diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d02b6677c3..9f73345410 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-14 10:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-23 06:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 09:00+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -1530,15 +1530,6 @@ msgid "Stock split" msgstr "Desdobramento de acções" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:271 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " -#| "divisor , while keeping the total monetary value of the overall " -#| "investment constant. \n" -#| "\n" -#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record " -#| "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the " -#| "split." msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -1597,12 +1588,6 @@ msgid "Buy to cover short" msgstr "Comprar para cobrir curto" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n" -#| "\n" -#| "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder " -#| "amount and correct it in the transaction later." msgid "" "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss.\n" "\n" @@ -1653,14 +1638,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a " -#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost " -#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A " -#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is " -#| "reclassified to compensatory return of capital,often due to end-of-year " -#| "tax information." msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " @@ -1715,15 +1692,6 @@ msgstr "" "tendendo para longe de 0,00) sem afectar o número de unidades." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " -#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " -#| "constant. \n" -#| "\n" -#| "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record " -#| "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record " -#| "the split." msgid "" "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a " "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment " @@ -5318,10 +5286,8 @@ msgid "Save Config As…" msgstr "Gravar configuração como…" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243 -#, fuzzy -#| msgid "Export as P_DF…" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exportar como P_DF…" +msgstr "Exportar como PDF" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378 @@ -7725,8 +7691,6 @@ msgstr "" "adicionada." #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5501 -#, fuzzy -#| msgid "(user modifiable)" msgid "(User modifiable)" msgstr "(modificável pelo utilizador)" @@ -11483,10 +11447,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183 -#, fuzzy -#| msgid "Load and Save Settings" msgid "Load and Save Settings" -msgstr "Carregar e gravar definições" +msgstr "Carregar e gravar definições" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:228 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:217 @@ -11599,16 +11561,12 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:787 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:790 -#, fuzzy -#| msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversas" +msgstr "Diversas" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:850 -#, fuzzy -#| msgid "Commodity From" msgid "Commodity From" -msgstr "De mercadoria" +msgstr "De mercadoria" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:898 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56 @@ -11631,16 +11589,12 @@ msgid "Import Preview" msgstr "Antever importação" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1026 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Press \"Apply\" to add the Prices.\n" -#| "\"Cancel\" to abort." msgid "" "Press \"Apply\" to add the Prices.\n" "\"Cancel\" to abort." msgstr "" -"Clique em Aplicar para adicionar os preços.\n" -"Cancelar para abortar." +"Clique em Aplicar para adicionar os preços.\n" +"Cancelar para abortar." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1044 msgid "Import Prices Now" @@ -11801,28 +11755,6 @@ msgid "Match Import and GnuCash accounts" msgstr "Comparar contas a importar com contas GnuCash" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1072 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n" -#| "\n" -#| "If one of those checks fails you'll be automatically redirected to " -#| "the preview page to try and correct.\n" -#| "\n" -#| "On the following page you will be able to associate each transaction to a " -#| "category.\n" -#| "\n" -#| "If this is your initial import into a new file, you will first see " -#| "a dialog for setting book options, since these can affect how imported " -#| "data are converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, " -#| "the dialog will not be shown.\n" -#| "\n" -#| "If this is the first time importing, you will find that all lines " -#| "may need to be associated. On subsequent imports, the importer will try " -#| "to associate the transactions based on previous imports.\n" -#| "\n" -#| "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" -#| "\n" -#| "More information can be displayed by using the help button." msgid "" "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n" "\n" @@ -11918,20 +11850,16 @@ msgstr "" "criação de várias contas." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162 -#, fuzzy -#| msgid "Categories" msgid "Categories" -msgstr "Categorias" +msgstr "Categorias" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:275 msgid "C_lear All" msgstr "_Limpar tudo" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:313 -#, fuzzy -#| msgid "Category Description" msgid "Category Description" -msgstr "Descrição da categoria" +msgstr "Descrição da categoria" #. %s is an account template #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:382 @@ -11965,22 +11893,6 @@ msgid "Choose accounts to create" msgstr "Escolher contas a criar" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:536 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you would like to change an account's name, click on the row " -#| "containing the account, then click on the account name and change it.\n" -#| "\n" -#| "Some accounts are marked as \"Placeholder\". Placeholder accounts are " -#| "used to create a hierarchy of accounts and normally do not have " -#| "transactions or opening balances. If you would like an account to be a " -#| "placeholder account, click the checkbox for that account.\n" -#| "\n" -#| "If you would like an account to have an opening balance, click on the row " -#| "containing the account, then click on the opening balance field and enter " -#| "the starting balance.\n" -#| "\n" -#| "Note: all accounts except Equity and placeholder accounts may have " -#| "an opening balance." msgid "" "If you would like to change an account's name, click on the row containing " "the account, then click on the account name and change it.\n" @@ -12003,22 +11915,19 @@ msgstr "" "caixa respectiva para essa conta.\n" "\n" "Se quiser que uma conta tenha um saldo de abertura, clique na linha contendo " -"a conta, clique no campo de saldo inicial e insira o valor desejado.\n" -"\n" -"Nota: todas as contas, excepto Capital próprio e contas marcadoras de " -"posição, podem ter saldo inicial." +"a conta, clique no campo de saldo inicial e insira o valor desejado." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:559 -#, fuzzy -#| msgid "Note" msgid "Note:" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota:" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:577 msgid "" "All accounts except Equity and placeholder accounts may have an opening " "balance." msgstr "" +"Todas as contas, excepto Capital próprio e contas marcadoras de posição, " +"podem ter saldo inicial." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:602 msgid "Setup selected accounts" @@ -12181,10 +12090,6 @@ msgid "Loan Account" msgstr "Conta de empréstimo" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the " -#| "remaining principle and the duration of the scheduled transaction." msgid "" "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the " "remaining principal and the duration of the scheduled transaction." @@ -12298,10 +12203,6 @@ msgid "Loan Payment" msgstr "Pagamento de empréstimo" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the " -#| "schedule." msgid "" "Review the details below and if correct press \"Apply\" to create the " "schedule." @@ -12883,16 +12784,12 @@ msgid "Cash in lieu" msgstr "Compensação monetária" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346 -#, fuzzy -#| msgid "Income Account" msgid "_Income Account" -msgstr "Conta de receita" +msgstr "Conta de rece_ita" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:362 -#, fuzzy -#| msgid "Assets Accounts" msgid "A_sset Account" -msgstr "Contas de activo" +msgstr "Conta_s de activo" #. Dialog title for the remains of a stock split #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:409 @@ -13109,22 +13006,16 @@ msgid "Edit the list of encodings" msgstr "Editar a lista de codificações" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239 -#, fuzzy -#| msgid "S_ystem input encodings" msgid "S_ystem input encodings" -msgstr "_Codificações do sistema" +msgstr "Codificações do sistema" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:328 -#, fuzzy -#| msgid "_Custom encoding" msgid "_Custom encoding" -msgstr "Codificação _personalizada" +msgstr "Codificação _personalizada" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:414 -#, fuzzy -#| msgid "_Selected encodings" msgid "_Selected encodings" -msgstr "Codificações _seleccionadas" +msgstr "Codificações _seleccionadas" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8 @@ -13201,10 +13092,8 @@ msgstr "" "no diálogo de emissão." #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115 -#, fuzzy -#| msgid "_Invoices" msgid "Invoices" -msgstr "_Facturas" +msgstr "Facturas" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:128 msgid "Not_ify when due" @@ -13233,8 +13122,6 @@ msgid "_Process payments on posting" msgstr "_Processar pagamento ao emitir" #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:195 -#, fuzzy -#| msgid "Bill" msgid "Bills" msgstr "Pagamento" @@ -13319,10 +13206,8 @@ msgid "Delete Account" msgstr "Eliminar conta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447 -#, fuzzy -#| msgid "Sub-accounts" msgid "Sub-accounts" -msgstr "Subcontas" +msgstr "Subcontas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:472 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?" @@ -13358,10 +13243,8 @@ msgstr "" "Esta conta contém transacções só de leitura que não podem ser eliminadas." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:677 -#, fuzzy -#| msgid "Sub-account Transactions" msgid "Sub-account Transactions" -msgstr "Transacções da subconta" +msgstr "Transacções da subconta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:736 msgid "" @@ -13614,16 +13497,12 @@ msgid "More Properties" msgstr "Mais propriedades" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1787 -#, fuzzy -#| msgid "Balance Information" msgid "Balance Information" -msgstr "Informação de saldo" +msgstr "Informação de saldo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1804 -#, fuzzy -#| msgid "Initial Balance Transfer" msgid "Initial Balance Transfer" -msgstr "Transferência de saldo inicial" +msgstr "Transferência de saldo inicial" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1849 msgctxt "field label" @@ -13888,10 +13767,8 @@ msgstr "Criar novas condições de pagamento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:847 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1096 -#, fuzzy -#| msgid "Term Definition" msgid "Term Definition" -msgstr "Definição de condições" +msgstr "Definição de condições" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:577 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:915 @@ -13949,10 +13826,8 @@ msgid "The internal name of the Billing Term." msgstr "O nome interno das condições de pagamento." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Billing Terms" msgid "New Billing Term" -msgstr "Condições de pagamento" +msgstr "Novas condições de pagamento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1132 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795 @@ -14029,10 +13904,8 @@ msgstr "" "acções que só possam ser negociadas em números inteiros, insira 1." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215 -#, fuzzy -#| msgid "Quote Source Information" msgid "Quote Source Information" -msgstr "Informação da origem de cotações" +msgstr "Informação da origem de cotações" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:299 msgid "" @@ -14229,8 +14102,6 @@ msgid "For importing vendor lists." msgstr "Para importar listas de fornecedores." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192 -#, fuzzy -#| msgid "2. Select import type" msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Seleccione o tipo de importação" @@ -14394,16 +14265,12 @@ msgid "Access Control" msgstr "Controlo de acesso" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72 -#, fuzzy -#| msgid "Date Format" msgid "Data Format" -msgstr "Formato da data" +msgstr "Formato dos dados" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:143 -#, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "File" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "Ficheiro" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:177 msgid "Host" @@ -14418,10 +14285,8 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:287 -#, fuzzy -#| msgid "Database Connection" msgid "Database Connection" -msgstr "Ligação da base de dados" +msgstr "Ligação da base de dados" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53 @@ -14502,10 +14367,8 @@ msgid "_Schedule" msgstr "_Agenda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186 -#, fuzzy -#| msgid "Calculations" msgid "Calculations" -msgstr "Cálculos" +msgstr "Cálculos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:210 msgid "Payment periods" @@ -14548,10 +14411,8 @@ msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." msgstr "Recalcular a entrada vazia (única) nos campos acima." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:517 -#, fuzzy -#| msgid "Payment Options" msgid "Payment Options" -msgstr "Opções de pagamento" +msgstr "Opções de pagamento" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:541 msgid "Payment Total" @@ -14570,10 +14431,8 @@ msgid "Beginning" msgstr "Início" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:640 -#, fuzzy -#| msgid "Compounding" msgid "Compounding" -msgstr "Composição" +msgstr "Composição" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:789 msgid "When paid" @@ -14633,10 +14492,8 @@ msgid "_Remove Invalid Mappings" msgstr "_Remover mapeamentos inválidos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106 -#, fuzzy -#| msgid "What type of information to display?" msgid "What type of information to display?" -msgstr "Que tipo de informação mostrar?" +msgstr "Que tipo de informação mostrar?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:142 msgid "Non-Bayesian" @@ -14807,10 +14664,8 @@ msgstr "Cores" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2546 -#, fuzzy -#| msgid "_Actions" msgid "Actions" -msgstr "_Acções" +msgstr "Acções" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:651 msgid "\"A\"" @@ -15031,32 +14886,24 @@ msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgstr "Insira quaisquer notas que queira a respeito deste lote." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193 -#, fuzzy -#| msgid "Title" msgid "_Title" -msgstr "Título" +msgstr "_Título" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:226 -#, fuzzy -#| msgid "_Lots in This Account" msgid "_Lots in This Account" -msgstr "_Lotes nesta conta" +msgstr "_Lotes nesta conta" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:266 msgid "Show only open lots" msgstr "Mostrar só lotes abertos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:310 -#, fuzzy -#| msgid "Splits _free" msgid "Splits _free" -msgstr "Desdobramentos _livres" +msgstr "Desdobramentos _livres" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:368 -#, fuzzy -#| msgid "Splits _in lot" msgid "Splits _in lot" -msgstr "Desdobramentos _no lote" +msgstr "Desdobramentos _no lote" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25 msgid "_No" @@ -15067,39 +14914,24 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Sim" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87 -#, fuzzy -#| msgid "Display document link?" msgid "Display Welcome Dialog Again?" -msgstr "Mostrar ligação do documento?" +msgstr "Mostrar diálogo de boas-vindas novamente?" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you press the Yes button, the Welcome to GnuCash dialog " -#| "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the " -#| "No button, it will not be displayed again." msgid "" "If you press the \"Yes\" button, the \"Welcome to GnuCash\" dialog will be " "displayed again next time you start GnuCash. If you press the \"No\" button, " "it will not be displayed again." msgstr "" -"Se clicar em Sim, o diálogo Boas vindas ao GnuCash será " -"mostrado novamente no próximo arranque do GnuCash. Se clicar em Não, " -"não será mostrado novamente." +"Se clicar em \"Sim\", o diálogo \"Boas vindas ao GnuCash\" será mostrado " +"novamente no próximo arranque do GnuCash. Se clicar em \"Não\", não será " +"mostrado novamente." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:213 -#, fuzzy -#| msgid "Welcome to GnuCash" msgid "Welcome to GnuCash!" -msgstr "Boas-vindas ao GnuCash" +msgstr "Boas-vindas ao GnuCash!" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:236 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are some predefined actions available that most new users prefer to " -#| "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and " -#| "click the OK button or press the Cancel button if you don't " -#| "want to perform any of them." msgid "" "There are some predefined actions available that most new users prefer to " "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click " @@ -15107,8 +14939,8 @@ msgid "" "perform any of them." msgstr "" "Aqui estão algumas acções pré-definidas disponíveis para novos utilizadores " -"começarem com o GnuCash. Seleccione uma delas abaixo e clique em Aceitar ou clique em Cancelar, se não quiser realizar nenhuma delas." +"começarem com o GnuCash. Seleccione uma delas abaixo e clique em \"Aceitar\" " +"ou clique em \"Cancelar\", se não quiser realizar nenhuma delas." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:250 msgid "C_reate a new set of accounts" @@ -15276,10 +15108,8 @@ msgstr "_Repor" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:605 -#, fuzzy -#| msgid "Select Separator Character" msgid "Separator Character" -msgstr "Seleccione o carácter separador" +msgstr "Carácter separador" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:214 msgid "" @@ -15296,10 +15126,8 @@ msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Preferências do GnuCash" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:332 -#, fuzzy -#| msgid "Summarybar Content" msgid "Summary Bar Content" -msgstr "Conteúdo da barra de sumário" +msgstr "Conteúdo da barra de sumário" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345 msgid "Include _grand total" @@ -15379,10 +15207,8 @@ msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "Usar só \"Débito\" e \"Crédito\" em vez de sinónimos informais." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:639 -#, fuzzy -#| msgid "Labels" msgid "Labels" -msgstr "Rótulos" +msgstr "Rótulos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:662 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453 @@ -15398,16 +15224,12 @@ msgid "_Income & expense" msgstr "_Receita e despesa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:722 -#, fuzzy -#| msgid "Reverse Balanced Accounts" msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Contas saldadas inversamente" +msgstr "Contas saldadas inversamente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:758 -#, fuzzy -#| msgid "Default Currency" msgid "Default Currency" -msgstr "Moeda pré-definida" +msgstr "Moeda pré-definida" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:774 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3214 @@ -15461,10 +15283,8 @@ msgid "Loc_ale" msgstr "Idiom_a" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1079 -#, fuzzy -#| msgid "File Format" msgid "Time Format" -msgstr "Formato de ficheiro" +msgstr "Formato da hora" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102 msgid "U_se 24-hour clock" @@ -15475,10 +15295,8 @@ msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Usar um formato de 24 horas (em vez de 12 horas)." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1123 -#, fuzzy -#| msgid "Date Completion" msgid "Date Completion" -msgstr "Conclusão de datas" +msgstr "Conclusão de datas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1139 msgid "When a date is entered without year, it should be taken" @@ -15506,10 +15324,8 @@ msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "Usar o formato de data especificado pela configuração regional." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1239 -#, fuzzy -#| msgid "Number" msgid "Numbers" -msgstr "Número" +msgstr "Números" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1252 msgid "Force P_rices to display as decimals" @@ -15578,10 +15394,8 @@ msgid "days" msgstr "dias" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1550 -#, fuzzy -#| msgid "_Retain log/backup files" msgid "_Retain log/backup files" -msgstr "_Reter diários/salvaguardas" +msgstr "_Reter diários/salvaguardas" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1565 msgid "Com_press files" @@ -15592,16 +15406,12 @@ msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "Comprimir o ficheiro de dados com gzip ao gravar em disco." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1586 -#, fuzzy -#| msgid "_File" msgid "Files" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "Ficheiros" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1622 -#, fuzzy -#| msgid "Test Search Dialog" msgid "Search Dialog" -msgstr "Diálogo de teste da procura" +msgstr "Diálogo de procura" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1638 msgid "New search _limit" @@ -15690,10 +15500,8 @@ msgstr "" "contas, tais como a página Contas." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1997 -#, fuzzy -#| msgid "Linked _File" msgid "Linked Files" -msgstr "_Ficheiro ligado" +msgstr "Ficheiros ligados" #. Preferences->Online Banking:Generic #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2096 @@ -15823,10 +15631,8 @@ msgstr "" "negativo. A pré-definição é de 14 dias." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2430 -#, fuzzy -#| msgid "Check" msgid "Checks" -msgstr "Cheque" +msgstr "Cheques" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2448 msgid "The default check printing font." @@ -15927,10 +15733,8 @@ msgstr "" "Usar a primeira parcela com o menor valor para determinar a outra conta." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710 -#, fuzzy -#| msgid "Reconcile" msgid "Reconciling" -msgstr "Reconciliar" +msgstr "A reconciliar" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2723 msgid "Check cleared _transactions" @@ -16040,16 +15844,12 @@ msgstr "" "que são mostradas no cimo." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943 -#, fuzzy -#| msgid "Default Rate" msgid "Default Style" -msgstr "Taxa pré-definida" +msgstr "Estilo pré-definido" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2969 -#, fuzzy -#| msgid "Other Defaults" msgid "Other Defaults" -msgstr "Outras pré-definições" +msgstr "Outras pré-definições" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2982 msgid "_Basic ledger" @@ -16116,16 +15916,12 @@ msgid "Register Defaults" msgstr "Pré-definições do diário" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3226 -#, fuzzy -#| msgid "Default Report Currency" msgid "Default Report Currency" -msgstr "Moeda pré-definida de relatórios" +msgstr "Moeda pré-definida de relatórios" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3252 -#, fuzzy -#| msgid "Action" msgid "Location" -msgstr "Acção" +msgstr "Localização" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3265 msgid "Report opens in a new _window" @@ -16149,8 +15945,6 @@ msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434 -#, fuzzy -#| msgid "Window geometry" msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria da janela" @@ -16167,10 +15961,8 @@ msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Trazer o separador mais _recente para a frente" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3508 -#, fuzzy -#| msgid "Tab P_osition" msgid "Tab Position" -msgstr "P_osição do separador" +msgstr "Posição do separador" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195 @@ -16193,10 +15985,8 @@ msgid "_Right" msgstr "_Direita" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3600 -#, fuzzy -#| msgid "Summary Bar Position" msgid "Summary Bar Position" -msgstr "Posição da barra de resumo" +msgstr "Posição da barra de resumo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267 @@ -16206,7 +15996,7 @@ msgstr "Fundo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3664 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Separadores" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3677 msgid "Show close button on _notebook tabs" @@ -16593,16 +16383,12 @@ msgid "Working…" msgstr "A trabalhar…" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55 -#, fuzzy -#| msgid "A_vailable reports" msgid "A_vailable reports" -msgstr "Relatórios disponí_veis" +msgstr "Relatórios disponí_veis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:74 -#, fuzzy -#| msgid "_Selected Reports" msgid "_Selected Reports" -msgstr "Relatórios _seleccionados" +msgstr "Relatórios _seleccionados" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:107 msgid "A_dd >>" @@ -16629,16 +16415,12 @@ msgid "HTML Style Sheets" msgstr "Folhas de estilo HTML" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:308 -#, fuzzy -#| msgid "Available style sheets" msgid "Available style sheets" -msgstr "Folhas de estilo disponíveis" +msgstr "Folhas de estilo disponíveis" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:391 -#, fuzzy -#| msgid "Style sheet options" msgid "Style sheet options" -msgstr "Opções da folha de estilo" +msgstr "Opções da folha de estilo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:445 msgid "Report Size" @@ -16665,10 +16447,8 @@ msgid "New Style Sheet" msgstr "Nova folha de estilo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:771 -#, fuzzy -#| msgid "New style sheet info" msgid "New style sheet info" -msgstr "Informação da nova folha de estilo" +msgstr "Informação da nova folha de estilo" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:810 msgid "_Template" @@ -16721,10 +16501,8 @@ msgid "Search for items where" msgstr "Procurar itens onde" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228 -#, fuzzy -#| msgid "Match all entries" msgid "Match all entries" -msgstr "Satisfaz todos os critérios" +msgstr "Satisfaz todos os critérios" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:284 msgid "Search Criteria" @@ -16808,16 +16586,12 @@ msgid "Number of Occurrences" msgstr "Número de ocorrências" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508 -#, fuzzy -#| msgid "Since Last Run…" msgid "Since Last Run" -msgstr "Desde a última execução…" +msgstr "Desde a última execução" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:534 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction Editor Defaults" msgid "Transaction Editor Defaults" -msgstr "Pré-definições do editor de transacções" +msgstr "Pré-definições do editor de transacções" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:547 msgid "_Run when data file opened" @@ -16910,10 +16684,8 @@ msgid "Notify me when created" msgstr "Notificar quando criada" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1157 -#, fuzzy -#| msgid "occurrences" msgid "Occurrences" -msgstr "ocorrências" +msgstr "Ocorrências" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1183 msgid "Last Occurred: " @@ -16965,10 +16737,8 @@ msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." msgstr "Clique para alterar nome e/ou tipo do imposto." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246 -#, fuzzy -#| msgid "Accounts" msgid "_Accounts" -msgstr "Contas" +msgstr "Cont_as" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:273 msgid "_Income" @@ -16987,36 +16757,28 @@ msgid "_Liability/Equity" msgstr "_Passivo/Capital próprio" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:461 -#, fuzzy -#| msgid "Account Tax Information" msgid "Account Tax Information" -msgstr "Conta de informação de impostos" +msgstr "Conta de informação de impostos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:475 msgid "Tax _Related" msgstr "S_ujeita a impostos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:507 -#, fuzzy -#| msgid "_TXF Categories" msgid "_TXF Categories" -msgstr "Categorias _TXF" +msgstr "Categorias _TXF" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:613 -#, fuzzy -#| msgid "Payer Name Source" msgid "Payer Name Source" -msgstr "Origem do nome do pagador" +msgstr "Origem do nome do pagador" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:627 msgid "C_urrent Account" msgstr "Conta act_ual" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:677 -#, fuzzy -#| msgid "Job Number" msgid "Copy Number" -msgstr "Número da tarefa" +msgstr "Número da cópia" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31 @@ -17024,10 +16786,8 @@ msgid "Tax Tables" msgstr "Tabelas de impostos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142 -#, fuzzy -#| msgid "Tax Table Entries" msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Entradas de tabela de impostos" +msgstr "Entradas de tabela de impostos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:200 msgid "De_lete" @@ -17046,10 +16806,8 @@ msgid "Percent %" msgstr "Percentagem %" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:388 -#, fuzzy -#| msgid "Tax Table Entry" msgid "Tax Table Entry" -msgstr "Entrada de tabela de imposto" +msgstr "Entrada de tabela de imposto" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:497 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126 @@ -17075,10 +16833,8 @@ msgid "_Next" msgstr "Segui_nte" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95 -#, fuzzy -#| msgid "Tip of the Day" msgid "Tip of the Day" -msgstr "Dica do dia" +msgstr "Dica do dia" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:148 msgid "_Show tips at startup" @@ -17089,10 +16845,8 @@ msgid "Transfer Funds" msgstr "Transferir fundos" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80 -#, fuzzy -#| msgid "Bill Information" msgid "Basic Information" -msgstr "Informação de facturação" +msgstr "Informação básica" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:444 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:460 @@ -17101,10 +16855,8 @@ msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostrar Receita/Despesa" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:494 -#, fuzzy -#| msgid "Currency Transfer" msgid "Currency Transfer" -msgstr "Transferência de moeda" +msgstr "Transferência de moeda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:526 msgid "Exchange Rate" @@ -18056,10 +17808,8 @@ msgstr "" "Seleccione esta opção para abrir um separador com as parcelas recém-criadas." #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71 -#, fuzzy -#| msgid "_Reconcile Information…" msgid "Reconcile Information" -msgstr "Informação de _reconciliação…" +msgstr "Informação de reconciliação" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:96 msgid "Statement _Date" @@ -18317,10 +18067,8 @@ msgid "Current _Action" msgstr "_Acção actual" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211 -#, fuzzy -#| msgid "_Log Messages" msgid "_Log Messages" -msgstr "Mensagens de _diário" +msgstr "Mensagens de _diário" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:257 msgid "Close when _finished" @@ -18549,17 +18297,12 @@ msgid "Select File Import Format and Template" msgstr "Seleccionar o formato e modelo do ficheiro a importar" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This list contains the file formats that AQBanking knows how to import. " -#| "The profile list contains specializations and is populated according to " -#| "which format you select in this list." msgid "" "This list contains the file formats that AqBanking knows how to import. The " "profile list contains specializations and is populated according to which " "format you select in this list." msgstr "" -"Esta lista contém os formatos de ficheiro que o AQBanking sabe como " +"Esta lista contém os formatos de ficheiro que o AqBanking sabe como " "importar. A lista de perfis contém as especializações e é preenchida de " "acordo com o formato que seleccionar nesta lista." @@ -19030,17 +18773,13 @@ msgstr "" "A tarefa da banca em linha ainda está em execução. Deseja realmente cancelar?" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6 -#, fuzzy -#| msgid "Import using AQBanking" msgid "Import using AqBanking" -msgstr "Importar com o AQBanking" +msgstr "Importar com o AqBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8 -#, fuzzy -#| msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking" msgid "Import into GnuCash any file format supported by AqBanking" msgstr "" -"Importar para o Gnucash qualquer formato de ficheiro suportado pelo AQBanking" +"Importar para o GnuCash qualquer formato de ficheiro suportado pelo AqBanking" #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14 msgid "_Online Actions" @@ -19370,8 +19109,6 @@ msgid "Accu-splits" msgstr "Parcelas acumuladas" #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgid "Import Bills or Invoices from CSV" msgstr "Importar pagamentos ou facturas de CSV" @@ -20236,8 +19973,6 @@ msgid "Shipping Email" msgstr "Correio de destino" #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Import Customers from csv" msgid "Import Customers from CSV" msgstr "Importar clientes de CSV" @@ -26324,10 +26059,6 @@ msgid "Use Detailed Tax Summary" msgstr "Usar resumo detalhado de impostos" #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Display all tax categories separately (one per line) instead of one " -#| "single tax line.?" msgid "" "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single " "tax line?" @@ -27537,16 +27268,12 @@ msgid "Amount Due (inc GST)" msgstr "Quantia devida (inc. imp.)" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice #: " msgid "Invoice #:" -msgstr "Factura nº: " +msgstr "Factura nº:" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322 -#, fuzzy -#| msgid "Engagement: " msgid "Engagement:" -msgstr "Compromisso: " +msgstr "Compromisso:" #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330 @@ -30407,22 +30134,16 @@ msgid "Delete the current split." msgstr "Eliminar a parcela actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659 -#, fuzzy -#| msgid "Save the current file" msgid "Save the current file." -msgstr "Gravar o ficheiro actual" +msgstr "Gravar o ficheiro actual." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:674 -#, fuzzy -#| msgid "Close the currently active page" msgid "Close the currently active page." -msgstr "Fechar a página actualmente activa" +msgstr "Fechar a página actualmente activa." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:699 -#, fuzzy -#| msgid "Open the New Invoice dialog" msgid "Open the New Invoice dialog." -msgstr "Abrir o diálogo Nova factura" +msgstr "Abrir o diálogo Nova factura." #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300 @@ -31798,8 +31519,6 @@ msgstr "" "desactivado." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339 -#, fuzzy -#| msgid "Default Customer TaxTable" msgid "Default Customer Tax Table" msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes" @@ -31808,8 +31527,6 @@ msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343 -#, fuzzy -#| msgid "Default Vendor TaxTable" msgid "Default Vendor Tax Table" msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"