diff --git a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c index 70741de399..5b9be694c4 100644 --- a/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c +++ b/gnucash/gnome/gnc-budget-view.c @@ -70,6 +70,7 @@ #include "gnc-recurrence.h" #include "Recurrence.h" #include "gnc-tree-model-account-types.h" +#include "gnc-locale-utils.h" /* This static indicates the debugging module that this .o belongs to. */ @@ -773,8 +774,22 @@ gbv_key_press_cb (GtkWidget *widget, GdkEventKey *event, gpointer user_data) if (event->type != GDK_KEY_PRESS || !priv->temp_cr) return FALSE; +#ifdef G_OS_WIN32 + /* gdk never sends GDK_KEY_KP_Decimal on win32. See #486658 */ + if (event->hardware_keycode == VK_DECIMAL) + event->keyval = GDK_KEY_KP_Decimal; +#endif + switch (event->keyval) { + case GDK_KEY_KP_Decimal: + if (event->keyval == GDK_KEY_KP_Decimal) + { + struct lconv *lc = gnc_localeconv (); + event->keyval = lc->mon_decimal_point[0]; + event->string[0] = lc->mon_decimal_point[0]; + } + return FALSE; case GDK_KEY_Tab: case GDK_KEY_ISO_Left_Tab: case GDK_KEY_KP_Tab: diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 16527ada5e..aee3453651 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,7 +20,7 @@ # Alois Spitzbart , 2020, 2021. # Christian Wehling , 2020-2022. # Marco Zietzling , 2020, 2021. -# Christian Stimming , 2021. +# Christian Stimming , 2021, 2023. # Julian Heinzel , 2021. # Christoph Franzen , 2021. # Thomas Kriegel , 2021. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1a69d5f990..bcc4a836bc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: ;;;\n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/po/glossary/pt.po b/po/glossary/pt.po index 8dbd4a0c82..61b5b72039 100644 --- a/po/glossary/pt.po +++ b/po/glossary/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Duarte Loreto , 2001 # Tiago Neiva , 2018. -# Pedro Albuquerque , 2021, 2022. +# Pedro Albuquerque , 2021, 2022, 2023. # Hugo Carvalho , 2022. msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 08:40+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgstr "levantamento (no diálogo de reconciliação)" msgid "stock" -msgstr "acção" +msgstr "acção, mercadoria, inventário" msgid "due" msgstr "devido" diff --git a/po/glossary/sv.po b/po/glossary/sv.po index 245ebe9718..9dc3ca8e9e 100644 --- a/po/glossary/sv.po +++ b/po/glossary/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 03:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-25 08:40+0000\n" "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Term" #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table" msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgstr "””" #. "A detailed record of money spent and received" msgid "account" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "företag (substantiv)" #. "Profits made from the sale of investments or property" msgid "capital gains" -msgstr "realisationsvinster" +msgstr "reavinster" #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters" msgid "case sensitive" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ae72a975f0..49cd1498b8 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -728,9 +728,9 @@ msgid "" "follow the instructions provided." msgstr "" "Bez problema možeš uvesti postojeće financijske podatke iz Quicken, MS Money " -"ili drugih programa koji izvoze QIF ili OFX datoteke. U izborniku " -"„Datoteka“, pritisni pod-izbornik „Uvezi“ i pritisni na QIF ili OFX " -"datoteku. Zatim slijedi upute." +"ili drugih programa koji izvoze QIF ili OFX datoteke. U izborniku „Datoteka“" +", pritisni pod-izbornik „Uvezi“ i pritisni na QIF ili OFX datoteku. Zatim " +"slijedi upute." #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 msgid "" @@ -879,8 +879,8 @@ msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." msgstr "" -"Za prebacivanje između više kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke „Ctrl" -"+Page gore/dolje“." +"Za prebacivanje između više kartica u glavnom prozoru, pritisni tipke „Ctrl+" +"Page gore/dolje“." #: doc/tip_of_the_day.list.c:82 msgid "" @@ -1964,8 +1964,7 @@ msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena kupcu. Odaberi jednog kupca." msgid "" "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor " "below." -msgstr "" -"Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod." +msgstr "Ova transakcija mora biti dodijeljena dobavljaču. Odaberi jednog ispod." #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:183 msgid "" @@ -3858,14 +3857,14 @@ msgid_plural "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d " "transactions automatically created)" msgstr[0] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " -"(Automatski je stvorena %d transakcija)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" +"Automatski je stvorena %d transakcija)" msgstr[1] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " -"(Automatski su stvorene %d transakcije)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" +"Automatski su stvorene %d transakcije)" msgstr[2] "" -"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. " -"(Automatski je stvoreno %d transakcija)" +"U ovom trenutku nema terminiranih transakcija koje bi se trebale upisati. (" +"Automatski je stvoreno %d transakcija)" #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104 @@ -30661,7 +30660,8 @@ msgid "" "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" msgstr "" "Izbriši ovu transakciju. Nađi obrazloženje na https://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account" +"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I." +"22_from_the_AR.2FAP_account" #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:617 #, c-format diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d4a88bb6fc..a4571cea77 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -7712,6 +7712,8 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252 msgid "Accounting for personal and small business finance." msgstr "" +"Ez megnehezítheti a későbbi egyeztetéseket ezen a számlán. Kérjük, " +"ellenőrizze, hogy biztosan ezt a dátumot szeretné használni." #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. @@ -19574,6 +19576,9 @@ msgstr "A" msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'" msgid "U+C" msgstr "" +"Ez az eszköz lassú vagy nem is működik, amikor az el nem számolt felosztások " +"száma kb. 20 fölé emelkedik. Ilyenkor próbáljon kézzel elszámoltnak " +"megjelölni legalább néhány felosztást." #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1520 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 27f52a960e..bef9f4c2d2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 49fe189e5f..8b6217f920 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d0f4dc340a..bd2a1c3d30 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index efb3f37d7e..3d4f8e83d1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan lätt importera dina nuvarande finansiella data från Quicken, MS Money " "eller andra program som exporterar QIF-filer eller OFX-filer. Klicka på " -"\"Importera\" i \"Arkiv\"-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan " +"”Importera” i ”Arkiv”-menyn och välj QIF- eller OFX-fil. Följ sedan " "instruktionerna." #: doc/tip_of_the_day.list.c:20 @@ -789,9 +789,9 @@ msgid "" "more information on choosing an account type or setting up a chart of " "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -"Skapa nya konton genom att klicka på \"Nytt\" i huvudfönstrets verktygsrad. " -"Du kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. " -"För mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se " +"Skapa nya konton genom att klicka på ”Nytt” i huvudfönstrets verktygsrad. Du " +"kommer att få upp en dialogruta som du kan skriva in kontoinformation i. För " +"mer information om hur du väljer kontotyp eller skapar en kontoplan se " "GnuCash-manualen." #: doc/tip_of_the_day.list.c:44 @@ -803,12 +803,12 @@ msgid "" "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults." msgstr "" -"Varje transaktion har ett fält för \"Anteckningar\" där du kan skriva viktig " +"Varje transaktion har ett fält för ”Anteckningar” där du kan skriva viktig " "information.\n" "\n" "För att göra den synlig\n" -"välj \"Visa\" i menyfältet och kryssa för \"Dubbla rader\" eller\n" -"markera \"Läge med dubbla rader\" i Inställningar:Registerförval." +"välj ”Visa” i menyfältet och kryssa för ”Dubbla rader” eller\n" +"markera ”Läge med dubbla rader” i Inställningar:Registerförval." #: doc/tip_of_the_day.list.c:50 msgid "" @@ -830,8 +830,8 @@ msgid "" msgstr "" "När du skriver in belopp i registret, kan du använda GnuCash-kalkylatorn för " "att addera, subtrahera, multiplicera och dividera. Skriva bara första " -"värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck \"Enter\" " -"för att spara det kalkylerade värdet." +"värdet, sen +, -, * eller /. Skriv in det andra värdet och tryck ”Enter” för " +"att spara det kalkylerade värdet." #: doc/tip_of_the_day.list.c:60 msgid "" @@ -875,9 +875,8 @@ msgid "" "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " "numbers as well." msgstr "" -"När du skriver in datum kan du skriva \"+\" eller \"-\" för att öka eller " -"minska datumet. Du kan använda \"+\" och \"-\" för att öka och minska " -"checknummer också." +"När du skriver in datum kan du skriva ”+” eller ”-” för att öka eller minska " +"datumet. Du kan använda ”+” och ”-” för att öka och minska checknummer också." #: doc/tip_of_the_day.list.c:79 msgid "" @@ -927,8 +926,8 @@ msgid "" "Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" "Du kan förena flera rapporter i ett enda fönster, för att få all information " -"du vill ha snabbt tillgänglig. Använd rapporten Exempel & anpassade->" -"\"Anpassad flerkolumnsrapport\"." +"du vill ha snabbt tillgänglig. Använd rapporten Exempel & anpassade->”" +"Anpassad flerkolumnsrapport”." #: doc/tip_of_the_day.list.c:101 msgid "" @@ -967,10 +966,10 @@ msgstr "" "avancerade scheman kan också ställas in. Ett par exempel:\n" "\n" "För att schemalägga en transaktion var tredje vecka kan du välja " -"grundläggande frekvensen \"varje vecka\" och sedan ange 'Var 3:e vecka'.\n" +"grundläggande frekvensen ”varje vecka” och sedan ange ”Var 3:e vecka”.\n" "\n" "För att schemalägga en transaktion en gång per år kan du välja grundläggande " -"frekvensen \"varje månad\" och sedan ange 'Var 12:e månad'." +"frekvensen ”varje månad” och sedan ange ”Var 12:e månad”." #: doc/tip_of_the_day.list.c:117 msgid "" @@ -1016,8 +1015,8 @@ msgstr "" "ersättas av någonting ännu mer bisarrt och obegripligt.\n" "Enligt en annan teori har detta redan inträffat.\n" "\n" -"Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980. Översättning " -"av Thomas Tidholm 1988" +"Douglas Adams, ”Restaurangen vid slutet av universum”, 1980. Översättning av " +"Thomas Tidholm 1988" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:188 msgid "The book was closed successfully." @@ -1056,9 +1055,8 @@ msgstr "" "transaktioner fram till midnatt %s (för totalt %d transaktioner fördelade " "över %d konton).\n" "\n" -"Justera Titel och Anteckningar, eller klicka på \"Nästa\" för att " -"fortsätta.\n" -"Klicka på \"Bakåt\" för att justera datumen eller \"Avbryt\"." +"Justera Titel och Anteckningar, eller klicka på ”Nästa” för att fortsätta.\n" +"Klicka på ”Bakåt” för att justera datumen eller ”Avbryt”." #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388 #, c-format @@ -1071,9 +1069,8 @@ msgid "" "The book will be created with the title %s when you click on \"Apply\". " "Click on \"Back\" to adjust, or \"Cancel\" to not create any book." msgstr "" -"Boken kommer att skapas med titeln %s när du klickar på \"Verkställ\". " -"Klicka på \"Bakåt\" för att justera, eller \"Avbryt\" för att inte skapa en " -"bok." +"Boken kommer att skapas med titeln %s när du klickar på ”Verkställ”. Klicka " +"på ”Bakåt” för att justera, eller ”Avbryt” för att inte skapa en bok." #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:525 #, c-format @@ -1223,7 +1220,7 @@ msgstr "Lån" #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" -msgstr "Avbetalningsalternativ: \"%s\"" +msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”" #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: @@ -1957,7 +1954,7 @@ msgid "" "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is " "already in use." msgstr "" -"Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet \"%s\" används " +"Du måste ange ett unikt namn för betalningsvillkoret. Namnet ”%s” används " "redan." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:531 @@ -1986,13 +1983,13 @@ msgstr "Okänt" #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:672 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "Villkoret \"%s\" används och kan därmed inte tas bort." +msgstr "Villkoret ”%s” används och kan därmed inte tas bort." #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:678 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:737 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s”?" #: gnucash/gnome/dialog-choose-owner.c:78 msgid "" @@ -3496,8 +3493,8 @@ msgid "" "\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create " "an Invoice or Bill first?" msgstr "" -"Du har inga giltiga \"Registrera till\"-konton. Skapa ett konto av typen \"%s" -"\" innan du fortsätter att behandla betalningen. Vill du kanske skapa en " +"Du har inga giltiga ”Registrera till”-konton. Skapa ett konto av typen ”%s” " +"innan du fortsätter att behandla betalningen. Vill du kanske skapa en " "faktura eller en räkning först?" #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574 @@ -3745,8 +3742,8 @@ msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure " "you want to name this one the same?" msgstr "" -"En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan. Är du säker på att " -"du vill kalla den här för samma sak?" +"En schemalagd transaktion med namnet ”%s” finns redan. Är du säker på att du " +"vill kalla den här för samma sak?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:533 msgid "Please provide a valid end selection." @@ -3792,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:670 #, c-format msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"." -msgstr "Kunte inte tolka %s för delning \"%s\"." +msgstr "Kunde inte tolka %s för delning ”%s”." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:736 #, c-format @@ -4200,7 +4197,7 @@ msgid "" "\n" "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account." msgstr "" -"Kontot \"%s\" har fler än ett underkonto.\n" +"Kontot ”%s” har fler än ett underkonto.\n" "\n" "Flytta underkontona eller ta bort dem innan du försöker ta bort detta konto." @@ -5464,7 +5461,7 @@ msgid "" "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set " "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts." msgstr "" -"Datumet för denna transaktion är äldre än \"skrivskyddströskeln\" som satts " +"Datumet för denna transaktion är äldre än ”skrivskyddströskeln” som satts " "för den här boken. Inställningen kan ändras i Arkiv->Egenskaper->Konton." #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1215 @@ -6103,7 +6100,7 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Felaktigt regeluttryck \"%s\":\n" +"Fel i regeluttryck ”%s”:\n" "%s" #: gnucash/gnome-search/search-string.c:242 @@ -6155,12 +6152,12 @@ msgstr "" "GnuCash kommer att försöka gissa korrekt teckenkodning för din datafil. På " "nästa sida kommer GnuCash att visa resulterande texter med denna gissning. " "Du måste kontrollera om orden ser ut att stämma. Antingen ser allt normalt " -"ut och du kan gå vidare (tryck \"Nästa\"). Annars kan orden innehålla " -"oväntade tecken, och då bör du välja olika teckenkodningar för att se olika " -"resultat. Du kan behöva redigera listan över teckenkodningar genom att " -"klicka på respektive knapp.\n" +"ut och du kan gå vidare (tryck ”Nästa”). Annars kan orden innehålla oväntade " +"tecken, och då bör du välja olika teckenkodningar för att se olika resultat. " +"Du kan behöva redigera listan över teckenkodningar genom att klicka på " +"respektive knapp.\n" "\n" -"Tryck \"Nästa\" nu för att välja korrekt teckenkodning för din datafil.\n" +"Tryck ”Nästa” nu för att välja korrekt teckenkodning för din datafil.\n" #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198 msgid "Ambiguous character encoding" @@ -6174,12 +6171,11 @@ msgid "" "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"." msgstr "" -"Filen har lästs in. Om du klickar på \"Verkställ\" kommer den att sparas och " +"Filen har lästs in. Om du klickar på ”Verkställ” kommer den att sparas och " "läsas om i huvudprogrammet. Det ger dig en fungerande fil som en " "säkerhetskopia i samma katalog.\n" "\n" -"Du kan också gå tillbaka och verifiera dina val genom att klicka på \"Bakåt" -"\"." +"Du kan också gå tillbaka och verifiera dina val genom att klicka på ”Bakåt”." #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226 msgid "European" @@ -6325,7 +6321,7 @@ msgid "" "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make " "them compatible." msgstr "" -"Barnen i det redigerade kontot måste ändras till typ \"%s\" för att göra dem " +"Barnen i det redigerade kontot måste ändras till typ ”%s” för att göra dem " "kompatibla." #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:858 @@ -6565,8 +6561,8 @@ msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type" "\" for the commodity." msgstr "" -"Du måste ange ett \"Fullständigt namn\", en \"Symbol/förkortning\" och en " -"\"Typ\" för produkten." +"Du måste ange ett ”Fullständigt namn”, en ”Symbol/förkortning” och en ”Typ” " +"för produkten." #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237 msgid "Path head for files is," @@ -6703,7 +6699,7 @@ msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is " "already in use." msgstr "" -"Du måste ange ett unikt namn för skattetabellen. Namnet \"%s\" används redan." +"Du måste ange ett unikt namn för skattetabellen. Namnet ”%s” används redan." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." @@ -6729,12 +6725,12 @@ msgstr "_Döp om" #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705 #, c-format msgid "Tax table name \"%s\" already exists." -msgstr "Skattetabellnamnet \"%s\" finns redan." +msgstr "Skattetabellnamnet ”%s” finns redan." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "Skattetabellen \"%s\" används. Du kan inte ta bort den." +msgstr "Skattetabellen ”%s” används. Du kan inte ta bort den." #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777 msgid "" @@ -6794,7 +6790,7 @@ msgid "" "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "" "Du kan inte överföra från ett icke-valutakonto. Försök att byta plats på " -"\"från\"- och \"till\"-konton och göra \"belopp\" negativt." +"”från”- och ”till”-konton och göra ”belopp” negativt." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1453 msgid "You must enter a valid price." @@ -6802,7 +6798,7 @@ msgstr "Du måste ange ett giltigt pris." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1465 msgid "You must enter a valid 'to' amount." -msgstr "Du måste ange ett giltigt \"till\"-belopp." +msgstr "Du måste ange ett giltigt ”till”-belopp." #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1688 msgid "You must enter an amount to transfer." @@ -6939,19 +6935,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Din datafil behöver sparas till din hårddisk för att spara dina ändringar. " "GnuCash har en funktion för att spara filen automatiskt var %d:a minut, som " -"om du trycker på \"Spara\"-knappen varje gång.\n" +"om du trycker på ”Spara”-knappen varje gång.\n" "\n" -"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under Redigera-" -">Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" +"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under " +"Redigera->Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" "\n" "Ska din fil sparas automatiskt?" msgstr[1] "" "Din datafil behöver sparas till hårddisken för att spara dina ändringar. " "GnuCash har en funktion för att spara filen automatiskt var %d:e minut, " -"precis som om du tryckte på \"Spara\"-knappen varje gång.\n" +"precis som om du tryckte på ”Spara”-knappen varje gång.\n" "\n" -"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under Redigera-" -">Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" +"Du kan ändra tidsintervallet eller stänga av funktionen under " +"Redigera->Inställningar->Allmänt->Tidsintervall för autospara.\n" "\n" "Ska din fil sparas automatiskt?" @@ -7333,11 +7329,11 @@ msgid "" "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs." "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" -"Biblioteket \"libdbi\" som är installerat på ditt system lagrar inte på ett " +"Biblioteket ”libdbi” som är installerat på ditt system lagrar inte på ett " "korrekt sätt stora tal. Det innebär att GnuCash inte kan använda SQL-" "databaser korrekt. GnuCash kommer inte att öppna eller spara till SQL-" "databaser tills detta åtgärdas genom att installera en annan version av " -"\"libdbi\". Se https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 för vidare " +"”libdbi”. Se https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 för vidare " "information." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:527 @@ -7348,9 +7344,9 @@ msgid "" "id=645216 for more information." msgstr "" "GnuCash kunde inte slutföra ett kritiskt test för att hitta ett fel i " -"biblioteket \"libdbi\". Det kan ha orsakats av felkonfigurerade " -"åtkomsträttigheter för din SQL-databas. Se https://bugs.gnucash.org/show_bug." -"cgi?id=645216 för vidare information." +"biblioteket ”libdbi”. Det kan ha orsakats av felkonfigurerade " +"åtkomsträttigheter för din SQL-databas. Se https://bugs.gnucash.org/" +"show_bug.cgi?id=645216 för vidare information." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:537 msgid "" @@ -7361,8 +7357,8 @@ msgid "" msgstr "" "Den här filen är från en äldre version av GnuCash och kommer att uppgraderas " "när den sparas i denna version. Du kommer inte att kunna läsa den sparade " -"filen från äldre versioner av GnuCash (det kommer att ge ett \"fel vid " -"tolkning av fil\"). Om du vill bevara den äldre versionen, avsluta utan att " +"filen från äldre versioner av GnuCash (det kommer att ge ett ”fel vid " +"tolkning av fil”). Om du vill bevara den äldre versionen, avsluta utan att " "spara." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:548 @@ -7504,7 +7500,7 @@ msgid "" "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " "installed." msgstr "" -"Detta beror antagligen på att paketet \"gnucash-docs\" inte är korrekt " +"Detta beror antagligen på att paketet ”gnucash-docs” inte är korrekt " "installerat." #. Translators: URI of missing help files