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4492 ../intl-scm/guile-strings.c:5862 -msgid "Split Odd" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5536 ../intl-scm/guile-strings.c:6958 +msgid "Merchandising" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4496 ../intl-scm/guile-strings.c:5866 -msgid "Split Even" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5538 ../intl-scm/guile-strings.c:6960 +msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4506 ../intl-scm/guile-strings.c:5876 -msgid "No matching transactions found" -msgstr "一致する取引はありませんでした" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5540 ../intl-scm/guile-strings.c:6962 +msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4508 ../intl-scm/guile-strings.c:5878 -msgid "" -"No transactions were found that match the time interval and account " -"selection specified in the Options panel." +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5542 ../intl-scm/guile-strings.c:6964 +msgid "Income summary accounts" +msgstr "収益集計勘定科目" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5544 ../intl-scm/guile-strings.c:6966 +msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "" -"オプションパネルで指定した時間間隔と勘定科目選択に一致する取引は見つかりませ" -"んでした" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4530 ../intl-scm/guile-strings.c:5900 -#, fuzzy -msgid "Debit Value" -msgstr "現在価値:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5548 ../intl-scm/guile-strings.c:6970 +msgid "Adjusting Entries pattern" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4532 ../intl-scm/guile-strings.c:5902 -#, fuzzy -msgid "Credit Value" -msgstr "現在価値:" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5550 ../intl-scm/guile-strings.c:6972 +msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4546 ../intl-scm/guile-strings.c:5916 -msgid "The title of the report" -msgstr "帳票のタイトル" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5552 ../intl-scm/guile-strings.c:6974 +msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4578 ../intl-scm/guile-strings.c:5948 -msgid "Display the account?" -msgstr "勘定科目を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5554 ../intl-scm/guile-strings.c:6976 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4590 ../intl-scm/guile-strings.c:5960 -#, fuzzy -msgid "Display the name of lot the shares are in?" -msgstr "株式数を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5556 ../intl-scm/guile-strings.c:6978 +msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4616 ../intl-scm/guile-strings.c:5986 -#, fuzzy -msgid "Display the value in transaction currency?" -msgstr "取引の参照を表示しますか?" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5558 ../intl-scm/guile-strings.c:6980 +msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4630 ../intl-scm/guile-strings.c:6000 -msgid "Total Debits" -msgstr "借方合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5598 ../intl-scm/guile-strings.c:7020 +msgid "Current Trial Balance" +msgstr "現在の試算表" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4632 ../intl-scm/guile-strings.c:6002 -msgid "Total Credits" -msgstr "貸方合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5600 ../intl-scm/guile-strings.c:7022 +msgid "Uses the exact balances in the general ledger" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4634 ../intl-scm/guile-strings.c:6004 -#, fuzzy -msgid "Total Value Debits" -msgstr "借方合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5602 ../intl-scm/guile-strings.c:7024 +msgid "Pre-adjustment Trial Balance" +msgstr "決算整理前試算表" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4636 ../intl-scm/guile-strings.c:6006 -#, fuzzy -msgid "Total Value Credits" -msgstr "貸方合計" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5604 ../intl-scm/guile-strings.c:7026 +msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4638 ../intl-scm/guile-strings.c:6008 -#, fuzzy -msgid "Net Change" -msgstr "変更済" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5606 ../intl-scm/guile-strings.c:7028 +msgid "Work Sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5608 ../intl-scm/guile-strings.c:7030 +msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" +msgstr "" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/report-system/html-acct-table.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5610 ../intl-scm/guile-strings.c:7032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7330 +msgid "Adjusting Entries" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4640 ../intl-scm/guile-strings.c:6010 -#, fuzzy -msgid "Value Change" -msgstr "変更済" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5622 ../intl-scm/guile-strings.c:7044 +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/register.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4642 ../intl-scm/guile-strings.c:6012 -msgid "Client" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5624 ../intl-scm/guile-strings.c:7046 +msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5640 ../intl-scm/guile-strings.c:7062 +msgid "Net Income" +msgstr "純利益" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm +#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5642 ../intl-scm/guile-strings.c:7064 +msgid "Net Loss" +msgstr "純損失" + +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4654 ../intl-scm/guile-strings.c:6024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5644 ../intl-scm/guile-strings.c:7066 msgid "Budget Report" msgstr "予算帳票" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4668 ../intl-scm/guile-strings.c:6038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5658 ../intl-scm/guile-strings.c:7080 msgid "Select Columns" msgstr "列を選択" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4670 ../intl-scm/guile-strings.c:6040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5660 ../intl-scm/guile-strings.c:7082 msgid "Show Budget" msgstr "予算を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4672 ../intl-scm/guile-strings.c:6042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5662 ../intl-scm/guile-strings.c:7084 msgid "Display a column for the budget values" msgstr "予算額の列を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4674 ../intl-scm/guile-strings.c:6044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5664 ../intl-scm/guile-strings.c:7086 msgid "Show Actual" msgstr "実績を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4676 ../intl-scm/guile-strings.c:6046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5666 ../intl-scm/guile-strings.c:7088 msgid "Display a column for the actual values" msgstr "実績額を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4678 ../intl-scm/guile-strings.c:6048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5668 ../intl-scm/guile-strings.c:7090 msgid "Show Difference" msgstr "差額を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4680 ../intl-scm/guile-strings.c:6050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5670 ../intl-scm/guile-strings.c:7092 msgid "Display the difference as budget - actual" msgstr "差額(予算-実績)を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4682 ../intl-scm/guile-strings.c:6052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5672 ../intl-scm/guile-strings.c:7094 msgid "Show Column with Totals" msgstr "合計列を表示する" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4684 ../intl-scm/guile-strings.c:6054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5674 ../intl-scm/guile-strings.c:7096 #, fuzzy msgid "Display a column with the row totals" msgstr "予算額の列を表示" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4686 ../intl-scm/guile-strings.c:6056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5676 ../intl-scm/guile-strings.c:7098 #, fuzzy msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "四番目のオプション" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4688 ../intl-scm/guile-strings.c:6058 -msgid "" -"If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " -"child account budget values" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5678 ../intl-scm/guile-strings.c:7100 +msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values" msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4690 ../intl-scm/guile-strings.c:6060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5680 ../intl-scm/guile-strings.c:7102 #, fuzzy msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "合計残高がゼロの勘定科目を含める" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4692 ../intl-scm/guile-strings.c:6062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5682 ../intl-scm/guile-strings.c:7104 #, fuzzy -msgid "" -"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " -"this report" +msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report" msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4694 ../intl-scm/guile-strings.c:6064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5684 ../intl-scm/guile-strings.c:7106 #, fuzzy msgid "Compress prior/later periods" msgstr "ファイルを圧縮する(_P)" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4696 ../intl-scm/guile-strings.c:6066 -msgid "" -"Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " -"focus on the current period." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5686 ../intl-scm/guile-strings.c:7108 +msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4708 ../intl-scm/guile-strings.c:6078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5698 ../intl-scm/guile-strings.c:7120 msgid "Bgt" msgstr "予算" -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4710 ../intl-scm/guile-strings.c:6080 -msgid "Act" -msgstr "実績" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4712 ../intl-scm/guile-strings.c:6082 -msgid "Diff" -msgstr "差額" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/budget.scm -#. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4714 ../intl-scm/guile-strings.c:6084 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4716 ../intl-scm/guile-strings.c:4754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6106 ../intl-scm/guile-strings.c:6144 -msgid "Average Balance" -msgstr "平均残高" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4728 ../intl-scm/guile-strings.c:4820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6118 ../intl-scm/guile-strings.c:6210 -msgid "Include Sub-Accounts" -msgstr "子勘定科目を含める" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4730 ../intl-scm/guile-strings.c:6120 -#, fuzzy -msgid "Exclude transactions between selected accounts?" -msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4732 ../intl-scm/guile-strings.c:4834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6122 ../intl-scm/guile-strings.c:6224 -msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" -msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4734 ../intl-scm/guile-strings.c:6124 -msgid "" -"Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are " -"selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4738 ../intl-scm/guile-strings.c:6128 -msgid "Do transaction report on this account" -msgstr "この勘定科目について取引帳票を実行する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4744 ../intl-scm/guile-strings.c:4788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6134 ../intl-scm/guile-strings.c:6178 -msgid "Show plot" -msgstr "プロットを表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4746 ../intl-scm/guile-strings.c:6136 -msgid "Display a graph of the selected data." -msgstr "選択されたデータのグラフを表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4748 ../intl-scm/guile-strings.c:4786 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6138 ../intl-scm/guile-strings.c:6176 -msgid "Plot Type" -msgstr "プロット形式" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4750 ../intl-scm/guile-strings.c:6140 -msgid "The type of graph to generate" -msgstr "生成するグラフのタイプ" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4756 ../intl-scm/guile-strings.c:4782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6146 ../intl-scm/guile-strings.c:6172 -msgid "Profit" -msgstr "利益" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4758 ../intl-scm/guile-strings.c:6148 -#, fuzzy -msgid "Profit (Gain minus Loss)" -msgstr "利益(収入-支出)" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4762 ../intl-scm/guile-strings.c:6152 -msgid "Gain And Loss" -msgstr "利益および損失" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4768 ../intl-scm/guile-strings.c:6158 -msgid "Period start" -msgstr "期間の開始日" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4770 ../intl-scm/guile-strings.c:6160 -msgid "Period end" -msgstr "期間の終了日" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4774 ../intl-scm/guile-strings.c:6164 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4776 ../intl-scm/guile-strings.c:6166 -msgid "Minimum" -msgstr "最小" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4778 ../intl-scm/guile-strings.c:6168 -msgid "Gain" -msgstr "所得" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/average-balance.scm -#. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4780 ../intl-scm/guile-strings.c:6170 -msgid "Loss" -msgstr "損失" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4796 ../intl-scm/guile-strings.c:4804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6186 ../intl-scm/guile-strings.c:6194 -msgid "Income vs. Day of Week" -msgstr "収益vs曜日" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4798 ../intl-scm/guile-strings.c:4806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6188 ../intl-scm/guile-strings.c:6196 -msgid "Expenses vs. Day of Week" -msgstr "費用vs曜日" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4800 ../intl-scm/guile-strings.c:6190 -msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" -msgstr "曜日ごとの合計収益を円グラフで表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4802 ../intl-scm/guile-strings.c:6192 -msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" -msgstr "曜日ごとの合計費用を円グラフで表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4824 ../intl-scm/guile-strings.c:4896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6214 ../intl-scm/guile-strings.c:6286 -msgid "Show Totals" -msgstr "合計を表示する" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4826 ../intl-scm/guile-strings.c:4898 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6216 ../intl-scm/guile-strings.c:6288 -msgid "Maximum Slices" -msgstr "最大分割数" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4840 ../intl-scm/guile-strings.c:4912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6230 ../intl-scm/guile-strings.c:6302 -msgid "Show the total balance in legend?" -msgstr "凡例に合計残高を表示しますか?" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4858 ../intl-scm/guile-strings.c:6248 -msgid "Income Piechart" -msgstr "収益円グラフ" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4860 ../intl-scm/guile-strings.c:6250 -msgid "Expense Piechart" -msgstr "費用円グラフ" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4862 ../intl-scm/guile-strings.c:6252 -msgid "Asset Piechart" -msgstr "資産円グラフ" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4864 ../intl-scm/guile-strings.c:6254 -msgid "Liability Piechart" -msgstr "負債円グラフ" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4866 ../intl-scm/guile-strings.c:6256 -msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" -msgstr "与えられた時間間隔で収益に関する円グラフを表示します" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4868 ../intl-scm/guile-strings.c:6258 -msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" -msgstr "与えられた時間間隔で費用に関する円グラフを表示します" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4870 ../intl-scm/guile-strings.c:6260 -msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" -msgstr "与えられた時間間隔で資産に関する円グラフを表示します" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4872 ../intl-scm/guile-strings.c:6262 -msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" -msgstr "与えられた時間間隔で負債残高に関する円グラフを表示します" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4874 ../intl-scm/guile-strings.c:6264 -msgid "Income Accounts" -msgstr "収益勘定科目" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4876 ../intl-scm/guile-strings.c:6266 -msgid "Expense Accounts" -msgstr "費用勘定科目" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4914 ../intl-scm/guile-strings.c:6304 -msgid "Maximum number of slices in pie" -msgstr "円グラフ内に表示可能な扇型の最大数" - -#. src/report/standard-reports/gnucash/report/account-piecharts.scm -#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4920 ../intl-scm/guile-strings.c:6310 -#, c-format -msgid "Balance at %s" -msgstr "%s 現在の残高" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5048 -msgid "Report for range of budget periods" -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5050 -msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5052 -#, fuzzy -msgid "Range start" -msgstr "範囲: " - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5054 -msgid "Select a budget period that begins the reporting range." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5056 -#, fuzzy -msgid "Range end" -msgstr "範囲: " - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5058 -#, fuzzy -msgid "Select a budget period that ends the reporting range." -msgstr "帳票の対象日を選択してください" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5132 -msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." -msgstr "" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5134 -#, fuzzy, c-format -msgid "for Budget %s Period %u" -msgstr "予算期間:" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5136 -#, fuzzy, c-format -msgid "for Budget %s Periods %u - %u" -msgstr "予算期間:" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5138 -#, fuzzy, c-format -msgid "for Budget %s" -msgstr "予算一覧" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5152 -msgid "Budget Income Statement" -msgstr "予算損益計算書 (Income Statement)" - -#. src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:5154 -msgid "Budget Profit & Loss" -msgstr "予算損益計算書 (Profit & Loss)" - -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6086 -msgid "Budget Flow" -msgstr "予算フロー" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5700 ../intl-scm/guile-strings.c:7122 +msgid "Act" +msgstr "実績" -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6094 ../intl-scm/guile-strings.c:6100 -msgid "Period" -msgstr "期間" +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5702 ../intl-scm/guile-strings.c:7124 +msgid "Diff" +msgstr "差額" -#. src/report/standard-reports/budget-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6104 +#. src/report/standard-reports/gnucash/report/standard-reports/budget.scm +#. src/report/standard-reports/budget.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:5704 ../intl-scm/guile-strings.c:7126 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6314 ../intl-scm/guile-strings.c:6688 -msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" -msgstr "税金予定帳票/TXFファイルへのエクスポート" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7138 +msgid "Stocks" +msgstr "株式" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6320 ../intl-scm/guile-strings.c:6606 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6694 ../intl-scm/guile-strings.c:6980 -msgid "Alternate Period" -msgstr "期間の変更" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 +msgid "Mutual Funds" +msgstr "投資信託" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6322 ../intl-scm/guile-strings.c:6608 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6696 ../intl-scm/guile-strings.c:6982 -msgid "Override or modify From: & To:" -msgstr "開始日:と終了日:を上書きあるいは修正する" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7142 +msgid "Currencies" +msgstr "通貨" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6324 ../intl-scm/guile-strings.c:6610 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6698 ../intl-scm/guile-strings.c:6984 -msgid "Use From - To" -msgstr "上の開始日と終了日を使用" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 +msgid "Equities" +msgstr "純資産" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6326 ../intl-scm/guile-strings.c:6612 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6700 ../intl-scm/guile-strings.c:6986 -msgid "Use From - To period" -msgstr "上の開始日と終了日の期間を使用" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7150 +msgid "Checking" +msgstr "当座預金口座" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6328 ../intl-scm/guile-strings.c:6614 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6702 ../intl-scm/guile-strings.c:6988 -msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7152 +msgid "Savings" +msgstr "普通預金口座" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6330 ../intl-scm/guile-strings.c:6616 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6704 ../intl-scm/guile-strings.c:6990 -msgid "Jan 1 - Mar 31" -msgstr "1月1日から3月31日まで" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7154 +msgid "Money Market" +msgstr "マネーマーケット口座" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6332 ../intl-scm/guile-strings.c:6618 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6706 ../intl-scm/guile-strings.c:6992 -msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7156 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "売掛金" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6334 ../intl-scm/guile-strings.c:6620 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6708 ../intl-scm/guile-strings.c:6994 -msgid "Apr 1 - May 31" -msgstr "4月1日から5月31日まで" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7158 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "買掛金" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6336 ../intl-scm/guile-strings.c:6622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6710 ../intl-scm/guile-strings.c:6996 -msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 +msgid "Credit Lines" +msgstr "与信限度額" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6338 ../intl-scm/guile-strings.c:6624 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6712 ../intl-scm/guile-strings.c:6998 -msgid "Jun 1 - Aug 31" -msgstr "6月1日から8月31日まで" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7162 +msgid "Trading Accounts" +msgstr "投機勘定科目" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6340 ../intl-scm/guile-strings.c:6626 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6714 ../intl-scm/guile-strings.c:7000 -msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 +#, c-format +msgid "Building '%s' report ..." +msgstr "'%s' の帳票を構築中 ..." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6342 ../intl-scm/guile-strings.c:6628 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6716 ../intl-scm/guile-strings.c:7002 -msgid "Sep 1 - Dec 31" -msgstr "9月1日から12月31日まで" +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7166 +#, c-format +msgid "Rendering '%s' report ..." +msgstr "'%s' の帳票を作成中 ..." -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6344 ../intl-scm/guile-strings.c:6346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6630 ../intl-scm/guile-strings.c:6632 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6718 ../intl-scm/guile-strings.c:6720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7004 ../intl-scm/guile-strings.c:7006 -msgid "Last Year" -msgstr "前年" +#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm +#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7374 +msgid "An error occurred when processing the template:" +msgstr "テンプレートを処理中にエラーが発生しました:" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6348 ../intl-scm/guile-strings.c:6634 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6722 ../intl-scm/guile-strings.c:7008 -msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" -msgstr "" +#. src/report/report-system/eguile-gnc.scm +#. src/report/report-system/gnucash/report/eguile-gnc.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7170 ../intl-scm/guile-strings.c:7376 +#, c-format +msgid "Template file \"%s\" can not be read" +msgstr "テンプレートファイル \"%s\" を読み込むことができませんでした。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6350 ../intl-scm/guile-strings.c:6636 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6724 ../intl-scm/guile-strings.c:7010 -msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" -msgstr "前年の1月1日から3月31日まで" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 +msgid "Select a date to report on" +msgstr "帳票の対象日を選択してください" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6352 ../intl-scm/guile-strings.c:6638 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6726 ../intl-scm/guile-strings.c:7012 -msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 +msgid "Start of reporting period" +msgstr "帳票の対象期間の開始日" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6354 ../intl-scm/guile-strings.c:6640 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6728 ../intl-scm/guile-strings.c:7014 -msgid "Apr 1 - May 31, Last year" -msgstr "前年の4月1日から5月31日まで" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 +msgid "End of reporting period" +msgstr "帳票の対象期間の終了日" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6356 ../intl-scm/guile-strings.c:6642 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6730 ../intl-scm/guile-strings.c:7016 -msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 +msgid "The amount of time between data points" +msgstr "データ点間の時間間隔" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6358 ../intl-scm/guile-strings.c:6644 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6732 ../intl-scm/guile-strings.c:7018 -msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" -msgstr "前年の6月1日から8月31日まで" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7182 +msgid "Day" +msgstr "日" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6360 ../intl-scm/guile-strings.c:6646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6734 ../intl-scm/guile-strings.c:7020 -msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7186 +msgid "Week" +msgstr "週" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6362 ../intl-scm/guile-strings.c:6648 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6736 ../intl-scm/guile-strings.c:7022 -msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" -msgstr "前年の9月1日から12月31日まで" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 +msgid "2Week" +msgstr "2週" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6364 ../intl-scm/guile-strings.c:6650 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6738 ../intl-scm/guile-strings.c:7024 -msgid "Select Accounts (none = all)" -msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 +msgid "Two Weeks" +msgstr "2週間" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6366 ../intl-scm/guile-strings.c:6652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6740 ../intl-scm/guile-strings.c:7026 -msgid "Select accounts" -msgstr "勘定科目を選択" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7194 +msgid "Month" +msgstr "月" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6368 ../intl-scm/guile-strings.c:6654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6742 ../intl-scm/guile-strings.c:7028 -msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "金額0の項目を印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7198 +msgid "Quarter" +msgstr "四半期" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6370 ../intl-scm/guile-strings.c:6744 -msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "金額が0の税金コードを印刷しない。" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7202 +msgid "Half Year" +msgstr "半年" + +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7206 +msgid "Year" +msgstr "年" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6372 ../intl-scm/guile-strings.c:6746 -msgid "Do not print full account names" -msgstr "勘定科目のフルネームを印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6374 ../intl-scm/guile-strings.c:6748 -msgid "Do not print all Parent account names" -msgstr "すべての親勘定科目名を印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 +msgid "All accounts" +msgstr "全勘定科目" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6376 ../intl-scm/guile-strings.c:6750 -msgid "Print all Transfer To/From Accounts" -msgstr "すべての資金移動元・資金移動先勘定科目を印刷する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 +msgid "Top-level" +msgstr "最上位" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6378 ../intl-scm/guile-strings.c:6752 -msgid "Print all split details for multi-split transactions" -msgstr "複数スプリット取引に関してはすべてのスプリット詳細を印刷する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 +msgid "Second-level" +msgstr "第二層" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6380 ../intl-scm/guile-strings.c:6564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6754 ../intl-scm/guile-strings.c:6938 -msgid "Print TXF export parameters" -msgstr "TXFエクスポートパラメータを印刷する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 +msgid "Third-level" +msgstr "第三層" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6382 ../intl-scm/guile-strings.c:6756 -msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7220 +msgid "Fourth-level" +msgstr "第四層" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6384 ../intl-scm/guile-strings.c:6758 -msgid "Do not print Action:Memo data" -msgstr "アクション:摘要データを印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 +msgid "Sixth-level" +msgstr "第六層" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6386 ../intl-scm/guile-strings.c:6760 -msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" -msgstr "取引に関するアクション:摘要データを印刷しません。" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 +msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." +msgstr "他のオプションにかかわらず、この深さまで勘定科目を表示する" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6388 ../intl-scm/guile-strings.c:6762 -msgid "Do not print transaction detail" -msgstr "取引の詳細を印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 +msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" +msgstr "勘定科目選択をオーバライドして、すべての選択された勘定科目の子勘定科目を表示しますか?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6390 ../intl-scm/guile-strings.c:6764 -msgid "Do not print transaction detail for accounts" -msgstr "この勘定科目では取引の詳細を印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 +msgid "Include sub-account balances in printed balance?" +msgstr "印刷される残高に子勘定科目の残高を含めますか?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6392 ../intl-scm/guile-strings.c:6766 -msgid "Do not use special date processing" -msgstr "特別な日付処理を行わない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 +msgid "Group the accounts in main categories?" +msgstr "主カテゴリ内の勘定科目をまとめますか?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6394 ../intl-scm/guile-strings.c:6768 -msgid "Do not print transactions out of specified dates" -msgstr "指定期間外の取引は印刷しない" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 +msgid "Select the currency to display the values of this report in." +msgstr "この帳票の値をどの通貨で表示するかを選択してください" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6396 ../intl-scm/guile-strings.c:6580 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6770 ../intl-scm/guile-strings.c:6954 -#, fuzzy -msgid "Shade alternate transactions" -msgstr "取引を削除する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 +msgid "Display the account's foreign currency amount?" +msgstr "勘定科目の海外通貨での金額を表示しますか?" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6398 ../intl-scm/guile-strings.c:6772 -msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 +msgid "Average Cost" +msgstr "平均費用" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6400 ../intl-scm/guile-strings.c:6774 -msgid "Currency conversion date" -msgstr "通貨両替日時" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 +msgid "The volume-weighted average cost of purchases" +msgstr "購入費用の取引量による加重平均" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6402 ../intl-scm/guile-strings.c:6776 -msgid "Select date to use for PriceDB lookups" -msgstr "価格データベースを検索するのに使う日付を選択" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 +msgid "Width of plot in pixels." +msgstr "プロットする幅のドット数" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6404 ../intl-scm/guile-strings.c:6778 -msgid "Nearest transaction date" -msgstr "取引日時にもっとも近い" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 +msgid "Height of plot in pixels." +msgstr "プロットする高さのドット数" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6406 ../intl-scm/guile-strings.c:6780 -msgid "Use nearest to transaction date" -msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7260 +msgid "Choose the marker for each data point." +msgstr "各データ点のマーカーを選択してください。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6408 ../intl-scm/guile-strings.c:6782 -msgid "Nearest report date" -msgstr "帳票日時にもっとも近い" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7262 ../intl-scm/guile-strings.c:7264 +msgid "Circle" +msgstr "円" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6410 ../intl-scm/guile-strings.c:6784 -msgid "Use nearest to report date" -msgstr "帳票の日付にもっとも近いものを使用" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7266 ../intl-scm/guile-strings.c:7268 +msgid "Cross" +msgstr "十字" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6420 ../intl-scm/guile-strings.c:6794 -msgid "Notes/Action:Memo" -msgstr "備考/アクション:摘要" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7270 ../intl-scm/guile-strings.c:7272 +msgid "Square" +msgstr "四角" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6422 ../intl-scm/guile-strings.c:6796 -msgid "Transfer To/From Account(s)" -msgstr "資金移動先/資金移動元勘定科目" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7274 ../intl-scm/guile-strings.c:7276 +msgid "Asterisk" +msgstr "星印" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6428 ../intl-scm/guile-strings.c:6802 -msgid "(Missing priceDB entry to convert " -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7278 +msgid "Filled circle" +msgstr "塗りつぶし円" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6430 ../intl-scm/guile-strings.c:6804 -msgid "" -" to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero " -"for this report.)" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7280 +msgid "Circle filled with color" +msgstr "色付き円" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6432 ../intl-scm/guile-strings.c:6806 -#, fuzzy -msgid "(Converted " -msgstr "そのファイルを変換する" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7282 +msgid "Filled square" +msgstr "塗りつぶし四角" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6434 ../intl-scm/guile-strings.c:6808 -msgid " @ PriceDB lookup rate of " -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7284 +msgid "Square filled with color" +msgstr "色付き四角" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6436 ../intl-scm/guile-strings.c:6810 -#, fuzzy -msgid " @ transaction split rate of " -msgstr "取引のスプリットに未照合マークをつける" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7286 +msgid "Choose the method for sorting accounts." +msgstr "勘定科目のソート方法を選択してください。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6438 ../intl-scm/guile-strings.c:6812 -#, fuzzy -msgid " on " -msgstr "が右の日付" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7290 +msgid "Alphabetical by account code" +msgstr "勘定科目コードのアルファベット順" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6440 ../intl-scm/guile-strings.c:6814 -msgid "Multiple currency conversion differences" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7292 +msgid "Alphabetical" +msgstr "アルファベット順" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6442 ../intl-scm/guile-strings.c:6816 -#, fuzzy -msgid " (Account Commodity: " -msgstr " (勘定科目の商品: " +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7294 +msgid "Alphabetical by account name" +msgstr "勘定科目名のアルファベット順" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6444 ../intl-scm/guile-strings.c:6818 -msgid "Name Source is Parent" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7298 +msgid "By amount, largest to smallest" +msgstr "金額の降順" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6446 ../intl-scm/guile-strings.c:6820 -msgid "Name Source is Current" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7300 +msgid "How to show the balances of parent accounts" +msgstr "親勘定科目残高の表示方法" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6448 ../intl-scm/guile-strings.c:6822 -#, fuzzy -msgid "Item " -msgstr "項目" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7304 +msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" +msgstr "子勘定科目は除外し、親勘定科目内の残高のみを表示する" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6450 ../intl-scm/guile-strings.c:6452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6824 ../intl-scm/guile-strings.c:6826 -msgid " (TXF Parameter: " -msgstr " (TXFパラメータ: " +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7308 +msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance" +msgstr "この親勘定科目とすべての子勘定科目の合計を計算し、親勘定科目残高として表示する" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6454 ../intl-scm/guile-strings.c:6828 -msgid " (TXF Parameters: " -msgstr " (TXFパラメータ:" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7310 ../intl-scm/guile-strings.c:7320 +msgid "Do not show" +msgstr "表示しない" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6456 ../intl-scm/guile-strings.c:6468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6830 ../intl-scm/guile-strings.c:6842 -#, fuzzy -msgid "Balance on " -msgstr "貸借/残高" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7312 +msgid "Do not show any balances of parent accounts" +msgstr "親勘定科目の残高を表示しない" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6458 ../intl-scm/guile-strings.c:6832 -msgid ":" -msgstr ":" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7314 +msgid "How to show account subtotals for parent accounts" +msgstr "親勘定科目の勘定科目小計の表示方法" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6460 ../intl-scm/guile-strings.c:6466 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6834 ../intl-scm/guile-strings.c:6840 -msgid " In " -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7316 +msgid "Show subtotals" +msgstr "小計を表示する" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6464 ../intl-scm/guile-strings.c:6838 -msgid "Account: " -msgstr "勘定科目: " +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7318 +msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts" +msgstr "子勘定科目をもつ選択した親勘定科目の小計を表示する" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6470 ../intl-scm/guile-strings.c:6844 -#, fuzzy -msgid " For " -msgstr "フォーム" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7322 +msgid "Do not show any subtotals for parent accounts" +msgstr "親勘定科目の小計を表示しない" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6472 ../intl-scm/guile-strings.c:6846 -msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7324 +msgid "Text book style (experimental)" +msgstr "教科書スタイル (実験中)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6474 ../intl-scm/guile-strings.c:6848 -msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -msgstr "" +#. src/report/report-system/options-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7326 +msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)" +msgstr "会計教科書の練習問題のように字下げして親勘定科目の小計を表示する (実験中)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6476 ../intl-scm/guile-strings.c:6850 -msgid "Set as not tax-related, but tax code assigned" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7334 +msgid "_Assets & Liabilities" +msgstr "資産・負債(_A)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6478 ../intl-scm/guile-strings.c:6852 -msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7336 +msgid "_Income & Expense" +msgstr "収益・費用(_I)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6482 ../intl-scm/guile-strings.c:6856 -msgid "Set as tax-related, no tax code assigned" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7338 +msgid "B_udget" +msgstr "予算(_U)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6484 ../intl-scm/guile-strings.c:6858 -msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code" -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7340 +msgid "_Taxes" +msgstr "税金(_T)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6486 ../intl-scm/guile-strings.c:6860 -msgid ": Parameters" -msgstr ": パラメータ" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7342 +msgid "_Sample & Custom" +msgstr "サンプル・カスタム(_S)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6488 ../intl-scm/guile-strings.c:6862 -msgid ") / Account Name" -msgstr ") / 勘定科目名" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7344 +msgid "_Custom" +msgstr "カスタム(_C)" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6490 ../intl-scm/guile-strings.c:6496 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6532 ../intl-scm/guile-strings.c:6538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6864 ../intl-scm/guile-strings.c:6870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6906 ../intl-scm/guile-strings.c:6912 -msgid "Line (Code): " -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 +msgid "Report name" +msgstr "帳票名" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6492 ../intl-scm/guile-strings.c:6534 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6866 ../intl-scm/guile-strings.c:6908 -msgid ", Item " -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 ../intl-scm/guile-strings.c:7366 +msgid "Stylesheet" +msgstr "スタイルシート" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6494 ../intl-scm/guile-strings.c:6536 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6868 ../intl-scm/guile-strings.c:6910 -msgid ": " +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 +msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6498 ../intl-scm/guile-strings.c:6540 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6872 ../intl-scm/guile-strings.c:6914 -#, fuzzy -msgid " Line " -msgstr "オンライン" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 +msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." +msgstr "GnuCashの帳票システムは新しくなりました。保存してあった古い帳票は新しい形式に変換されました。保存してあった帳票に問題があった場合は、GnuCashの開発チームに連絡してください。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6500 ../intl-scm/guile-strings.c:6874 -#, fuzzy -msgid ": Payer Name Option " -msgstr "日付のみのオプション" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 +msgid "Enter a descriptive name for this report" +msgstr "この帳票を説明する名前を入力してください" + +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 +msgid "Select a stylesheet for the report." +msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択してください" +#. src/report/report-system/report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6502 ../intl-scm/guile-strings.c:6876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 ../intl-scm/guile-strings.c:7694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8068 #, fuzzy -msgid ", TXF Format " -msgstr "書式:" +msgid "Could not open the file: " +msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s" +#. src/report/report-system/report.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6504 ../intl-scm/guile-strings.c:6878 -msgid ", Multiple Copies " +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 ../intl-scm/guile-strings.c:7696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8070 +msgid ". The error is: " msgstr "" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6506 ../intl-scm/guile-strings.c:6880 -msgid ", Special Dates " -msgstr "" +#. src/report/report-system/report.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 +#, c-format +msgid "Your report \"%s\" has been saved into the configuration file \"%s\"." +msgstr "レポート「%s」は設定ファイル「%s」に保存されました。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6508 ../intl-scm/guile-strings.c:6882 -msgid ", Special Splits " -msgstr "" +#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7378 +msgid "Can't save style sheet" +msgstr "スタイルシートが保存できません" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6514 ../intl-scm/guile-strings.c:6888 -#, c-format -msgid "Tax Name: %s
" -msgstr "" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 +msgid "Account name" +msgstr "勘定科目名" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6516 ../intl-scm/guile-strings.c:6890 -#, c-format -msgid "" -"Period from %s to %s
Tax Year %s
Tax Entity Type: %s
All amounts in " -"USD unless otherwise noted" -msgstr "" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 +msgid "Exchange rate" +msgstr "為替レート" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6518 ../intl-scm/guile-strings.c:6892 -#, fuzzy -msgid "None specified" -msgstr "不特定" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 +msgid "Exchange rates" +msgstr "為替レート" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6520 ../intl-scm/guile-strings.c:6894 -msgid "" -"The following Account(s) have errors with their Income Tax code assignments " -"(use 'Edit->Income Tax Options' to correct):" -msgstr "" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 +msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." +msgstr "予算が存在していません。最低1個の予算を作成する必要があります。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6524 ../intl-scm/guile-strings.c:6898 -#, fuzzy -msgid "Error Description" -msgstr "説明" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 +msgid "This report requires you to specify certain report options." +msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6542 ../intl-scm/guile-strings.c:6916 -msgid "" -"The Income Tax Report is only available for valid Income Tax Entity Types. " -"Go to the Edit->Income Tax Options dialog to change your Income Tax Entity " -"Type selection and set up tax-related accounts." -msgstr "" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 +msgid "No accounts selected" +msgstr "勘定科目が選択されていません" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6544 ../intl-scm/guile-strings.c:6918 -#, fuzzy -msgid "" -"No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your " -"selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related " -"accounts." -msgstr "" -"税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するに" -"は、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 +msgid "This report requires accounts to be selected." +msgstr "この帳票を出力するには勘定科目を選択する必要があります。" -#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6546 ../intl-scm/guile-strings.c:6920 -#, fuzzy -msgid "Selected Report Options:
" -msgstr "選択された帳票(_S)" +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7406 +msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" +msgstr "選択された勘定科目には選択された期間のデータ/取引が含まれていないかすべて0です。" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7410 ../intl-scm/guile-strings.c:7784 +msgid "Tax Report / TXF Export" +msgstr "税金レポート / TXFファイルへの出力" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6548 ../intl-scm/guile-strings.c:6922 -#, fuzzy -msgid "Subset of accounts" -msgstr "勘定科目を選択" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 ../intl-scm/guile-strings.c:7878 +msgid "Alternate Period" +msgstr "期間の変更" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6550 ../intl-scm/guile-strings.c:6924 -#, fuzzy -msgid "No accounts (none = all accounts)" -msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7792 ../intl-scm/guile-strings.c:7880 +msgid "Override or modify From: & To:" +msgstr "開始日:と終了日:を上書きあるいは修正する" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6552 ../intl-scm/guile-strings.c:6926 -#, fuzzy -msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes" -msgstr "金額0の項目を印刷しない" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7420 ../intl-scm/guile-strings.c:7508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7794 ../intl-scm/guile-strings.c:7882 +msgid "Use From - To" +msgstr "上の開始日と終了日を使用" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6554 ../intl-scm/guile-strings.c:6928 -#, fuzzy -msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes" -msgstr "金額0の項目を印刷しない" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7422 ../intl-scm/guile-strings.c:7510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7796 ../intl-scm/guile-strings.c:7884 +msgid "Use From - To period" +msgstr "上の開始日と終了日の期間を使用" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6556 ../intl-scm/guile-strings.c:6930 -#, fuzzy -msgid "Display full account names" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7798 ../intl-scm/guile-strings.c:7886 +msgid "1st Est Tax Quarter" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6558 ../intl-scm/guile-strings.c:6932 -#, fuzzy -msgid "Do not display full account names" -msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7800 ../intl-scm/guile-strings.c:7888 +msgid "Jan 1 - Mar 31" +msgstr "1月1日から3月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6560 ../intl-scm/guile-strings.c:6934 -#, fuzzy -msgid "Display all Transfer To/From Accounts" -msgstr "転送勘定科目" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 ../intl-scm/guile-strings.c:7890 +msgid "2nd Est Tax Quarter" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6562 ../intl-scm/guile-strings.c:6936 -#, fuzzy -msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts" -msgstr "親勘定科目の残高を表示しない" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 ../intl-scm/guile-strings.c:7892 +msgid "Apr 1 - May 31" +msgstr "4月1日から5月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6566 ../intl-scm/guile-strings.c:6940 -msgid "Do not Print TXF export parameters" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7432 ../intl-scm/guile-strings.c:7520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 ../intl-scm/guile-strings.c:7894 +msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6568 ../intl-scm/guile-strings.c:6942 -msgid "Do not display Action:Memo data" -msgstr "" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7434 ../intl-scm/guile-strings.c:7522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7808 ../intl-scm/guile-strings.c:7896 +msgid "Jun 1 - Aug 31" +msgstr "6月1日から8月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6570 ../intl-scm/guile-strings.c:6944 -#, fuzzy -msgid "Display Action:Memo data" -msgstr "日付を表示しますか?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7436 ../intl-scm/guile-strings.c:7524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7810 ../intl-scm/guile-strings.c:7898 +msgid "4th Est Tax Quarter" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6572 ../intl-scm/guile-strings.c:6946 -#, fuzzy -msgid "Display transactions for selected accounts" -msgstr "勘定科目に取引を新規追加" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7438 ../intl-scm/guile-strings.c:7526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7812 ../intl-scm/guile-strings.c:7900 +msgid "Sep 1 - Dec 31" +msgstr "9月1日から12月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6574 ../intl-scm/guile-strings.c:6948 -#, fuzzy -msgid "Do not display transactions for selected accounts" -msgstr "親勘定科目の小計を表示しない" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7440 ../intl-scm/guile-strings.c:7442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 ../intl-scm/guile-strings.c:7530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7814 ../intl-scm/guile-strings.c:7816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7902 ../intl-scm/guile-strings.c:7904 +msgid "Last Year" +msgstr "前年" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6576 ../intl-scm/guile-strings.c:6950 -#, fuzzy -msgid "Do not include transactions outside of selected dates" -msgstr "両方を表示する(合計に無効取引を含む)" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7444 ../intl-scm/guile-strings.c:7532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7818 ../intl-scm/guile-strings.c:7906 +msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6578 ../intl-scm/guile-strings.c:6952 -#, fuzzy -msgid "Include some transactions outside of selected dates" -msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7820 ../intl-scm/guile-strings.c:7908 +msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" +msgstr "前年の1月1日から3月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6582 ../intl-scm/guile-strings.c:6956 -#, fuzzy -msgid "Do not shade alternate transactions" -msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を交換する(_M)" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7448 ../intl-scm/guile-strings.c:7536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:7910 +msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6584 ../intl-scm/guile-strings.c:6958 -#, fuzzy -msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date" -msgstr "取引の日付を表示しますか?" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7450 ../intl-scm/guile-strings.c:7538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:7912 +msgid "Apr 1 - May 31, Last year" +msgstr "前年の4月1日から5月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6586 ../intl-scm/guile-strings.c:6960 -msgid "PriceDB lookups nearest to report end date" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7826 ../intl-scm/guile-strings.c:7914 +msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6588 ../intl-scm/guile-strings.c:6962 -msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" -msgstr "税金予定帳票・TXFファイルへのエクスポート" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7828 ../intl-scm/guile-strings.c:7916 +msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" +msgstr "前年の6月1日から8月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6590 ../intl-scm/guile-strings.c:6964 -msgid "" -"Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF " -"file" -msgstr "課税収入・取引明細込みの控除費用・TXFファイルへのエクスポート" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7456 ../intl-scm/guile-strings.c:7544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7830 ../intl-scm/guile-strings.c:7918 +msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" +msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6592 ../intl-scm/guile-strings.c:6596 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6966 ../intl-scm/guile-strings.c:6970 -msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" -msgstr "課税収入/控除費用" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7832 ../intl-scm/guile-strings.c:7920 +msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" +msgstr "前年の9月1日から12月31日まで" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6594 ../intl-scm/guile-strings.c:6968 -#, fuzzy -msgid "" -"This report shows transaction detail for your accounts related to Income " -"Taxes." -msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7460 ../intl-scm/guile-strings.c:7548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7834 ../intl-scm/guile-strings.c:7922 +msgid "Select Accounts (none = all)" +msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6598 ../intl-scm/guile-strings.c:6972 -#, fuzzy -msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." -msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7462 ../intl-scm/guile-strings.c:7550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7836 ../intl-scm/guile-strings.c:7924 +msgid "Select accounts" +msgstr "勘定科目を選択" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6600 ../intl-scm/guile-strings.c:6974 -msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "税金レポート / TXFファイルへの出力" +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7838 ../intl-scm/guile-strings.c:7926 +msgid "Suppress $0.00 values" +msgstr "金額0の項目を印刷しない" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6656 ../intl-scm/guile-strings.c:7030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7840 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "金額が0の勘定科目を印刷しない。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6658 ../intl-scm/guile-strings.c:7032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7468 ../intl-scm/guile-strings.c:7842 msgid "Print Full account names" msgstr "勘定科目のフルネームを印刷" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6660 ../intl-scm/guile-strings.c:7034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7844 msgid "Print all Parent account names" msgstr "すべての親勘定科目名を印刷" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6662 ../intl-scm/guile-strings.c:7036 -msgid "" -"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " -"codes with payer sources may be repeated." +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7472 ../intl-scm/guile-strings.c:7846 +msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6668 ../intl-scm/guile-strings.c:7042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7852 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "期間 %s から %s まで" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6670 ../intl-scm/guile-strings.c:7044 -msgid "" -"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " -"export them." -msgstr "" -"青色の項目はドイツ税XMLFファイルにエクスポートすることができます。実際にエク" -"スポートするにはエクスポートを押してください。" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7480 ../intl-scm/guile-strings.c:7854 +msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them." +msgstr "青色の項目はドイツ税XMLFファイルにエクスポートすることができます。実際にエクスポートするにはエクスポートを押してください。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6672 ../intl-scm/guile-strings.c:7046 -msgid "" -"No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " -"set up tax-related accounts." -msgstr "" -"税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するに" -"は、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7856 +msgid "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するには、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6674 ../intl-scm/guile-strings.c:7048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7484 ../intl-scm/guile-strings.c:7858 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "税金帳票・XMLエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6676 ../intl-scm/guile-strings.c:7050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7860 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "課税収入 / 控除費用 / .XMLファイルへエクスポート" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6678 ../intl-scm/guile-strings.c:6684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7052 ../intl-scm/guile-strings.c:7058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7862 ../intl-scm/guile-strings.c:7868 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "課税収入 / 控除費用" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6680 ../intl-scm/guile-strings.c:7054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7490 ../intl-scm/guile-strings.c:7864 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6682 ../intl-scm/guile-strings.c:7056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7492 ../intl-scm/guile-strings.c:7866 msgid "XML" msgstr "XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6686 ../intl-scm/guile-strings.c:7060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7496 ../intl-scm/guile-strings.c:7870 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "このページは課税収入と控除費用を表示します。" -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7062 ../intl-scm/guile-strings.c:7086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7128 -msgid "Dividends" -msgstr "配当" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7066 ../intl-scm/guile-strings.c:7094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7136 -msgid "Cap Return" -msgstr "投資利益" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7068 ../intl-scm/guile-strings.c:7098 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7140 -msgid "Cap. gain (long)" -msgstr "資本利得(長期)" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7070 ../intl-scm/guile-strings.c:7102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7144 -msgid "Cap. gain (mid)" -msgstr "資本利得(中期)" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7072 ../intl-scm/guile-strings.c:7106 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7148 -msgid "Cap. gain (short)" -msgstr "資本利得(短期)" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7078 ../intl-scm/guile-strings.c:7118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7160 -msgid "Commissions" -msgstr "手数料" - -#. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7080 ../intl-scm/guile-strings.c:7122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7164 -msgid "Margin Interest" -msgstr "マージン利率" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7168 ../intl-scm/guile-strings.c:7170 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7258 ../intl-scm/guile-strings.c:7260 -msgid "Line" -msgstr "行" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7172 ../intl-scm/guile-strings.c:7262 -msgid "Read aborted." -msgstr "読み込みを中止しました。" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7174 ../intl-scm/guile-strings.c:7264 -msgid "Reading" -msgstr "読み込み中です" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7176 ../intl-scm/guile-strings.c:7266 -msgid "Some characters have been discarded." -msgstr "いくつかの文字が破棄されました。" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7178 ../intl-scm/guile-strings.c:7182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7268 ../intl-scm/guile-strings.c:7272 -msgid "Converted to: " -msgstr "変換先:" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7180 ../intl-scm/guile-strings.c:7270 -msgid "Some characters have been converted according to your locale." -msgstr "ロケールに基づいていくつかの文字が破棄されました。" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7184 ../intl-scm/guile-strings.c:7274 -msgid "Ignoring unknown option" -msgstr "不明なオプションを無視しています" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7186 ../intl-scm/guile-strings.c:7276 -msgid "Date required." -msgstr "日付が必要です。" - -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7188 ../intl-scm/guile-strings.c:7278 -msgid "Discarding this transaction." -msgstr "この取引を破棄します。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7872 +msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" +msgstr "税金予定帳票/TXFファイルへのエクスポート" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7190 ../intl-scm/guile-strings.c:7280 -msgid "Ignoring class line" -msgstr "" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 ../intl-scm/guile-strings.c:7928 +msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." +msgstr "金額が0の税金コードを印刷しない。" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7192 ../intl-scm/guile-strings.c:7282 -msgid "Ignoring category line" -msgstr "カテゴリ行を無視しています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 ../intl-scm/guile-strings.c:7930 +msgid "Do not print full account names" +msgstr "勘定科目のフルネームを印刷しない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7194 ../intl-scm/guile-strings.c:7284 -msgid "Ignoring security line" -msgstr "証券行を無視しています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7558 ../intl-scm/guile-strings.c:7932 +msgid "Do not print all Parent account names" +msgstr "すべての親勘定科目名を印刷しない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7196 ../intl-scm/guile-strings.c:7286 -msgid "File does not appear to be in QIF format" -msgstr "ファイルがQIF形式ではありません。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 ../intl-scm/guile-strings.c:7934 +msgid "Print all Transfer To/From Accounts" +msgstr "すべての資金移動元・資金移動先勘定科目を印刷する" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7198 ../intl-scm/guile-strings.c:7288 -msgid "Transaction date" -msgstr "取引日" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 ../intl-scm/guile-strings.c:7936 +msgid "Print all split details for multi-split transactions" +msgstr "複数スプリット取引に関してはすべてのスプリット詳細を印刷する" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7200 ../intl-scm/guile-strings.c:7290 -msgid "Transaction amount" -msgstr "取引金額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 ../intl-scm/guile-strings.c:7748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7938 ../intl-scm/guile-strings.c:8122 +msgid "Print TXF export parameters" +msgstr "TXFエクスポートパラメータを印刷する" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7202 ../intl-scm/guile-strings.c:7292 -msgid "Share price" -msgstr "株価" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7940 +msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7204 ../intl-scm/guile-strings.c:7294 -msgid "Share quantity" -msgstr "株式数" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7568 ../intl-scm/guile-strings.c:7942 +msgid "Do not print Action:Memo data" +msgstr "アクション:摘要データを印刷しない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7206 ../intl-scm/guile-strings.c:7296 -msgid "Investment action" -msgstr "投資アクション" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7570 ../intl-scm/guile-strings.c:7944 +msgid "Do not print Action:Memo data for transactions" +msgstr "取引に関するアクション:摘要データを印刷しません。" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7208 ../intl-scm/guile-strings.c:7298 -msgid "Reconciliation status" -msgstr "照合の状態" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:7946 +msgid "Do not print transaction detail" +msgstr "取引の詳細を印刷しない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7210 ../intl-scm/guile-strings.c:7300 -msgid "Commission" -msgstr "手数料" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7948 +msgid "Do not print transaction detail for accounts" +msgstr "この勘定科目では取引の詳細を印刷しない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7212 ../intl-scm/guile-strings.c:7302 -msgid "Account type" -msgstr "勘定科目タイプ" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:7950 +msgid "Do not use special date processing" +msgstr "特別な日付処理を行わない" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7214 ../intl-scm/guile-strings.c:7304 +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:7952 +msgid "Do not print transactions out of specified dates" +msgstr "指定期間外の取引は印刷しない" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 ../intl-scm/guile-strings.c:7764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7954 ../intl-scm/guile-strings.c:8138 #, fuzzy -msgid "Tax class" -msgstr "税額表" +msgid "Shade alternate transactions" +msgstr "取引を削除する" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7216 ../intl-scm/guile-strings.c:7306 -msgid "Category budget amount" -msgstr "予算カテゴリの金額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7582 ../intl-scm/guile-strings.c:7956 +msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7218 ../intl-scm/guile-strings.c:7308 -msgid "Account budget amount" -msgstr "予算勘定科目の金額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7584 ../intl-scm/guile-strings.c:7958 +msgid "Currency conversion date" +msgstr "通貨両替日時" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7220 ../intl-scm/guile-strings.c:7310 -msgid "Credit limit" -msgstr "与信限度額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7586 ../intl-scm/guile-strings.c:7960 +msgid "Select date to use for PriceDB lookups" +msgstr "価格データベースを検索するのに使う日付を選択" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7222 ../intl-scm/guile-strings.c:7312 -msgid "Parsing categories" -msgstr "カテゴリを解析中..." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7588 ../intl-scm/guile-strings.c:7962 +msgid "Nearest transaction date" +msgstr "取引日時にもっとも近い" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7224 ../intl-scm/guile-strings.c:7314 -msgid "Parsing accounts" -msgstr "勘定科目を解析中..." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7590 ../intl-scm/guile-strings.c:7964 +msgid "Use nearest to transaction date" +msgstr "取引日時にもっとも近いものを使用" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7226 ../intl-scm/guile-strings.c:7316 -msgid "Parsing transactions" -msgstr "取引を解析中..." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:7966 +msgid "Nearest report date" +msgstr "帳票日時にもっとも近い" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7228 ../intl-scm/guile-strings.c:7318 -msgid "Unrecognized or inconsistent format." -msgstr "認識できない、または不整合のあるファイル形式です。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7594 ../intl-scm/guile-strings.c:7968 +msgid "Use nearest to report date" +msgstr "帳票の日付にもっとも近いものを使用" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7230 ../intl-scm/guile-strings.c:7320 -msgid "Parsing failed." -msgstr "解析に失敗しました。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7604 ../intl-scm/guile-strings.c:7978 +msgid "Notes/Action:Memo" +msgstr "備考/アクション:摘要" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7232 ../intl-scm/guile-strings.c:7322 -msgid "Parse ambiguity between formats" -msgstr "ファイル形式が曖昧です" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7606 ../intl-scm/guile-strings.c:7980 +msgid "Transfer To/From Account(s)" +msgstr "資金移動先/資金移動元勘定科目" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-file.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7234 ../intl-scm/guile-strings.c:7324 -#, c-format -msgid "Value '%s' could be %s or %s." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7612 ../intl-scm/guile-strings.c:7986 +msgid "(Missing priceDB entry to convert " msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7236 ../intl-scm/guile-strings.c:7326 -msgid "QIF import: Name conflict with another account." -msgstr "QIFインポート: 勘定科目名が他の勘定科目と競合しています。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7614 ../intl-scm/guile-strings.c:7988 +msgid " to USD. Go to the Tools->Price Editor dialog to enter prices. Set to zero for this report.)" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7238 ../intl-scm/guile-strings.c:7328 -msgid "Preparing to convert your QIF data" -msgstr "QIFデータ変換の準備をしています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7616 ../intl-scm/guile-strings.c:7990 +#, fuzzy +msgid "(Converted " +msgstr "そのファイルを変換する" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7240 ../intl-scm/guile-strings.c:7330 -msgid "Creating accounts" -msgstr "勘定科目を作成しています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7618 ../intl-scm/guile-strings.c:7992 +msgid " @ PriceDB lookup rate of " +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7242 ../intl-scm/guile-strings.c:7332 -msgid "Matching transfers between accounts" -msgstr "勘定科目間で取引を一致させています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7994 +#, fuzzy +msgid " @ transaction split rate of " +msgstr "取引のスプリットに未照合マークをつける" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7244 ../intl-scm/guile-strings.c:7334 -msgid "Converting" -msgstr "変換しています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7996 +#, fuzzy +msgid " on " +msgstr "が右の日付" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7246 ../intl-scm/guile-strings.c:7336 -msgid "Missing transaction date." -msgstr "取引の日付が存在しません。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:7998 +msgid "Multiple currency conversion differences" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-to-gnc.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7248 ../intl-scm/guile-strings.c:7338 -msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." -msgstr "1970以前の日付はサポートしていません。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:8000 +#, fuzzy +msgid " (Account Commodity: " +msgstr " (勘定科目の商品: " -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7250 ../intl-scm/guile-strings.c:7340 -#, c-format -msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7628 ../intl-scm/guile-strings.c:8002 +msgid "Name Source is Parent" msgstr "" -"勘定科目タイプ'%s'を認識できません。銀行をデフォルトとして割り当てます。" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7252 ../intl-scm/guile-strings.c:7342 -#, c-format -msgid "Unrecognized action '%s'." -msgstr "アクション'%s'を認識できません。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7630 ../intl-scm/guile-strings.c:8004 +msgid "Name Source is Current" +msgstr "" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-parse.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7254 ../intl-scm/guile-strings.c:7344 -#, c-format -msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." -msgstr "照合状態'%s'を認識できません。未精算をデフォルトとして割り当てます。" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7632 ../intl-scm/guile-strings.c:8006 +#, fuzzy +msgid "Item " +msgstr "項目" -#. src/import-export/qif-import/qif-import/qif-merge-groups.scm -#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7256 ../intl-scm/guile-strings.c:7346 -msgid "Finding duplicate transactions" -msgstr "重複した取引を検索中しています" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 ../intl-scm/guile-strings.c:8010 +msgid " (TXF Parameter: " +msgstr " (TXFパラメータ: " + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 ../intl-scm/guile-strings.c:8012 +msgid " (TXF Parameters: " +msgstr " (TXFパラメータ:" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 ../intl-scm/guile-strings.c:8026 +#, fuzzy +msgid "Balance on " +msgstr "貸借/残高" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7348 -msgid "The name of your business" -msgstr "あなたのビジネスの名前" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7642 ../intl-scm/guile-strings.c:8016 +msgid ":" +msgstr ":" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7350 -msgid "The address of your business" -msgstr "あなたのビジネスの住所" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7644 ../intl-scm/guile-strings.c:7650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 ../intl-scm/guile-strings.c:8024 +msgid " In " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7352 -msgid "The contact person to print on invoices" -msgstr "得意先請求書に印刷する連絡先" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:8022 +msgid "Account: " +msgstr "勘定科目: " -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7354 -msgid "The phone number of your business" -msgstr "あなたのビジネスの電話番号" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7654 ../intl-scm/guile-strings.c:8028 +#, fuzzy +msgid " For " +msgstr "フォーム" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7356 -msgid "The fax number of your business" -msgstr "あなたのビジネスのFAX番号" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:8030 +msgid "Set as tax-related, but assigned tax code no longer valid for tax year" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7358 -msgid "The email address of your business" -msgstr "あなたのビジネスのメールアドレス" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:8032 +msgid "Set as tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7360 -msgid "The URL address of your website" -msgstr "あなたのWEBサイトのURLアドレス" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:8034 +msgid "Set as not tax-related, but tax code assigned" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7362 -msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" -msgstr "会社のID(例: '納税ID: 00-00000)" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7662 ../intl-scm/guile-strings.c:8036 +msgid "Set as not tax-related, tax code assigned for different tax entity type" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7364 -msgid "Default Customer TaxTable" -msgstr "デフォルトの得意先税額表" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:8040 +msgid "Set as tax-related, no tax code assigned" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7366 -msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:8042 +msgid "Form or Schedule / Line (TXF Code" +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7368 -msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "デフォルトの仕入先税額表" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:8044 +msgid ": Parameters" +msgstr ": パラメータ" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7370 -msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7672 ../intl-scm/guile-strings.c:8046 +msgid ") / Account Name" +msgstr ") / 勘定科目名" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7372 -msgid "Fancy Date Format" -msgstr "日付の書式" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7674 ../intl-scm/guile-strings.c:7680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7716 ../intl-scm/guile-strings.c:7722 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 ../intl-scm/guile-strings.c:8054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8090 ../intl-scm/guile-strings.c:8096 +msgid "Line (Code): " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7374 -msgid "The default date format used for fancy printed dates" -msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7676 ../intl-scm/guile-strings.c:7718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 ../intl-scm/guile-strings.c:8092 +msgid ", Item " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7376 -msgid "" -"True if trading accounts should be used for transactions involving more than " -"one commodity" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 ../intl-scm/guile-strings.c:8094 +msgid ": " msgstr "" -"2種類以上の商品を含む取引のためには投機勘定科目を使用する必要があります。その" -"場合には選択してください。" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7382 -msgid "Company Address" -msgstr "会社住所" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7682 ../intl-scm/guile-strings.c:7724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 ../intl-scm/guile-strings.c:8098 +#, fuzzy +msgid " Line " +msgstr "オンライン" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7384 -msgid "Company ID" -msgstr "会社ID" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7684 ../intl-scm/guile-strings.c:8058 +#, fuzzy +msgid ": Payer Name Option " +msgstr "日付のみのオプション" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7386 -msgid "Company Phone Number" -msgstr "会社電話番号" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7686 ../intl-scm/guile-strings.c:8060 +#, fuzzy +msgid ", TXF Format " +msgstr "書式:" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7388 -msgid "Company Fax Number" -msgstr "会社FAX番号" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7688 ../intl-scm/guile-strings.c:8062 +msgid ", Multiple Copies " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7390 -msgid "Company Website URL" -msgstr "会社WEBサイトURL" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7690 ../intl-scm/guile-strings.c:8064 +msgid ", Special Dates " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7392 -msgid "Company Email Address" -msgstr "会社メールアドレス" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7692 ../intl-scm/guile-strings.c:8066 +msgid ", Special Splits " +msgstr "" -#. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7394 -msgid "Company Contact Person" -msgstr "会社連絡先担当者" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:8072 +#, c-format +msgid "Tax Name: %s
" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7396 -msgid "Payable Account" -msgstr "買掛金勘定科目" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7700 ../intl-scm/guile-strings.c:8074 +#, c-format +msgid "Period from %s to %s
Tax Year %s
Tax Entity Type: %s
All amounts in USD unless otherwise noted" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7398 -msgid "The payable account you wish to examine" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7702 ../intl-scm/guile-strings.c:8076 +#, fuzzy +msgid "None specified" +msgstr "不特定" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:8078 +msgid "The following Account(s) have errors with their Income Tax code assignments (use 'Edit->Income Tax Options' to correct):" msgstr "" -#. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7400 -msgid "Payable Aging" -msgstr "買掛金の推移" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7708 ../intl-scm/guile-strings.c:8082 +#, fuzzy +msgid "Error Description" +msgstr "説明" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7402 ../intl-scm/guile-strings.c:7808 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 -msgid "Invoice Number" -msgstr "得意先請求書番号" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7726 ../intl-scm/guile-strings.c:8100 +msgid "The Income Tax Report is only available for valid Income Tax Entity Types. Go to the Edit->Income Tax Options dialog to change your Income Tax Entity Type selection and set up tax-related accounts." +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7408 ../intl-scm/guile-strings.c:7814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 -msgid "Charge Type" -msgstr "請求の種類" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7728 ../intl-scm/guile-strings.c:8102 +#, fuzzy +msgid "No Tax Related accounts were found with your account selection. Change your selection or go to the Edit->Income Tax Options dialog to set up tax-related accounts." +msgstr "税金に関連する勘定科目が見つかりませんでした。税金関連勘定科目を設定するには、編集->税金オプションダイアログに行ってください。" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7416 ../intl-scm/guile-strings.c:7468 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7822 ../intl-scm/guile-strings.c:7874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8210 ../intl-scm/guile-strings.c:8262 -msgid "Taxable" -msgstr "税区分" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7730 ../intl-scm/guile-strings.c:8104 +#, fuzzy +msgid "Selected Report Options:
" +msgstr "選択された帳票(_S)" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7418 ../intl-scm/guile-strings.c:7474 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7824 ../intl-scm/guile-strings.c:7880 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8044 ../intl-scm/guile-strings.c:8084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8268 -msgid "Tax Amount" -msgstr "税額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7732 ../intl-scm/guile-strings.c:8106 +#, fuzzy +msgid "Subset of accounts" +msgstr "勘定科目を選択" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7424 ../intl-scm/guile-strings.c:7830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 -msgid "T" -msgstr "課税対象" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7734 ../intl-scm/guile-strings.c:8108 +#, fuzzy +msgid "No accounts (none = all accounts)" +msgstr "勘定科目を選択(なし=すべて)" + +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7736 ../intl-scm/guile-strings.c:8110 +#, fuzzy +msgid "Suppress $0.00 valued Tax Codes" +msgstr "金額0の項目を印刷しない" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7426 ../intl-scm/guile-strings.c:7832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 -msgid "Custom Title" -msgstr "表題の変更" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:8112 +#, fuzzy +msgid "Do not suppress $0.00 valued Tax Codes" +msgstr "金額0の項目を印刷しない" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7428 ../intl-scm/guile-strings.c:7834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 -msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher" -msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示する文字列" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7740 ../intl-scm/guile-strings.c:8114 +#, fuzzy +msgid "Display full account names" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7430 ../intl-scm/guile-strings.c:7436 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7442 ../intl-scm/guile-strings.c:7448 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7454 ../intl-scm/guile-strings.c:7460 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7466 ../intl-scm/guile-strings.c:7472 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7478 ../intl-scm/guile-strings.c:7646 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7650 ../intl-scm/guile-strings.c:7654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7658 ../intl-scm/guile-strings.c:7662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7666 ../intl-scm/guile-strings.c:7750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:7758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 ../intl-scm/guile-strings.c:7766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 ../intl-scm/guile-strings.c:7836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7842 ../intl-scm/guile-strings.c:7848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7854 ../intl-scm/guile-strings.c:7860 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7866 ../intl-scm/guile-strings.c:7872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7878 ../intl-scm/guile-strings.c:7884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8224 ../intl-scm/guile-strings.c:8230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 ../intl-scm/guile-strings.c:8242 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 ../intl-scm/guile-strings.c:8266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272 -msgid "Display Columns" -msgstr "表示列" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7742 ../intl-scm/guile-strings.c:8116 +#, fuzzy +msgid "Do not display full account names" +msgstr "勘定科目のフルネームを表示する" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7446 ../intl-scm/guile-strings.c:7852 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8240 -msgid "Display the action?" -msgstr "アクションを表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7744 ../intl-scm/guile-strings.c:8118 +#, fuzzy +msgid "Display all Transfer To/From Accounts" +msgstr "転送勘定科目" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7452 ../intl-scm/guile-strings.c:7858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 -msgid "Display the quantity of items?" -msgstr "アイテムの数量を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 ../intl-scm/guile-strings.c:8120 +#, fuzzy +msgid "Do not display all Transfer To/From Accounts" +msgstr "親勘定科目の残高を表示しない" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7458 ../intl-scm/guile-strings.c:7864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8252 -msgid "Display the price per item?" -msgstr "アイテムごとの価格を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7750 ../intl-scm/guile-strings.c:8124 +msgid "Do not Print TXF export parameters" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7464 ../intl-scm/guile-strings.c:7870 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 -msgid "Display the entry's discount" -msgstr "項目の値引を表示する" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:8126 +msgid "Do not display Action:Memo data" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7470 ../intl-scm/guile-strings.c:7876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8264 -msgid "Display the entry's taxable status" -msgstr "項目の課税有無を表示する" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7754 ../intl-scm/guile-strings.c:8128 +#, fuzzy +msgid "Display Action:Memo data" +msgstr "日付を表示しますか?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7476 ../intl-scm/guile-strings.c:7882 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 -msgid "Display each entry's total total tax" -msgstr "各項目の合計税額を表示する" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7756 ../intl-scm/guile-strings.c:8130 +#, fuzzy +msgid "Display transactions for selected accounts" +msgstr "勘定科目に取引を新規追加" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7482 ../intl-scm/guile-strings.c:7888 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 -msgid "Display the entry's value" -msgstr "項目の値を表示する" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7758 ../intl-scm/guile-strings.c:8132 +#, fuzzy +msgid "Do not display transactions for selected accounts" +msgstr "親勘定科目の小計を表示しない" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7486 ../intl-scm/guile-strings.c:7910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8280 -msgid "Individual Taxes" -msgstr "個別税額" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7760 ../intl-scm/guile-strings.c:8134 +#, fuzzy +msgid "Do not include transactions outside of selected dates" +msgstr "両方を表示する(合計に無効取引を含む)" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7488 ../intl-scm/guile-strings.c:7912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8282 -msgid "Display all the individual taxes?" -msgstr "すべての個別税額を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7762 ../intl-scm/guile-strings.c:8136 +#, fuzzy +msgid "Include some transactions outside of selected dates" +msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含む" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7498 ../intl-scm/guile-strings.c:7928 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8292 -msgid "References" -msgstr "参照" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7766 ../intl-scm/guile-strings.c:8140 +#, fuzzy +msgid "Do not shade alternate transactions" +msgstr "2行モードのとき取引ごとに色を交換する(_M)" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7500 ../intl-scm/guile-strings.c:7930 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8294 -msgid "Display the invoice references?" -msgstr "得意先請求書の参照を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7768 ../intl-scm/guile-strings.c:8142 +#, fuzzy +msgid "PriceDB lookups nearest to transaction date" +msgstr "取引の日付を表示しますか?" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7504 ../intl-scm/guile-strings.c:7934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8298 -msgid "Billing Terms" -msgstr "支払条件" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7770 ../intl-scm/guile-strings.c:8144 +msgid "PriceDB lookups nearest to report end date" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7506 ../intl-scm/guile-strings.c:7936 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8300 -msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "得意先請求書の支払条件を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:8146 +msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" +msgstr "税金予定帳票・TXFファイルへのエクスポート" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7512 ../intl-scm/guile-strings.c:7942 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8306 -msgid "Display the billing id?" -msgstr "請求IDを表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7774 ../intl-scm/guile-strings.c:8148 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" +msgstr "課税収入・取引明細込みの控除費用・TXFファイルへのエクスポート" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7518 ../intl-scm/guile-strings.c:7948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8312 -msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "得意先請求書の備考を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7776 ../intl-scm/guile-strings.c:7780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 ../intl-scm/guile-strings.c:8154 +msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" +msgstr "課税収入/控除費用" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7522 ../intl-scm/guile-strings.c:7952 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 -msgid "Payments" -msgstr "支払" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7778 ../intl-scm/guile-strings.c:8152 +#, fuzzy +msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." +msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7524 ../intl-scm/guile-strings.c:7954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8318 -msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "この得意先請求書に適用される支払を表示しますか?" +#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm +#. src/report/locale-specific/us/gnucash/report/taxtxf.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:7782 ../intl-scm/guile-strings.c:8156 +#, fuzzy +msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." +msgstr "このレポートは課税収入と控除費用を表示します。" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7528 -msgid "Minimum # of entries" -msgstr "項目の最小数" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8158 ../intl-scm/guile-strings.c:8172 +msgid "This report has no options." +msgstr "この帳票にはオプションはありません" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7530 -msgid "The minimum number of invoice entries to display. (-1)" -msgstr "表示する得意先請求書項目の最小数。(-1)" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8162 ../intl-scm/guile-strings.c:8176 +#, c-format +msgid "Display the %s report" +msgstr "%s の帳票を表示します" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7534 ../intl-scm/guile-strings.c:7964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 -msgid "Extra Notes" -msgstr "特記事項" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8164 ../intl-scm/guile-strings.c:8178 +msgid "Custom Reports" +msgstr "カスタム帳票" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7536 ../intl-scm/guile-strings.c:8324 -msgid "Extra notes to put on the invoice" -msgstr "得意先請求書に記す特記事項" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8166 ../intl-scm/guile-strings.c:8180 +msgid "Manage and run custom reports" +msgstr "カスタム帳票の管理と実行" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7540 -msgid "Payable to" -msgstr "" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8168 ../intl-scm/guile-strings.c:8182 +msgid "Welcome Sample Report" +msgstr "サンプル帳票へようこそ" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7542 -msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "" +#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm +#. src/report/report-gnome/gnucash/report/report-gnome.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 ../intl-scm/guile-strings.c:8184 +msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" +msgstr "\"GnuCashへようこそ\"の帳票画面" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7546 -msgid "Payable to string" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8190 ../intl-scm/guile-strings.c:8284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8536 ../intl-scm/guile-strings.c:8630 +msgid "Background color for reports." +msgstr "帳票の背景色" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7548 -msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 ../intl-scm/guile-strings.c:8288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8540 ../intl-scm/guile-strings.c:8634 +msgid "Background Pixmap" +msgstr "背景画像" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7550 -msgid "Make all cheques Payable to" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8196 ../intl-scm/guile-strings.c:8290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8348 ../intl-scm/guile-strings.c:8542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8636 ../intl-scm/guile-strings.c:8694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8912 ../intl-scm/guile-strings.c:9128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9346 ../intl-scm/guile-strings.c:9562 +msgid "Background tile for reports." +msgstr "帳票の背景に敷き詰める画像" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7554 -msgid "Company contact" -msgstr "会社の連絡先" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8200 ../intl-scm/guile-strings.c:8294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 ../intl-scm/guile-strings.c:8460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8546 ../intl-scm/guile-strings.c:8640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8686 ../intl-scm/guile-strings.c:8806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8898 ../intl-scm/guile-strings.c:9024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9120 ../intl-scm/guile-strings.c:9240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9332 ../intl-scm/guile-strings.c:9458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9554 ../intl-scm/guile-strings.c:9674 +msgid "Enable Links" +msgstr "リンクを有効にする" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7556 -msgid "Display the Company contact information" -msgstr "会社の連絡先情報を表示する" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8202 ../intl-scm/guile-strings.c:8296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8548 ../intl-scm/guile-strings.c:8642 +msgid "Enable hyperlinks in reports." +msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7560 -msgid "Company contact string" -msgstr "会社の連絡先文字列" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8204 ../intl-scm/guile-strings.c:8210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8216 ../intl-scm/guile-strings.c:8298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8304 ../intl-scm/guile-strings.c:8310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8428 ../intl-scm/guile-strings.c:8434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8440 ../intl-scm/guile-strings.c:8510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8514 ../intl-scm/guile-strings.c:8518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8550 ../intl-scm/guile-strings.c:8556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8562 ../intl-scm/guile-strings.c:8644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8650 ../intl-scm/guile-strings.c:8656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8774 ../intl-scm/guile-strings.c:8780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8786 ../intl-scm/guile-strings.c:8856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8860 ../intl-scm/guile-strings.c:8864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8992 ../intl-scm/guile-strings.c:8998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9004 ../intl-scm/guile-strings.c:9078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9082 ../intl-scm/guile-strings.c:9086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9208 ../intl-scm/guile-strings.c:9214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9220 ../intl-scm/guile-strings.c:9290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9294 ../intl-scm/guile-strings.c:9298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9426 ../intl-scm/guile-strings.c:9432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9438 ../intl-scm/guile-strings.c:9512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9516 ../intl-scm/guile-strings.c:9520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9642 ../intl-scm/guile-strings.c:9648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9654 ../intl-scm/guile-strings.c:9724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9728 ../intl-scm/guile-strings.c:9732 +msgid "Tables" +msgstr "表" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7562 -msgid "The phrase used to introduce the company contact" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8206 ../intl-scm/guile-strings.c:8300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8430 ../intl-scm/guile-strings.c:8512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8552 ../intl-scm/guile-strings.c:8646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8776 ../intl-scm/guile-strings.c:8858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8994 ../intl-scm/guile-strings.c:9080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9210 ../intl-scm/guile-strings.c:9292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9428 ../intl-scm/guile-strings.c:9514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9644 ../intl-scm/guile-strings.c:9726 +msgid "Table cell spacing" +msgstr "セルの間隔" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7564 -msgid "Direct all inquiries to" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8208 ../intl-scm/guile-strings.c:8214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8302 ../intl-scm/guile-strings.c:8308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8432 ../intl-scm/guile-strings.c:8438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8554 ../intl-scm/guile-strings.c:8560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8648 ../intl-scm/guile-strings.c:8654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8778 ../intl-scm/guile-strings.c:8784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8996 ../intl-scm/guile-strings.c:9002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9212 ../intl-scm/guile-strings.c:9218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9430 ../intl-scm/guile-strings.c:9436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9646 ../intl-scm/guile-strings.c:9652 +msgid "Space between table cells" +msgstr "セルとセルの間の間隔" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7566 ../intl-scm/guile-strings.c:7630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7738 ../intl-scm/guile-strings.c:7976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334 -msgid "Payment, thank you" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8212 ../intl-scm/guile-strings.c:8306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8436 ../intl-scm/guile-strings.c:8516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8558 ../intl-scm/guile-strings.c:8652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8782 ../intl-scm/guile-strings.c:8862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9000 ../intl-scm/guile-strings.c:9084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9216 ../intl-scm/guile-strings.c:9296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9434 ../intl-scm/guile-strings.c:9518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9650 ../intl-scm/guile-strings.c:9730 +msgid "Table cell padding" +msgstr "セル内の文字とセル罫線の間隔" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7572 ../intl-scm/guile-strings.c:7982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8050 ../intl-scm/guile-strings.c:8090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8340 -msgid "Amount Due" -msgstr "合計" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8218 ../intl-scm/guile-strings.c:8312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8442 ../intl-scm/guile-strings.c:8520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8564 ../intl-scm/guile-strings.c:8658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8788 ../intl-scm/guile-strings.c:8866 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9006 ../intl-scm/guile-strings.c:9088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9222 ../intl-scm/guile-strings.c:9300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9440 ../intl-scm/guile-strings.c:9522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9656 ../intl-scm/guile-strings.c:9734 +msgid "Table border width" +msgstr "罫線の幅" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7574 ../intl-scm/guile-strings.c:7984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342 -msgid "REF" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8220 ../intl-scm/guile-strings.c:8314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8444 ../intl-scm/guile-strings.c:8566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8660 ../intl-scm/guile-strings.c:8790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9008 ../intl-scm/guile-strings.c:9224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9442 ../intl-scm/guile-strings.c:9658 +msgid "Bevel depth on tables" +msgstr "表の枠の奥行き" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7576 ../intl-scm/guile-strings.c:8166 -msgid "Phone:" -msgstr "TEL:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8222 ../intl-scm/guile-strings.c:8228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8234 ../intl-scm/guile-strings.c:8240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8246 ../intl-scm/guile-strings.c:8252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8258 ../intl-scm/guile-strings.c:8264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8270 ../intl-scm/guile-strings.c:8568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8574 ../intl-scm/guile-strings.c:8580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8586 ../intl-scm/guile-strings.c:8592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8598 ../intl-scm/guile-strings.c:8604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8610 ../intl-scm/guile-strings.c:8616 +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7578 ../intl-scm/guile-strings.c:8168 -msgid "Fax:" -msgstr "FAX:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8226 ../intl-scm/guile-strings.c:8572 +msgid "Font info for the report title" +msgstr "帳票タイトルのフォント情報" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7580 -msgid "Web:" -msgstr "URL:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8230 ../intl-scm/guile-strings.c:8576 +msgid "Account link" +msgstr "勘定科目へのリンク" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7592 ../intl-scm/guile-strings.c:8176 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 -msgid "Invoice in progress..." -msgstr "得意先請求書は作成中です..." +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8232 ../intl-scm/guile-strings.c:8578 +msgid "Font info for account name" +msgstr "勘定科目名のフォント情報" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7598 ../intl-scm/guile-strings.c:8000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362 -#, fuzzy -msgid "" -"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " -"invoice to use." -msgstr "" -"有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘" -"定科目を選択してください。" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8236 ../intl-scm/guile-strings.c:8582 +msgid "Number cell" +msgstr "数値セル" -#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7600 -msgid "Fancy Invoice" -msgstr "装飾的な得意先請求書" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8238 ../intl-scm/guile-strings.c:8584 +msgid "Font info for regular number cells" +msgstr "通常の数値セルのフォント情報" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7620 ../intl-scm/guile-strings.c:7728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8148 -msgid "0-30 days" -msgstr "0-30日" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8242 ../intl-scm/guile-strings.c:8588 +msgid "Negative Values in Red" +msgstr "負の金額を赤色で表示する" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7622 ../intl-scm/guile-strings.c:7730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8150 -msgid "31-60 days" -msgstr "31-60日" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8244 ../intl-scm/guile-strings.c:8590 +msgid "Display negative values in red." +msgstr "負の金額を赤色で表示する" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7624 ../intl-scm/guile-strings.c:7732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8152 -msgid "61-90 days" -msgstr "61-90日" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8248 ../intl-scm/guile-strings.c:8594 +msgid "Number header" +msgstr "番号の見出し" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7626 ../intl-scm/guile-strings.c:7734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8154 -msgid "91+ days" -msgstr "91日以上" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8250 ../intl-scm/guile-strings.c:8596 +msgid "Font info for number headers" +msgstr "番号の見出しのフォント情報" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7634 ../intl-scm/guile-strings.c:7742 -msgid "Total Credit" -msgstr "貸方合計" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8254 ../intl-scm/guile-strings.c:8600 +msgid "Text cell" +msgstr "テキストセル" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7636 ../intl-scm/guile-strings.c:7744 -msgid "Total Due" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8256 ../intl-scm/guile-strings.c:8602 +msgid "Font info for regular text cells" +msgstr "通常のテキストセルのフォント情報" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7638 -#, fuzzy -msgid "The job for this report" -msgstr "この帳票の対象となる会社" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8260 ../intl-scm/guile-strings.c:8606 +msgid "Total number cell" +msgstr "合計セル" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7640 ../intl-scm/guile-strings.c:7748 -msgid "The account to search for transactions" -msgstr "取引を検索する勘定科目" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8262 ../intl-scm/guile-strings.c:8608 +msgid "Font info for number cells containing a total" +msgstr "合計を含む数値セルのフォント情報" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7648 ../intl-scm/guile-strings.c:7652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7752 ../intl-scm/guile-strings.c:7756 -msgid "Display the transaction date?" -msgstr "取引の日付を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8266 ../intl-scm/guile-strings.c:8612 +msgid "Total label cell" +msgstr "合計ラベルのセル" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7656 ../intl-scm/guile-strings.c:7760 -msgid "Display the transaction reference?" -msgstr "取引の参照を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8268 ../intl-scm/guile-strings.c:8614 +msgid "Font info for cells containing total labels" +msgstr "合計ラベルのフォント情報" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7660 ../intl-scm/guile-strings.c:7764 -msgid "Display the transaction type?" -msgstr "取引のタイプを表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8272 ../intl-scm/guile-strings.c:8618 +msgid "Centered label cell" +msgstr "中央配置したラベルのセル" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7664 ../intl-scm/guile-strings.c:7768 -msgid "Display the transaction description?" -msgstr "取引の説明を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8274 ../intl-scm/guile-strings.c:8620 +msgid "Font info for centered label cells" +msgstr "中央配置したラベルのセルのフォント情報" + +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8276 ../intl-scm/guile-strings.c:8622 +msgid "CSS" +msgstr "スタイルシート" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7668 ../intl-scm/guile-strings.c:7700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7772 ../intl-scm/guile-strings.c:7796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7972 ../intl-scm/guile-strings.c:8330 -msgid "Today Date Format" -msgstr "日付の書式" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-css.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-css.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8278 ../intl-scm/guile-strings.c:8624 +msgid "Default CSS" +msgstr "デフォルトスタイルシート" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7670 ../intl-scm/guile-strings.c:7774 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7974 ../intl-scm/guile-strings.c:8332 -msgid "The format for the date->string conversion for today's date." -msgstr "今日の日付を文字列に変換するための書式" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-plain.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8316 ../intl-scm/guile-strings.c:8662 +msgid "Plain" +msgstr "平易" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7678 ../intl-scm/guile-strings.c:7780 -msgid "Expense Report" -msgstr "費用帳票" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8322 ../intl-scm/guile-strings.c:8448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8668 ../intl-scm/guile-strings.c:8794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8880 ../intl-scm/guile-strings.c:9012 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9102 ../intl-scm/guile-strings.c:9228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9314 ../intl-scm/guile-strings.c:9446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9536 ../intl-scm/guile-strings.c:9662 +msgid "Preparer" +msgstr "帳票作成者" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7694 ../intl-scm/guile-strings.c:7696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7790 ../intl-scm/guile-strings.c:7792 -msgid "Report:" -msgstr "帳票:" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8324 ../intl-scm/guile-strings.c:8670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8882 ../intl-scm/guile-strings.c:9104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9316 ../intl-scm/guile-strings.c:9538 +msgid "Name of person preparing the report" +msgstr "帳票を用意した作成者名" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7698 ../intl-scm/guile-strings.c:7794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8160 -msgid "" -"No valid account selected. Click on the Options button and select the " -"account to use." -msgstr "" -"有効な勘定科目が選択されていません。オプションボタンをクリックして使用する勘" -"定科目を選択してください。" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8328 ../intl-scm/guile-strings.c:8452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8674 ../intl-scm/guile-strings.c:8798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8886 ../intl-scm/guile-strings.c:9016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9108 ../intl-scm/guile-strings.c:9232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9320 ../intl-scm/guile-strings.c:9450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9542 ../intl-scm/guile-strings.c:9666 +msgid "Prepared for" +msgstr "帳票提出先" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7704 ../intl-scm/guile-strings.c:7800 -#, c-format -msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." -msgstr "" -"有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択して" -"ください。" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8330 ../intl-scm/guile-strings.c:8676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8888 ../intl-scm/guile-strings.c:9110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9322 ../intl-scm/guile-strings.c:9544 +msgid "Name of organization or company prepared for" +msgstr "帳票提出先の組織・会社名" -#. src/business/business-reports/job-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7706 -msgid "Job Report" -msgstr "請求のまとめ帳票" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8334 ../intl-scm/guile-strings.c:8456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8680 ../intl-scm/guile-strings.c:8802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8892 ../intl-scm/guile-strings.c:9020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9114 ../intl-scm/guile-strings.c:9236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9326 ../intl-scm/guile-strings.c:9454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9548 ../intl-scm/guile-strings.c:9670 +msgid "Show preparer info" +msgstr "作成者情報を表示" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7746 -msgid "The company for this report" -msgstr "この帳票の対象となる会社" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8336 ../intl-scm/guile-strings.c:8682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8894 ../intl-scm/guile-strings.c:9116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9328 ../intl-scm/guile-strings.c:9550 +msgid "Name of organization or company" +msgstr "組織・会社名" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7802 -msgid "Customer Report" -msgstr "得意先帳票" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8342 ../intl-scm/guile-strings.c:8688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8900 ../intl-scm/guile-strings.c:9122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9334 ../intl-scm/guile-strings.c:9556 +msgid "Enable hyperlinks in reports" +msgstr "帳票内のハイパーリンクを有効にする" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7804 -msgid "Vendor Report" -msgstr "仕入先帳票" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8344 ../intl-scm/guile-strings.c:8350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8356 ../intl-scm/guile-strings.c:8374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8494 ../intl-scm/guile-strings.c:8498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8502 ../intl-scm/guile-strings.c:8506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8690 ../intl-scm/guile-strings.c:8696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8702 ../intl-scm/guile-strings.c:8720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8840 ../intl-scm/guile-strings.c:8844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8848 ../intl-scm/guile-strings.c:8852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8908 ../intl-scm/guile-strings.c:8914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8920 ../intl-scm/guile-strings.c:8938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9062 ../intl-scm/guile-strings.c:9066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9070 ../intl-scm/guile-strings.c:9074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9124 ../intl-scm/guile-strings.c:9130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9136 ../intl-scm/guile-strings.c:9154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9274 ../intl-scm/guile-strings.c:9278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9282 ../intl-scm/guile-strings.c:9286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9342 ../intl-scm/guile-strings.c:9348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9354 ../intl-scm/guile-strings.c:9372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9496 ../intl-scm/guile-strings.c:9500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9504 ../intl-scm/guile-strings.c:9508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9558 ../intl-scm/guile-strings.c:9564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9570 ../intl-scm/guile-strings.c:9588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9708 ../intl-scm/guile-strings.c:9712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9716 ../intl-scm/guile-strings.c:9720 +msgid "Images" +msgstr "画像" -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7806 -msgid "Employee Report" -msgstr "従業員帳票" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8346 ../intl-scm/guile-strings.c:8496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8692 ../intl-scm/guile-strings.c:8842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8910 ../intl-scm/guile-strings.c:9064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9126 ../intl-scm/guile-strings.c:9276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9344 ../intl-scm/guile-strings.c:9498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9560 ../intl-scm/guile-strings.c:9710 +msgid "Background Tile" +msgstr "背景図形" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7892 -msgid "My Company" -msgstr "自社" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8352 ../intl-scm/guile-strings.c:8500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8698 ../intl-scm/guile-strings.c:8846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8916 ../intl-scm/guile-strings.c:9068 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9132 ../intl-scm/guile-strings.c:9280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9350 ../intl-scm/guile-strings.c:9502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9566 ../intl-scm/guile-strings.c:9714 +msgid "Heading Banner" +msgstr "ヘッダのバナー" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7894 -msgid "Display my company name and address?" -msgstr "自社名と住所を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8354 ../intl-scm/guile-strings.c:8360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8700 ../intl-scm/guile-strings.c:8706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8918 ../intl-scm/guile-strings.c:8924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9134 ../intl-scm/guile-strings.c:9140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9352 ../intl-scm/guile-strings.c:9358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9568 ../intl-scm/guile-strings.c:9574 +msgid "Banner for top of report." +msgstr "帳票上部のバナー画像" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7898 -msgid "My Company ID" -msgstr "自社ID" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8358 ../intl-scm/guile-strings.c:8508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8704 ../intl-scm/guile-strings.c:8854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8922 ../intl-scm/guile-strings.c:9076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9138 ../intl-scm/guile-strings.c:9288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9356 ../intl-scm/guile-strings.c:9510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9572 ../intl-scm/guile-strings.c:9722 +msgid "Heading Alignment" +msgstr "ヘッダ配置" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7900 -msgid "Display my company ID?" -msgstr "自社IDを表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8362 ../intl-scm/guile-strings.c:8708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8926 ../intl-scm/guile-strings.c:9142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9360 ../intl-scm/guile-strings.c:9576 +msgid "Left" +msgstr "左" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7906 -msgid "Display due date?" -msgstr "期日を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 ../intl-scm/guile-strings.c:8710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8928 ../intl-scm/guile-strings.c:9144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9362 ../intl-scm/guile-strings.c:9578 +msgid "Align the banner to the left" +msgstr "バナーを左に寄せる" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7924 -msgid "Display the subtotals?" -msgstr "小計を表示しますか?" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366 ../intl-scm/guile-strings.c:8712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8930 ../intl-scm/guile-strings.c:9146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9364 ../intl-scm/guile-strings.c:9580 +msgid "Center" +msgstr "中央" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7958 -msgid "Invoice Width" -msgstr "得意先請求書幅" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 ../intl-scm/guile-strings.c:8714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8932 ../intl-scm/guile-strings.c:9148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9366 ../intl-scm/guile-strings.c:9582 +msgid "Align the banner in the center" +msgstr "バナーを中央に配置する" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7960 -msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "得意先請求書の最小幅" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370 ../intl-scm/guile-strings.c:8716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8934 ../intl-scm/guile-strings.c:9150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9368 ../intl-scm/guile-strings.c:9584 +msgid "Right" +msgstr "右" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7962 ../intl-scm/guile-strings.c:7970 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8372 ../intl-scm/guile-strings.c:8718 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8936 ../intl-scm/guile-strings.c:9152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9370 ../intl-scm/guile-strings.c:9586 +msgid "Align the banner to the right" +msgstr "バナーを右に寄せる" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7966 -msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" -msgstr "得意先請求書に記す特記事項(単純なHTMLも可)" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8376 ../intl-scm/guile-strings.c:8504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8722 ../intl-scm/guile-strings.c:8850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8940 ../intl-scm/guile-strings.c:9072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9156 ../intl-scm/guile-strings.c:9284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9374 ../intl-scm/guile-strings.c:9506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9590 ../intl-scm/guile-strings.c:9718 +msgid "Logo" +msgstr "ロゴ" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7968 ../intl-scm/guile-strings.c:8326 -msgid "Thank you for your patronage" -msgstr "毎度ありがとうございます" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8378 ../intl-scm/guile-strings.c:8724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8942 ../intl-scm/guile-strings.c:9158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9376 ../intl-scm/guile-strings.c:9592 +msgid "Company logo image." +msgstr "会社のロゴ画像" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7992 ../intl-scm/guile-strings.c:8350 -#, c-format -msgid "%s #%d" -msgstr "%s番号: %d" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8384 ../intl-scm/guile-strings.c:8730 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8948 ../intl-scm/guile-strings.c:9164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9382 ../intl-scm/guile-strings.c:9598 +msgid "General background color for report." +msgstr "一般的な帳票の背景色" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:7994 -msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "記帳されていない得意先請求書です。" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8390 ../intl-scm/guile-strings.c:8736 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8954 ../intl-scm/guile-strings.c:9170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9388 ../intl-scm/guile-strings.c:9604 +msgid "Normal body text color." +msgstr "通常の文字色" -#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8002 -msgid "Easy Invoice" -msgstr "簡易な得意先請求書" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8394 ../intl-scm/guile-strings.c:8472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8740 ../intl-scm/guile-strings.c:8818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8958 ../intl-scm/guile-strings.c:9040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9174 ../intl-scm/guile-strings.c:9252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9392 ../intl-scm/guile-strings.c:9474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9608 ../intl-scm/guile-strings.c:9686 +msgid "Link Color" +msgstr "リンクの色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8004 -msgid "n/a" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8396 ../intl-scm/guile-strings.c:8742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8960 ../intl-scm/guile-strings.c:9176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9394 ../intl-scm/guile-strings.c:9610 +msgid "Link text color." +msgstr "リンク文字色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8006 -#, fuzzy -msgid "Headings 1" -msgstr "読み込み中です" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8400 ../intl-scm/guile-strings.c:8476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8746 ../intl-scm/guile-strings.c:8822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8964 ../intl-scm/guile-strings.c:9044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9180 ../intl-scm/guile-strings.c:9256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9398 ../intl-scm/guile-strings.c:9478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9614 ../intl-scm/guile-strings.c:9690 +msgid "Table Cell Color" +msgstr "表のセル色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8008 -#, fuzzy -msgid "Headings 2" -msgstr "読み込み中です" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8402 ../intl-scm/guile-strings.c:8748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8966 ../intl-scm/guile-strings.c:9182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9400 ../intl-scm/guile-strings.c:9616 +msgid "Default background for table cells." +msgstr "セルのデフォルトの背景色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8014 -#, fuzzy -msgid "Report title" -msgstr "帳票タイトル" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8406 ../intl-scm/guile-strings.c:8480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8752 ../intl-scm/guile-strings.c:8826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8970 ../intl-scm/guile-strings.c:9048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9186 ../intl-scm/guile-strings.c:9260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9404 ../intl-scm/guile-strings.c:9482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9620 ../intl-scm/guile-strings.c:9694 +msgid "Alternate Table Cell Color" +msgstr "代わりのセルの色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8016 -#, fuzzy -msgid "Invoice number" -msgstr "得意先請求書番号" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8408 ../intl-scm/guile-strings.c:8754 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8972 ../intl-scm/guile-strings.c:9188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9406 ../intl-scm/guile-strings.c:9622 +msgid "Default alternate background for table cells." +msgstr "セルの背景に使われるデフォルトの代替背景色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8018 -#, fuzzy -msgid "Template file" -msgstr "テンプレート(_T):" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8412 ../intl-scm/guile-strings.c:8484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8758 ../intl-scm/guile-strings.c:8830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8976 ../intl-scm/guile-strings.c:9052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9192 ../intl-scm/guile-strings.c:9264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9410 ../intl-scm/guile-strings.c:9486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9626 ../intl-scm/guile-strings.c:9698 +msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" +msgstr "小見出し/小計のセルの色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8020 -#, fuzzy -msgid "CSS stylesheet file" -msgstr "スタイルシート" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8414 ../intl-scm/guile-strings.c:8760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8978 ../intl-scm/guile-strings.c:9194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9412 ../intl-scm/guile-strings.c:9628 +msgid "Default color for subtotal rows." +msgstr "小計行のデフォルト色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8022 -#, fuzzy -msgid "Heading font" -msgstr "ヘッダのバナー" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8418 ../intl-scm/guile-strings.c:8488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8764 ../intl-scm/guile-strings.c:8834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8982 ../intl-scm/guile-strings.c:9056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9198 ../intl-scm/guile-strings.c:9268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9416 ../intl-scm/guile-strings.c:9490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9632 ../intl-scm/guile-strings.c:9702 +msgid "Sub-subheading/total Cell Color" +msgstr "小小見出し/小小計のセルの色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8024 -#, fuzzy -msgid "Text font" -msgstr "テキストのみ(_T)" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8420 ../intl-scm/guile-strings.c:8766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8984 ../intl-scm/guile-strings.c:9200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9418 ../intl-scm/guile-strings.c:9634 +msgid "Color for subsubtotals" +msgstr "小小計の色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8026 -msgid "Logo filename" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8424 ../intl-scm/guile-strings.c:8492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8770 ../intl-scm/guile-strings.c:8838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8988 ../intl-scm/guile-strings.c:9060 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9204 ../intl-scm/guile-strings.c:9272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9422 ../intl-scm/guile-strings.c:9494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9638 ../intl-scm/guile-strings.c:9706 +msgid "Grand Total Cell Color" +msgstr "総合計のセルの色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8028 -#, fuzzy -msgid "Logo width" -msgstr "プロット幅" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8426 ../intl-scm/guile-strings.c:8772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8990 ../intl-scm/guile-strings.c:9206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9424 ../intl-scm/guile-strings.c:9640 +msgid "Color for grand totals" +msgstr "総合計の色" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8032 ../intl-scm/guile-strings.c:8072 -msgid "Qty" -msgstr "" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8522 ../intl-scm/guile-strings.c:8868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9090 ../intl-scm/guile-strings.c:9302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9524 ../intl-scm/guile-strings.c:9736 +msgid "Prepared by: " +msgstr "帳票作成者: " -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8036 ../intl-scm/guile-strings.c:8076 -#, fuzzy -msgid "Discount Rate" -msgstr "値引: " +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8524 ../intl-scm/guile-strings.c:8870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9092 ../intl-scm/guile-strings.c:9304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9526 ../intl-scm/guile-strings.c:9738 +msgid "Prepared for: " +msgstr "帳票提出先: " -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8038 ../intl-scm/guile-strings.c:8078 -#, fuzzy -msgid "Discount Amount" -msgstr "値引額を入力" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8528 ../intl-scm/guile-strings.c:8874 +msgid "Fancy" +msgstr "派手な装飾" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8040 ../intl-scm/guile-strings.c:8080 -#, fuzzy -msgid "Net Price" -msgstr "新規株価(_P):" +#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-fancy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8530 ../intl-scm/guile-strings.c:8876 +msgid "Technicolor" +msgstr "鮮明な色彩" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8042 ../intl-scm/guile-strings.c:8082 +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8904 ../intl-scm/guile-strings.c:9028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9096 ../intl-scm/guile-strings.c:9098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9338 ../intl-scm/guile-strings.c:9462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9530 ../intl-scm/guile-strings.c:9532 #, fuzzy -msgid "Tax Rate" -msgstr "税金関連勘定科目(_R)" +msgid "Footer" +msgstr "無期限" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8046 ../intl-scm/guile-strings.c:8086 -#, fuzzy -msgid "Total Price" -msgstr "合計 (期間)" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-footer.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8906 ../intl-scm/guile-strings.c:9340 +msgid "String to placed as a footer" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8048 ../intl-scm/guile-strings.c:8088 -#, fuzzy -msgid "Sub-total" -msgstr "小計" +#. src/report/stylesheets/gnucash/report/stylesheet-easy.scm +#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9308 ../intl-scm/guile-strings.c:9310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9742 ../intl-scm/guile-strings.c:9744 +msgid "Easy" +msgstr "簡易" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8052 -#, fuzzy -msgid "Payment rec'd..." -msgstr "支払頻度" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9748 +msgid "Current Year Start" +msgstr "今年度の開始日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8054 -#, fuzzy -msgid "Extra notes" -msgstr "特記事項" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9750 +msgid "Start of the current calendar year" +msgstr "今暦年の開始日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8056 -msgid "" -"The file name of the eguile template part of this report. This file should " -"either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the " -"GnuCash installation directories." -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9752 +msgid "Current Year End" +msgstr "今年度の終了日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8058 -msgid "" -"The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file " -"should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place " -"within the GnuCash installation directories." -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9754 +msgid "End of the current calendar year" +msgstr "今暦年の終了日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8060 -#, fuzzy -msgid "Font to use for the main heading" -msgstr "取引の備考を入力する" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9756 +msgid "Previous Year Start" +msgstr "前年度の開始日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8062 -msgid "Font to use for everything else" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9758 +msgid "Beginning of the previous calendar year" +msgstr "前暦年の開始日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8064 -msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9760 +msgid "Previous Year End" +msgstr "前年度の終了日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8066 -#, c-format -msgid "" -"Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display " -"the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled " -"accordingly." -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9762 +msgid "End of the Previous Year" +msgstr "前暦年の終了日" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8092 -msgid "Payment received, thank you" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9764 +msgid "Start of Financial Period" +msgstr "会計期間の始期" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8094 -msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9766 +msgid "Start of the accounting period, as set in the global preferences" msgstr "" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8096 ../intl-scm/guile-strings.c:8098 -#, fuzzy -msgid "Tax Invoice" -msgstr "得意先請求書の支払を行う(_P)" - -#. src/business/business-reports/taxinvoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8100 -msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9768 +msgid "End of Financial Period" +msgstr "会計期間の終期" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8104 -msgid "Sort By" -msgstr "ソートキー" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9770 +msgid "End of the accounting period, as set in the global preferences" +msgstr "" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8106 -msgid "Sort Order" -msgstr "ソート順" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9774 +msgid "Start of the current month" +msgstr "今月の開始日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8112 -msgid "Show Multi-currency Totals?" -msgstr "通貨ごとの合計を表示しますか?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9778 +msgid "End of the current month" +msgstr "今月の終了日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8114 -msgid "Show zero balance items?" -msgstr "残高0の項目を表示しますか?" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9782 +msgid "The beginning of the previous month" +msgstr "前月の開始日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8116 -#, c-format -msgid "" -"Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report " -"is not designed to cope with this possibility." -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9786 +msgid "Last day of previous month" +msgstr "前月の終了日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8118 -#, fuzzy -msgid "Sort companies by" -msgstr "会社のソート方法" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9788 +msgid "Start of current quarter" +msgstr "今四半期の開始日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8122 -msgid "Name of the company" -msgstr "会社名" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9790 +msgid "The start of the latest quarterly accounting period" +msgstr "会計上の今四半期の開始日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8124 -msgid "Total Owed" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9792 +msgid "End of current quarter" +msgstr "今四半期の終了日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8126 -msgid "Total amount owed to/from Company" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9794 +msgid "The end of the latest quarterly accounting period" +msgstr "会計上の今四半期の終了日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8128 -msgid "Bracket Total Owed" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9798 +msgid "The start of the previous quarterly accounting period" +msgstr "会計上の前四半期の開始日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8130 -msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" -msgstr "" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9802 +msgid "End of previous quarterly accounting period" +msgstr "会計上の前四半期の終了日" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8132 -msgid "Sort order" -msgstr "ソート順" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9806 +msgid "The current date" +msgstr "今日の日付" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8134 -msgid "Increasing" -msgstr "昇順" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9808 ../intl-scm/guile-strings.c:9810 +msgid "One Month Ago" +msgstr "一ヶ月前" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8136 -msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" -msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9812 ../intl-scm/guile-strings.c:9814 +msgid "One Week Ago" +msgstr "一週間前" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8138 -msgid "Decreasing" -msgstr "降順" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9816 ../intl-scm/guile-strings.c:9818 +msgid "Three Months Ago" +msgstr "三ヶ月前" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8140 -msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" -msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9820 ../intl-scm/guile-strings.c:9822 +msgid "Six Months Ago" +msgstr "半年前" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8142 -msgid "" -"Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " -"currency" -msgstr "" -"通貨ごとに合計を表示する。選択しない場合は、すべての合計を帳票通貨に変換しま" -"す" +#. src/app-utils/date-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9824 ../intl-scm/guile-strings.c:9826 +msgid "One Year Ago" +msgstr "一年前" -#. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8144 -msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." -msgstr "残高が0であっても仕入先/得意先をすべて表示する。" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9828 +msgid "Funds In" +msgstr "入金" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8170 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "メール: " +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9832 +msgid "Receive" +msgstr "受取" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8172 -#, fuzzy -msgid "Website:" -msgstr "URL:" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9858 +msgid "Funds Out" +msgstr "出金" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8174 -#, fuzzy -msgid "Invoice number:" -msgstr "得意先請求書番号" +#. src/app-utils/prefs.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9862 +msgid "Spend" +msgstr "消費" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8178 -#, fuzzy -msgid "Invoice date:" -msgstr "得意先請求書備考" +#. src/scm/main-window.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9888 +msgid "Book Options" +msgstr "帳簿オプション" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8180 -#, fuzzy -msgid "Due date:" -msgstr "期日" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9890 ../intl-scm/guile-strings.c:9892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9938 ../intl-scm/guile-strings.c:9940 +msgid "No commodities marked for quote retrieval." +msgstr "どの商品も相場表取得に設定されていません。" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8186 ../intl-scm/guile-strings.c:8190 -#, fuzzy -msgid "

Tax Invoice

" -msgstr "得意先請求書" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9894 ../intl-scm/guile-strings.c:9896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9912 ../intl-scm/guile-strings.c:9914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9942 ../intl-scm/guile-strings.c:9944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9960 ../intl-scm/guile-strings.c:9962 +msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." +msgstr "相場表を取得できないか、あるいは問題を診断できません" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8188 -#, fuzzy +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9898 ../intl-scm/guile-strings.c:9901 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9946 ../intl-scm/guile-strings.c:9949 msgid "" -"

No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." +"You are missing some needed Perl libraries.\n" +"Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" -"有効な %s が選択されていません。オプションボタンをクリックして会社を選択して" -"ください。" +"必要なPerlのライブラリがいくつか見つかりません。\n" +"root権限で'gnc-fq-update'を実行してインストールしてください。" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8192 -msgid "

This report is designed for customer (sales) invoices only.\n" -msgstr "" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9904 ../intl-scm/guile-strings.c:9906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9952 ../intl-scm/guile-strings.c:9954 +msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." +msgstr "相場価格の取得中にシステムエラーが発生しました。" -#. src/business/business-reports/taxinvoice.eguile.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8194 -#, fuzzy -msgid "" -"

Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or " -"Expense Voucher." -msgstr "Invoice、BillまたはExpence Voucherの代わりに表題に表示する文字列" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9908 ../intl-scm/guile-strings.c:9910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9956 ../intl-scm/guile-strings.c:9958 +msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." +msgstr "相場価格の取得中に不明なエラーが発生しました。" -#. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8364 -msgid "Printable Invoice" -msgstr "印刷可能な得意先請求書" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9916 ../intl-scm/guile-strings.c:9920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9922 ../intl-scm/guile-strings.c:9964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9968 ../intl-scm/guile-strings.c:9970 +msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" +msgstr "これらの項目に対する見積を検索できません:" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8366 -msgid "Receivables Account" -msgstr "売掛金勘定科目" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9918 ../intl-scm/guile-strings.c:9966 +msgid "Continue using only the good quotes?" +msgstr "良い見積だけを使いつづけますか?" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8368 -msgid "The receivables account you wish to examine" -msgstr "検査したい売掛金勘定科目" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9924 ../intl-scm/guile-strings.c:9972 +msgid "Continuing with good quotes." +msgstr "良い見積とともに続ける" -#. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:8370 -msgid "Receivable Aging" -msgstr "売掛金の推移" +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9926 ../intl-scm/guile-strings.c:9930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9974 ../intl-scm/guile-strings.c:9978 +msgid "Unable to create prices for these items:" +msgstr "これらの項目に対して価格を作成することができません:" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 -msgid "" -"Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of " -"bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance " -"application, you should use the latest release of GnuCash 2.2." +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9928 ../intl-scm/guile-strings.c:9976 +msgid "Add remaining good quotes?" +msgstr "残りの良い見積を追加しますか?" + +#. src/scm/price-quotes.scm +#. src/scm/gnucash/price-quotes.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9932 ../intl-scm/guile-strings.c:9980 +msgid "Adding remaining good quotes." +msgstr "残りの良い見積を追加します" + +#. src/scm/command-line.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:9934 +msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path." msgstr "" -"警告!! これは GnuCash の開発バージョンです。たくさんのバグと不安定な機能があ" -"るかもしれません。もし安定版の個人向け財務アプリケーションをお探しならば、最" -"新のリリースである GnuCash 2.2 を使用すべきです。" + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 +msgid "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance application, you should use the latest release of GnuCash 2.2." +msgstr "警告!! これは GnuCash の開発バージョンです。たくさんのバグと不安定な機能があるかもしれません。もし安定版の個人向け財務アプリケーションをお探しならば、最新のリリースである GnuCash 2.2 を使用すべきです。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6 -msgid "" -"The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are " -"upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in " -"GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under " -"the Help menu." -msgstr "" -"GnuCash オンラインマニュアルには有益な情報がたくさんあります。以前のバージョ" -"ンのGnuCashからアップグレードした場合は、\"GnuCash 2.0の新機能\" のセクション" -"が特に興味のあるところでしょう。マニュアルにはヘルプメニューからアクセスする" -"ことができます。" +msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in GnuCash 2.0\" is particularly interesting. You can access the manual under the Help menu." +msgstr "GnuCash オンラインマニュアルには有益な情報がたくさんあります。以前のバージョンのGnuCashからアップグレードした場合は、\"GnuCash 2.0の新機能\" のセクションが特に興味のあるところでしょう。マニュアルにはヘルプメニューからアクセスすることができます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11 -msgid "" -"You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " -"other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " -"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " -"follow the instructions provided." -msgstr "" -"Qicken、MS Money、あるいはその他の QIFやOFXファイルをエクスポート可能なプログ" -"ラムから、あなたの既存の財務データを簡単に読み込むことができます。ファイルメ" -"ニュー内で、インポートサブメニューをクリックし、QIFあるいはOFXファイルをク" -"リックしてください。そして指示に従ってください。" +msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." +msgstr "Qicken、MS Money、あるいはその他の QIFやOFXファイルをエクスポート可能なプログラムから、あなたの既存の財務データを簡単に読み込むことができます。ファイルメニュー内で、インポートサブメニューをクリックし、QIFあるいはOFXファイルをクリックしてください。そして指示に従ってください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16 -msgid "" -"If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " -"GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " -"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " -"online manual." -msgstr "" -"Quickenなど他の財務プログラムをよくご存じの場合、GnuCashでは収益と費用を追跡" -"するためにカテゴリの代わりに勘定科目を使用することに注意してください。収益・" -"費用勘定科目に関する詳細情報については、GnuCashのオンラインマニュアルをご覧く" -"ださい。" +msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "Quickenなど他の財務プログラムをよくご存じの場合、GnuCashでは収益と費用を追跡するためにカテゴリの代わりに勘定科目を使用することに注意してください。収益・費用勘定科目に関する詳細情報については、GnuCashのオンラインマニュアルをご覧ください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21 -msgid "" -"Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " -"This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " -"more information on choosing an account type or setting up a chart of " -"accounts, please see the GnuCash online manual." -msgstr "" -"メインウィンドウのツールバーで新規ボタンをクリックすれば新しい勘定科目を作成" -"できます。これによりダイアログが開き、勘定科目の詳細を入力できます。勘定科目" -"タイプの選択や勘定科目のグラフの設定については、GnuCashのオンラインマニュアル" -"をご覧ください。" +msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." +msgstr "メインウィンドウのツールバーで新規ボタンをクリックすれば新しい勘定科目を作成できます。これによりダイアログが開き、勘定科目の詳細を入力できます。勘定科目タイプの選択や勘定科目のグラフの設定については、GnuCashのオンラインマニュアルをご覧ください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27 -msgid "" -"Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu " -"options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the " -"transaction menu options." -msgstr "" -"メインウィンドウでマウスの右ボタンをクリックすると、勘定科目メニューオプショ" -"ンが表示されます。記録簿ウィンドウ内で右ボタンをクリックすると、取引メニュー" -"オプションが表示されます。" +msgid "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." +msgstr "メインウィンドウでマウスの右ボタンをクリックすると、勘定科目メニューオプションが表示されます。記録簿ウィンドウ内で右ボタンをクリックすると、取引メニューオプションが表示されます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31 -msgid "" -"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " -"deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " -"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or " -"Transaction Journal." -msgstr "" -"控除が複数ある給料支払小切手のように、複数のスプリットを含む取引を入力するに" -"は、ツールバーでスプリットボタンをクリックしてください。代わりの方法として、" -"表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこと" -"もできます。" +msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." +msgstr "控除が複数ある給料支払小切手のように、複数のスプリットを含む取引を入力するには、ツールバーでスプリットボタンをクリックしてください。代わりの方法として、表示メニューで、記録簿スタイルとして自動スプリット元帳や取引仕訳帳を選ぶこともできます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36 -msgid "" -"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " -"add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then " -"select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to " -"record the calculated amount." -msgstr "" -"記録簿で金額を入力する際、GnuCashの電卓を用いて、四則演算を行うことができま" -"す。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入" -"力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。" +msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." +msgstr "記録簿で金額を入力する際、GnuCashの電卓を用いて、四則演算を行うことができます。通常の電卓と同様に、最初の値を入力、'+', '-', '*', '/' を選択、次の値を入力し、Enter を押すと、計算した金額が記帳されます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41 #, fuzzy -msgid "" -"Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " -"first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " -"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it " -"was last entered." -msgstr "" -"Quick-fillにより、いつもの取引の入力が簡単になります。いつもの取引説明の最初" -"の文字を入力すると、GnuCashは以前に入力した取引説明の続きを自動的に補完しま" -"す。" +msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." +msgstr "Quick-fillにより、いつもの取引の入力が簡単になります。いつもの取引説明の最初の文字を入力すると、GnuCashは以前に入力した取引説明の続きを自動的に補完します。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 -msgid "" -"Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " -"register column, and GnuCash will complete the name from your list of " -"accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, " -"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for " -"Assets:Cash.)" -msgstr "" -"記録簿の資金移動列で既存の勘定科目名の最初の文字を入力すると、GnuCashは勘定科" -"目リストから名前を補完します。子勘定科目についても、親勘定科目の最初の文字に" -"続いて、':' と、子勘定科目の最初の文字を入力してください。(例: Assets:Cash " -"の場合は A:C)" +msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" +msgstr "記録簿の資金移動列で既存の勘定科目名の最初の文字を入力すると、GnuCashは勘定科目リストから名前を補完します。子勘定科目についても、親勘定科目の最初の文字に続いて、':' と、子勘定科目の最初の文字を入力してください。(例: Assets:Cash の場合は A:C)" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52 -msgid "" -"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main " -"menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts " -"from the menu." -msgstr "" -"すべての子勘定科目の取引を一つの記録簿内で見たいですか? メインウィンドウで親" -"勘定科目を選択し、メニューから ファイル->開く->子勘定科目を開く を選択してく" -"ださい。" +msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts from the menu." +msgstr "すべての子勘定科目の取引を一つの記録簿内で見たいですか? メインウィンドウで親勘定科目を選択し、メニューから ファイル->開く->子勘定科目を開く を選択してください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56 -msgid "" -"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " -"selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " -"numbers as well." -msgstr "" -"日付を入力する際、'+', '-' を使って選択した日付を増減させることができます。小" -"切手番号の増減にも同様に利用できます。" +msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." +msgstr "日付を入力する際、'+', '-' を使って選択した日付を増減させることができます。小切手番号の増減にも同様に利用できます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60 -msgid "" -"To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page " -"Up/Down." -msgstr "" -"メインウィンドウのタブ間を移動するには、Control+Alt+Page Up/Downを押します。" +msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Alt+Page Up/Down." +msgstr "メインウィンドウのタブ間を移動するには、Control+Alt+Page Up/Downを押します。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:63 -msgid "" -"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " -"reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " -"and withdrawals." -msgstr "" -"照合ウィンドウでは、スペースバーを押すと取引に照合済マークを付けられます。Tab" -"とShift-Tabを押すと入金と出金を行き来できます。" +msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." +msgstr "照合ウィンドウでは、スペースバーを押すと取引に照合済マークを付けられます。TabとShift-Tabを押すと入金と出金を行き来できます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:67 -msgid "" -"To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " -"Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " -"Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other " -"currency's amount will be available." -msgstr "" -"異なる通貨をもつ勘定科目間で資金移動をするには、記録簿ツールバー内の資金移動" -"ボタンをクリックし、勘定科目を選択して、通貨移動オプションで為替レートか相手" -"通貨の金額を入力することでできます。" +msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." +msgstr "異なる通貨をもつ勘定科目間で資金移動をするには、記録簿ツールバー内の資金移動ボタンをクリックし、勘定科目を選択して、通貨移動オプションで為替レートか相手通貨の金額を入力することでできます。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:72 -msgid "" -"You can pack multiple reports into a single window, providing all the " -"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " -"Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." -msgstr "" -"複数の帳票を一つのウィンドウ内にまとめ、一覧したい財務情報をすべて表示できま" -"す。これをするには、サンプル・カスタム -> \"カスタム複数列帳票\" の帳票を使っ" -"てください。" +msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." +msgstr "複数の帳票を一つのウィンドウ内にまとめ、一覧したい財務情報をすべて表示できます。これをするには、サンプル・カスタム -> \"カスタム複数列帳票\" の帳票を使ってください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:77 -msgid "" -"Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for " -"your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " -"customize style sheets." -msgstr "" -"スタイルシートにより帳票の表示され方が変わります。帳票オプションで帳票用のス" -"タイルシートを選び、編集 -> スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカ" -"スタマイズしてください。" +msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." +msgstr "スタイルシートにより帳票の表示され方が変わります。帳票オプションで帳票用のスタイルシートを選び、編集 -> スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカスタマイズしてください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:81 -msgid "" -"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " -"the Menu key or the Ctrl-Down key combination." -msgstr "" -"記録簿ページの資金移動欄で勘定科目メニューを開くためには、メニューキーまたは" -"Ctrl+↓キーを押してください。" +msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." +msgstr "記録簿ページの資金移動欄で勘定科目メニューを開くためには、メニューキーまたはCtrl+↓キーを押してください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:84 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"GnuCashの開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRCで生" -"チャットもできます! irc.gnome.orgの#gnucashで開発者に加わってください。" +msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" +msgstr "GnuCashの開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRCで生チャットもできます! irc.gnome.orgの#gnucashで開発者に加わってください。" #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:88 -msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has " -"already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe" -"\"" -msgstr "" -"この宇宙の目的がなんであり、なぜ宇宙が存在するのか---その答えをあやまちなく見" -"いだした者あらば、宇宙はたちまち消え去ってはるかに奇怪で不可解なものにとって" -"かわられるだろう---そういう理論がある。それはすでに起こってしまった---という" -"理論もある。ダグラス・アダムス著「宇宙の果てのレストラン」より。" +msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "この宇宙の目的がなんであり、なぜ宇宙が存在するのか---その答えをあやまちなく見いだした者あらば、宇宙はたちまち消え去ってはるかに奇怪で不可解なものにとってかわられるだろう---そういう理論がある。それはすでに起こってしまった---という理論もある。ダグラス・アダムス著「宇宙の果てのレストラン」より。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the transaction date" +#~ msgstr "取引日時にもっとも近い" #~ msgid "The following bills are due" #~ msgstr "以下の請求は期限が来ています" @@ -24715,16 +23888,11 @@ msgstr "" #~ msgid "The destination account is a child of the dragged account." #~ msgstr "移動先の勘定科目は自身の子勘定科目です。" -#~ msgid "" -#~ "The account cannot be moved because the account types are incompatible." +#~ msgid "The account cannot be moved because the account types are incompatible." #~ msgstr "勘定科目タイプに互換性がないため移動することができません。" -#~ msgid "" -#~ "The destination account type, %s, is not compatible with the new parent's " -#~ "type, %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s勘定科目タイプは親勘定科目タイプ %s と互換性がないため移動することができ" -#~ "ません。" +#~ msgid "The destination account type, %s, is not compatible with the new parent's type, %s." +#~ msgstr "%s勘定科目タイプは親勘定科目タイプ %s と互換性がないため移動することができません。" #~ msgid "A bug was detected while reading the QIF file." #~ msgstr "QIFファイルの読込み中にバグが検出されました。" @@ -24735,9 +23903,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Compute unrealized gains and losses" #~ msgstr "未実現損益を計算" -#~ msgid "" -#~ "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce " -#~ "incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" -#~ msgstr "" -#~ "計算に未実現損益を含める。現在のファイルが商品取引勘定科目を用いている場合" -#~ "は、不正確な結果を生成することがあります。" +#~ msgid "Include unrealized gains and losses in the computation. Will produce incorrect results if the current file uses commodity trading accounts" +#~ msgstr "計算に未実現損益を含める。現在のファイルが商品取引勘定科目を用いている場合は、不正確な結果を生成することがあります。"