diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a13de63562..c2be65f3c6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:27+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Stvarno želiš izbrisati „%s“?" msgid "" "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the " "Customer below." -msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena kupcu. Odaberi jednog ispod." +msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena kupcu. Odaberi jednog kupca." #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:85 msgid "" @@ -9059,8 +9059,8 @@ msgstr "" "koji ne pripadaju financijskoj instituciji) su instalirani na mjestima, kao " "što su dućani. Ovi bankomati dodaju svoju naknadu direktno na iznos, umjesto " "da je prikažu kao zasebnu transakciju ili u tvojim mjesečnim bankovnim " -"naknadama. Na primjer, podigneš 100 kn, a naplaćeno ti je 101,50 kn, plus " -"naknada za interakciju. Ako tih 100 kn upišeš ručno, iznosi se neće " +"naknadama. Na primjer, podigneš 100 €, a naplaćeno ti je 101,50 € kao " +"naknada za interakciju. Ako tih 100 € upišeš ručno, iznosi se neće " "poklopiti. Postavi ovo na najveću takvu naknadu u tvom području (u " "jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi se transakcija prepoznala kao " "poklapajuća." @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr "Razdvojeno točka-zarezom" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175 msgid "Custom regular Expression" -msgstr "Proizvoljan regularni izraz" +msgstr "Prilagođen regularni izraz" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191 msgid "Colon Separated" @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "_Sustavsko kodiranje za unos" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:325 msgid "_Custom encoding" -msgstr "_Proizvoljno kodiranje" +msgstr "_Prilagođeno kodiranje" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:408 msgid "_Selected encodings" @@ -13276,7 +13276,7 @@ msgstr "Razdvojeno zarezom s navodnicima" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288 msgid "Custom regular expression" -msgstr "Proizvoljan regularni izraz" +msgstr "Prilagođen regularni izraz" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310 @@ -15160,8 +15160,8 @@ msgstr "" "instituciji) su instalirani na mjestima, kao što su dućani. Ovi bankomati " "dodaju svoju naknadu direktno na iznos, umjesto da je prikažu kao zasebnu " "transakciju ili u tvojim mjesečnim bankovnim naknadama. Na primjer, podigneš " -"100 kn, a naplaćeno ti je 101,50 kn, plus Interac naknadu (u Kanadi). Ako " -"tih 100 kn upišeš ručno, iznosi se neće poklopiti. Postavi ovo na najveću " +"100 €, a naplaćeno ti je 101,50 € kao naknada za interakciju (u Kanadi). Ako " +"tih 100 € upišeš ručno, iznosi se neće poklopiti. Postavi ovo na najveću " "takvu naknadu u tvom području (u jedinicama tvoje lokalne valute), kako bi " "se transakcija prepoznala kao poklapajuća." @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "_Novi" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286 msgid "Value $" -msgstr "Vrijednost kn" +msgstr "Vrijednost €" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289 msgid "Percent %" @@ -18334,7 +18334,7 @@ msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6 msgid "Import using AQBanking" -msgstr "" +msgstr "Uvezi pomoću AQBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" @@ -19334,7 +19334,7 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630 msgid "{1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{1}: {2}" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279 msgid "No date column." @@ -20429,7 +20429,7 @@ msgstr "Plaćanje" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:53 msgid "$" -msgstr "kn" +msgstr "€" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:67 msgid "<" @@ -21580,7 +21580,7 @@ msgstr "_Višestupčano" #: gnucash/report/report-core.scm:161 msgid "_Custom" -msgstr "_Proizvoljno" +msgstr "_Prilagođeno" #: gnucash/report/report-core.scm:164 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226 @@ -22287,11 +22287,11 @@ msgstr "Odaberi konta." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203 msgid "Suppress $0.00 values" -msgstr "Ne prikazuj vrijednosti od 0,00 kn" +msgstr "Ne prikazuj vrijednosti od 0,00 €" #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." -msgstr "Konta s vrijednošću od 0,00 kn se neće ispisati." +msgstr "Konta s vrijednošću od 0,00 € se neće ispisati." #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:172 msgid "Print Full account names" @@ -22345,7 +22345,7 @@ msgstr "Izvještaj o terminiranom porezu/TXF izvoz" #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "Porezna polja s vrijednosti od 0,00 kn se neće ispisivati." +msgstr "Porezna polja s vrijednosti od 0,00 € se neće ispisivati." #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:207 msgid "Do not print full account names" @@ -23379,11 +23379,11 @@ msgstr "Prikaži imovinu na lijevoj strani, obveze i kapital na desnoj" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:225 msgid "Sign: -$10.00" -msgstr "Predznak: -10,00 kn" +msgstr "Predznak: −10,00 €" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226 msgid "Brackets: ($10.00)" -msgstr "Zagrade: (10,00 kn)" +msgstr "Zagrade: (10,00 €)" #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:251 msgid "" @@ -24614,8 +24614,8 @@ msgstr "" "potraživanja. U odjeljku „Uredi opcije izvještaja” odaberi poslovne račune " "prodaje i kupnje. Svaka transakcija može osim konta imovine, obveza, " "dugovanja ili potraživanja, sadržavati i podjelu na porezni račun, npr. " -"Prihod:Prodaja −1.000 $, Konto potraživanja 1.100 $, Obveze:PDV na promet −" -"100 $." +"Prihod:Prodaja −1.000 €, Konto potraživanja 1.100 €, Obveze:PDV na promet −" +"100 €." #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:56 msgid "" @@ -25079,10 +25079,8 @@ msgid "LT Realized Gain" msgstr "Ostvarena dobit" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125 -#, fuzzy -#| msgid "Realized Gain" msgid "Realized ROI" -msgstr "Ostvarena dobit" +msgstr "Ostvareni povrat od ulaganja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127 #, fuzzy @@ -25097,10 +25095,8 @@ msgid "LT Unrealized Gain" msgstr "Neostvarena dobit" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129 -#, fuzzy -#| msgid "Unrealized Gain" msgid "Unrealized ROI" -msgstr "Neostvarena dobit" +msgstr "Neostvareni povrat od ulaganja" #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131 #, fuzzy @@ -25354,13 +25350,13 @@ msgstr "Prazni prostor" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:176 msgid "Custom Title" -msgstr "Proizvoljan naslov" +msgstr "Prilagođeni naslov" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:177 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." msgstr "" -"Proizvoljni znakovni niz, koji zamijenjuje „Izlazni račun”, „Ulazni račun” " -"ili „Rashodni vaučer”." +"Prilagođen znakovni niz koji zamijenjuje „Izlazni račun”, „Ulazni račun” ili " +"„Rashodni vaučer”." #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:181 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118 @@ -26891,7 +26887,7 @@ msgstr "Višestupčani prikaz" #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:184 msgid "Custom Multicolumn Report" -msgstr "Proizvoljan višestupčani izvještaj" +msgstr "Prilagođen višestupčani izvještaj" #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167 msgid "Assets Accounts" @@ -29568,7 +29564,7 @@ msgstr "Numerička greška" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:156 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: " -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: " #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:163 msgid "Finance::Quote check returned error " @@ -29653,7 +29649,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:728 msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Poruka o grešci:" #. Translators: Means that the preceding element is required #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:770