|
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 22:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 13:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon@arlott.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
|
|
"gnucash/gnucash/en_AU/>\n"
|
|
|
|
|
@ -6623,7 +6623,7 @@ msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Display the ~a report"
|
|
|
|
|
msgstr "Display the ~a report"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -20726,7 +20726,7 @@ msgstr "Accu-splits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
|
|
|
|
|
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
|
|
|
|
|
msgstr "Import Bills or Invoices from csv"
|
|
|
|
|
msgstr "Import Bills or Invoices from CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@ -21562,7 +21562,7 @@ msgstr "Shipping Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Import Customers from csv"
|
|
|
|
|
msgstr "Import Customers from csv"
|
|
|
|
|
msgstr "Import Customers from CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
|
|
|
|
|
msgid "customers"
|
|
|
|
|
@ -22264,17 +22264,17 @@ msgid "Finding duplicate transactions"
|
|
|
|
|
msgstr "Finding duplicate transactions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank."
|
|
|
|
|
msgstr "Unrecognised account type '~s'. Defaulting to Bank."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized action '~a'."
|
|
|
|
|
msgstr "Unrecognised action '~a'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:254
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared."
|
|
|
|
|
msgstr "Unrecognised status '~a'. Defaulting to uncleared."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -22364,7 +22364,7 @@ msgid "Have a nice day!"
|
|
|
|
|
msgstr "Have a nice day!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/python/init.py:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -22466,14 +22466,14 @@ msgstr "999,999.00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Header for Discount Type
|
|
|
|
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "sample for 'Discount Type'"
|
|
|
|
|
msgid "+%"
|
|
|
|
|
msgstr "+%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Header for Discount How
|
|
|
|
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgctxt "sample for Discount How'"
|
|
|
|
|
msgid "+%"
|
|
|
|
|
msgstr "+%"
|
|
|
|
|
@ -23031,7 +23031,7 @@ msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/eguile.scm:150
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
|
|
|
|
|
msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24120,7 +24120,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"existing reports."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:322
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
|
|
|
|
|
"report, consult the mailing list ~a."
|
|
|
|
|
@ -24150,7 +24150,7 @@ msgid "The current time is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The current time is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The boolean option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The boolean option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24163,42 +24163,42 @@ msgid "false"
|
|
|
|
|
msgstr "false"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:342
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The radio button option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The radio button option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:347
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The multi-choice option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The multi-choice option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The string option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The string option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:357
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The date option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The date option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:362
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The relative date option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The relative date option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:367
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The combination date option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The combination date option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:372
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The number option is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The number option is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/hello-world.scm:383
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "The number option formatted as currency is ~a."
|
|
|
|
|
msgstr "The number option formatted as currency is ~a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24251,12 +24251,12 @@ msgid "Scatter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Scatter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
|
|
|
|
|
msgstr "Welcome to GnuCash ~a !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/example/welcome-to-gnucash.scm:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
|
|
|
|
|
msgstr "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24374,7 +24374,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"codes with payer sources may be repeated."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:808
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Period from ~a to ~a"
|
|
|
|
|
msgstr "Period from ~a to ~a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24665,7 +24665,7 @@ msgid "Weekly Average"
|
|
|
|
|
msgstr "Weekly Average"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:535
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "Balance at ~a"
|
|
|
|
|
msgstr "Balance at ~a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -24942,7 +24942,7 @@ msgstr "Omit Accounts"
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:303
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:406
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:407
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "For Period Covering ~a to ~a"
|
|
|
|
|
msgstr "For Period Covering ~a to ~a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -26009,17 +26009,17 @@ msgid "Total Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Total Expenses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:527
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "for Budget ~a"
|
|
|
|
|
msgstr "for Budget ~a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:529
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "for Budget ~a Period ~d"
|
|
|
|
|
msgstr "for Budget ~a Period ~d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:532
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
|
|
|
|
|
msgstr "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -26232,7 +26232,7 @@ msgid "Show full account names (including parent accounts)."
|
|
|
|
|
msgstr "Show full account names (including parent accounts)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy, scheme-format
|
|
|
|
|
#, scheme-format
|
|
|
|
|
msgid "~a and subaccounts"
|
|
|
|
|
msgstr "~a and subaccounts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|