Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 91.8% (5116 of 5571 strings; 299 fuzzy)
148 failing checks (2.6%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
pull/1967/head
Avi Markovitz 2 years ago committed by Hosted Weblate
parent edd61a2e8a
commit a417d398f2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 03:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@ -1366,10 +1366,8 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "פתיחת יקייה"
msgstr "פתיחת טווח קצר"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
msgid "Initial stock short sale."
@ -1463,10 +1461,8 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:245
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ללא תיאור."
msgstr "חלוקה רעיונית (דיבידנד)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
msgid ""
@ -1492,8 +1488,6 @@ msgstr ""
#. split when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:269
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:395
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "פיצול ניר ערך"
@ -1512,10 +1506,8 @@ msgstr ""
#. reverse split when shorting stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:282
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_סקירת פיצולים שהותאמו"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
msgid ""
@ -1530,10 +1522,8 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:300
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "סדר מיון"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
msgid "Selling stock short."
@ -1650,18 +1640,12 @@ msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
msgstr "נדרש לתקן את השגיאות הבאות:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
msgstr "השגיאות הבאות קיימות:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:636
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:697
@ -1689,47 +1673,38 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:686
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבחרו."
msgstr "אין חשבונות משויכים לסכום %s."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:752
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "אין ערך תקין"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "חשבונות ב־'%s'"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ערך אפשרות לא תקין"
msgstr "יתרת מניות חדשה לא תקינה."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:860
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "תאריך התחלה חייב להיות מוקדם מתאריך סיום"
msgstr "יתרה חדשה חייבת להיות נמוכה מהיתרה הישנה."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:867
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "חשבונות נירות ערך לדיווח."
msgstr "כמות מניות חייב להיות ערך חיובי."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:871
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
msgstr "לא ניתן למכור יותר יחידות ממה שקיים."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:873
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
@ -1752,21 +1727,17 @@ msgstr "מזומן"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1111
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
msgstr ""
msgstr "דמים"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1112
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
msgstr "דיוידנד"
msgstr "דיבידנד"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1113
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
msgstr "הון"
msgstr "רווח הון"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1276
#, c-format
@ -1787,7 +1758,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1388
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
msgstr "לא ניתן לאזן תנועה, %s הוא ערך שגוי %s"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1394
#, c-format
@ -1795,10 +1766,8 @@ msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "יתרה נטו"
msgstr "יתרה _חדשה"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1899
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@ -1809,30 +1778,22 @@ msgid "_Shares"
msgstr "_מניות"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_סיבוב"
msgstr "יחס"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1902
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "יתרה נטו"
msgstr "יתרה הבאה"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1906
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו"
msgstr "הזנת יתרת מניות חדשה לאחר פיצול המניות"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1907
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו"
msgstr "הזנת כמות (יחידות) שהוספדו או הורווחו בעסקה"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2308
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@ -1895,17 +1856,13 @@ msgstr "יחידות"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1676
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1754
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Select…"
msgstr "בחירה"
msgstr "בחירה…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit…"
msgstr "עריכה"
msgstr "עריכה…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2803 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3028
@ -2399,15 +2356,13 @@ msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Amend URL:"
msgid "Amend the URL"
msgstr "תיקון מען URL:"
msgstr "תיקון מען URL"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
#, c-format
msgid "Enter an URL like \"%s\""
msgstr ""
msgstr "הזנת URL כמו \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
msgid "Existing Document Link is"
@ -2913,16 +2868,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "האם לרשום את החשבונית?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
"אחת הרשומות או יותר הם עבור חשבונות שהמטבע שלהם שונה ממטבע החשבונית/חשבונית "
"ספק. תוצג בקשה לשער המרה עבור כל אחד."
"ספק. תוצג בקשה להזנת לשער המרה עבור כל אחד."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@ -6544,10 +6495,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "פעולה/סימוכין"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "פתיחה"
msgstr "פתיחה…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@ -6559,10 +6508,8 @@ msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save As…"
msgstr "_שמירה בשם"
msgstr "שמירה בשם…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
@ -6854,7 +6801,7 @@ msgstr ""
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
msgstr "חדש…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
@ -6874,10 +6821,9 @@ msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "החשבון כבר במצב התאמה אוטומטית."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Too many uncleared splits"
#, c-format
msgid "No uncleared splits found."
msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים"
msgstr "לא נמצאו פיצולים בלתי מותאמים."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
#, c-format
@ -7328,11 +7274,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following are noted in this file:"
msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
#, c-format
@ -7421,10 +7364,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<לא ידוע>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View…"
msgstr "מצג"
msgstr "מצג…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@ -7692,10 +7633,9 @@ msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי."
#. Translators: %s is the report name.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing"
#, c-format
msgid "'%s' is missing"
msgstr "חסר"
msgstr "."
#. Translators: %s is the internal report guid.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
@ -7817,10 +7757,8 @@ msgstr "ק"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Balance Limit"
msgstr "יתרה"
msgstr "מגבלת יתרה"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
@ -8111,7 +8049,7 @@ msgid ""
"unless the source is \"currency\" in which case it must be followed with two "
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
"for the rest will be quoted.\n"
msgstr ""
msgstr "\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save