From 9a1469eff2f69236ee1f74aefb290c243e088eed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Peticolas Date: Tue, 8 May 2001 06:14:40 +0000 Subject: [PATCH] Duarte Loreto's updated Portuguese translations. git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@4126 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml | 2700 +++++++++-------- doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml | 291 +- doc/sgml/pt_PT/xacc-tax-report.sgml | 143 +- doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export-anomalies.sgml | 196 +- doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export.sgml | 89 +- 5 files changed, 1731 insertions(+), 1688 deletions(-) diff --git a/doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml b/doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml index 0d0c71b7fd..1fe63daec3 100755 --- a/doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml +++ b/doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml @@ -1,1323 +1,1377 @@ -
- - -Sobre o GnuCash - - - -Introdução - -GnuCash é um programa para controlar as suas finanças. As suas -funcionalidades incluem: - - - Múltiplas Contas. -Crie uma conta GnuCash para cada uma das suas contas bancárias. Cada -conta mantém tanto um saldo corrente como um saldo reconciliado, pelo -que pode controlar os cheques que já foram levantados da sua conta. - - - - Interface de Utilização Simples. -Se consegue utilizar o registo que acompanha o seu livro de cheques, -consegue utilizar o GnuCash. -Escreva directamente no registo, navegue entre campos com o TAB, e utilize o -preenchimento rápido para automaticamente completar transacções. - - - - Ferramentas Automáticas -para Reconciliar Contas. - -No final do mês, abra a janela de reconciliação, -introduza o saldo final do seu extracto bancário, e confira as transacções -que surgem nesse mesmo extracto. Isto valida tudo o que você registou no -GnuCash com o que o seu banco lhe reportou, e torna mais fácil detectar -quaisquer discrepâncias. - - - Preenchimento Rápido. - -Se começar a escrever no campo de descrição, e o texto coincidir -com o de uma transacção anterior, primir TAB irá copiar -essa transacção anterior. Isto é um optimizador de tempo caso você crie -transacções semelhantes regularmente. - - - - Portfolios de Acções/Títulos. - -Acompanhe acções individualmente (uma por conta) ou em - portfólios e contas (um grupo de contas que pode ser - visualisado em conjunto). - Existem ferramentas para - obter cotações de acções automaticamente. - - - - -Suporte para várias - moedas e contas de câmbio. - - (parcial, ainda em desenvolvimento). - Contas bancárias podem ser definidas em moedas diferentes, - e podem ser feitas trocas aos mais variados câmbios, à - semelhança das acções que são transaccionadas a preços - variáveis. - - - - - - -Importação de Ficheiros Quicken. - -Importa Ficheiros QIF estilo-Quicken. O ajudante de importação -automaticamente funde transacções duplicadas. - - - - -Relatórios. Visualização - ou exportação em HTML de relatórios de Saldos, Transacções e Lucros/Prejuizos, - bem como acompanhamento gráfico de saldos de contas. - - - - - - - - -Funcionalidades Avançadas - -GnuCash oferece algumas funcionalidades não disponíveis em aplicações - financeiras mais simples. - - - - Gráfico de Contas - - -Uma conta principal pode ter uma hierarquia de contas mais detalhadas - organizadas sob si. Isto permite que tipos de contas relacionadas - (por ex. - Dinheiro, Banco, Acções) sejam - agrupadas sob uma conta principal ( por ex. - - Bens). - - - - -Dupla - Entrada - - -Cada transacção tem de debitar uma conta e creditar outras - pelo mesmo montante. Isto garante que 'os livros saldam': que - a diferença entre receitas e despesas é exactamente igual à - soma de todos os bens, sejam no banco, dinheiro, acções ou outros. - - - - -Tipos de Contas de - Receitas/Despesas (Categorias) - -Serve não apenas para categorizar os seus fluxos financeiros, mas quando -utilizado correctamente com a funcionalidade de dupla entrada e contas de -activos, pode disponibilizar uma listagem de Lucros & Prejuizos precisa. - - - - -Plano de Contas - -Várias contas podem ser visualisadas numa única janela de - registo simultaneamente. Isto facilita o controlo de - erros de dados. Também permite uma forma fácil de - visualisar um portfólio de várias acções, ao mostrar - todas as transacções desse portfólio. - - - - - - - - - -Versões - -O esquema de versões para o GnuCash é semelhante ao utilizado - para o kernel do Linux, onde sub-versões "pares" indicam versões - consideradas estáveis, sujeitas apenas a manutenção ou correcção - de erros, e sub-versões "impares" indicam um ramo "experimental" - que procura adicionar funcionalidades. - A última versão estável é a 1.4.x; caso não tencione realizar - desenvolvimentos, deverá utilizar ou esta versão, ou uma estável - anterior. Estas versões são bastante estáveis, com todos os erros - conhecidos corrigidos. - O ramo "experimental" actual é o gnucash-1.5.x, que é de certa - forma inseguro. - Quando a série 1.5.x estabilizar, a próxima série estável será - a 1.6.x. - - -Caso deseje programar sobre a versão experimental, deverá - começar por ler a página dos Objectivos do Projecto - por forma a obter uma prespectiva genérica do desenho aplicacional. - - - - - -Programadores Principais - - -rclark@hmc.edu Robin Clark - -programou o original X-Accountant em - Motif como projecto escolar, levando-o até à versão 0.9 em Outubro - de 1997. Apesar de cada linha do seu código ter já sido re-escrita, - o seu nome surge como crédito em quase todos os ficheiros. - Tal é a magia dos direitos de autor. - - - - -linas@linas.org Linas Vepstas - -gostou do que viu: o aspecto visual era bonito, o código estava - documentado e bem estruturado, e era todo GPL. E assim ele - re-escreveu-o: adicionou widgets de célula ao XbaeMatrix, para - que caixas de lista e setas ficassem mais bonitas, re-escreveu - o processador do X-Accountant para adicionar - a dupla-entrada, uma hierarquia de contas, um motor para transacções - com parcelas, adicionou suporte para acções, e melhorou os menus de - ajuda. Essa foi a versão 1.0 em Janeiro de 1998. Para as versões - 1.1 & 1.2, o motor interno foi aumentado e refinado, e a janela - de registo completamente redesenhada e tornada quase que - independente do Motif (e aspecto gráfico). - Linas está agora envolvido na Gnumatic Incorporated, uma empresa formada - para melhorar e suportar o GnuCash para todos, desde os utilizadores - caseiros até às empresas e contabilistas profissionais. - - - - - -jcollins@gnucash.org Jeremy - Collins - -criou e divulgou largamente o projecto GnoMoney, - e depois mudou o seu nome para GnuCash. - (Na verdade, colocou o nome a votação. A democracia não é uma boa - forma de escolher nomes.) Jeremy registou o nome de domínio, criou - e manteve o sitio de internet gnucash.org durante vários anos, além - de que conseguiu fazer funcionar o código GTK/gnome inicial. - - - - - -rlb@cs.utexas.edu Rob Browning - -abusou de toda a gente por não utilizarem Perl, e depois de -termos adicionado suporte para Perl, desistiu do Perl a favor do -suporte Guile/Scheme. -Rob construiu a infraestrutura de compilação, modificou o código gtk, e está a -alterar o formato do ficheiro. Ainda re-escreveu os relatórios e o descarregar -de extractos em scheme, o wrapper g-wrap para guile, e as preferências de utilizador. - - - - - -dave@krondo.com Dave Peticolas - -programa obsecivamente no GnuCash. Mas ele consegue parar assim que - queira. A sério. - (Ele é agora o guardião da árvore de código CVS do GnuCash, pelo que - sejam simpáticos ou ele pode desistir de programar a meio do vosso patch). - - - - -grib@billgribble.com Bill - Gribble - - - não é tímido, ou de falinhas mansas. Assim não sejam tímidos se encontrarem - um erro no seu código: Importação QIF, API de pesquisa e procura de transacções, - impressão de cheques, suporte para bens e moedas, integração gtkhtml e impressão - de relatórios. - - - - - - - - - -Pessoas que Corrigiram Erros - -A lista de milhares inclui: - - - -arensb@cfar.umd.edu Andrew - Arensburger - -correcções várias e modificação para FreeBSD - - - -matt_armstrong@bigfoot.com Matt - Armstrong - -correcções várias - - - - -warlord@MIT.EDU Derek - Atkins - -modificação do sistema de compilação, servidor RPC - - - - -fred@moremagic.com Fred Baube - -tentou converter o código para Java/MoneyDance - - - -dennisb@cs.chalmers.se Dennis - Björklund - -Tradução para Sueco - - - - -bojsen@worldnet.att.net Per - Bojsen - -correcções várias - - - - -tboldt@attglobal.net Terry Boldt - - -calculadora financeira e parseador de expressões - - - - -simon.britnell@peace.com Simon - Britnell - -modifcação para especificação RPM - - - - -Christopher B. - Browne - -pelos scripts para acções em perl, código de importação QIF baseado em Guile, - várias alterações à documentação em Inglês, e muito código em guile - - - - -conrad@mail.watersprite.com.au Conrad - Canterford - -correcções no registo - - - - -wwc@wwcnet.nu Bill - Carlson - -melhoramentos de performance - - - - -carol@gnumatic.com Carol - Champagne - -documentação - - - - -grahamc@zeta.org.au Graham - Chapman - -pelo pacote addon (extra) para xacc-rpts - - - -georgec@sco.com George Chen - -pelo suporte ao QIF do MS-Money - - - -china@thewrittenword.comAlbert - Chin-A-Young - -correcção do configure.in - - - -kenneth@gnome.org Kenneth - Christiansen - -Tradução para Sueco - - - - -jcollins@gnucash.org Jeremey - Collins - -pelo GnoMoney e conversão para GTK - - - -mcondell@bbn.com Matthew - Condell - -correcção em FreeBSD - - - - -pcondon@rackspace.com Patrick - Condron - -pelo servidor de internet e ligação T1. - - - - -raphael.dechenaux@worldonline.fr Raphael - Dechenaux - -correcção ao registo - - - - -Ciaran.Deignan@bull.net Ciaran - Deignan - -pela versão compilada para AIX - - - - -gjditchfield@acm.org Glen - Ditchfield - -actualizou a documentação - - - - -tyson@tyse.net Tyson Dowd - -por correcções do config/make e pela manutenção debian - - - -ripley@xs4all.nl Koen D'Hondt - -pelas correcções ao XmHTML para Solaris - - - -bob@mostly.com Bob Drzyzgula - -pelas dicas de desenho técnico da orçamentação - - - -pjf@schools.net.au Paul - Fenwick - -suporte ASX, Finance::Quote - - - - -hfiguiere@teaser.fr Hubert - Figuiere - -adição de gnc-prices - - - - -frob@df.ru Valek Filippov - - -Tradução para Russo - - - - -jufi@nerdnet.de Jan-Uwe - Finck - -Tradução das mensagens para Alemão - - - -kevinfinn@mediaone.net Kevin - Finn - -adição do separador decimal automático, adição de opções - - - -rjf@aracnet.com Ron - Forrester - -modificações para gnome - - - -DFreese@osc.uscg.mil Dave - Freese - -correcção para anos bissextos - - - -jgoerzen@complete.org John - Goerzen - -correcção no i/o de ficheiros em arquitecturas 64-bit - - - - -hans@degraaff.org Hans de Graaff - - -modificações ao xml - - - - -grib@billgribble.com Bill - Gribble - -código de importação QIF, impressão de cheques, janela de procura de - transacções - - - - -mhamada@redhat.com Mitsuo - Hamada - -Tradução para Japonês - - - - -otto@bug.redhat.com Otto - Hammersmith - -pelo empacotamento em RPM para RedHat - - - - -hampton@employees.org David Hampton - -modificação à importação qif - - - - -offby1@blarg.net Eric Hanchrow - -actualizou a documentação sobre moedas - - - -haral@codec.ro Alexandru - Harsanyi - -por correcções várias - - - -john@dhh.gt.org John Hasler - -modificações ao motor - - - -hellan@acm.org Jon Kåre - Hellan - -correcções várias - - - - -claus_h@image.dkClaus Hindsgaul - -Tradução para Sueco - - - - -jjvmjv@mundomail.netMiquel Jordana - Vilamitjana - -Tradução para Espanhol do manual - - - - -PrakashK@bigfoot.com Prakash - Kailasa - -correcções à compilação gnome - - - - -small@arcadia.spb.ru Alexey - Kakunin - -modificação do preenchimento rápido para cirílico - - - - -tkludy@csd.sgi.com Tom Kludy - -conversão para SGI Irix - - - -sk@xgm.de Sven Kuenzler - -pelo ficheiro README (Leia-me) para SuSE - - - -blarsen@ada-works.com Bryan - Larsen - -relatório de orçamento em guile - - - -mellon@andare.fugue.com Ted - Lemon - -conversão para NetBSD - - - -y-le-ny@ifrance.com Yannick Le - Ny - -pela tradução em françês - - - -glikely@nortelnetworks.com Grant - Likely - -modificações gnome e ao motor - - - - -happyguy_pt@hotmail.com Duarte - Loreto - -Traduções para Português - - - - -martinh@pegasus.cc.ucf.edu Heath - Martin - -muito trabalho sobre o registo em gnome - - - -mgmartin@abacusnet.net Matt - Martin - -códigos de gestão de erros guile - - - - -rgmerk@mira.net Robert Graham - Merkel - -modificações a relatórios, gnome e configurações. - - - - -juanmagm@mail.com Juan Manuel - García Molina - -tradução para Espanhol - - - - -molnarc@mandrakesoft.com Christopher - Molnar - -modificação ao sistema de compilação - - - - -mooney@dogbert.cc.ndsu.NoDak.edu Tim - Mooney - -conversão para alpha-dec-osf4.0f - - - - -gam3@ann.softgams.com G. Allen Morris - III - -correcção no QIF - - - - -dres@phoenixdsl.com James - LewisMoss - -modificações aos desenhos técnicos - - - - -sjmurdoch@bigfoot.com Steven - Murdoch - -correcção ao gnc-prices para a bolsa de Londres - - - - -brent@baton.phys.lsu.edu Brent - Neal - -suporte TIAA-CREF - - - - -j.e.nielsen@iname.comJohnny Ernst -Nielsen - -Tradução para Dinamarquês - - - - -stefan-ml@snobis.de Stefan - Nobis - -modificação à tradução em Alemão - - - - -spacey@inch.com Peter - Norton - -pela valente tentativa de conversão para GTK - - - - -webmaster@obsidian.uia.net OmNiBuS - - -conteúdo e grafismo do sitio de internet gnucash.org - - - - -gordo@pincoya.com Gordon Oliver - - -modificação à barra de estados em múltipla moeda - - - - -mopyr@ipm.lviv.ua Myroslav - Opyr - -modificações várias - - - -laurent.pelecq@wanadoo.fr Laurent - Pélecq - -modificações de internacionalização com o gettext - - - -Alain.Peyrat@nmu.alcatel.fr Alain - Peyrat - -modificações ao configure.in - - - -peter@wuzel.m.isar.de Peter - Pointner - -modificações motif e à configuração - - - -maufk@csv.warwick.ac.uk Gavin - Porter - -pelo tipo de datas euro - - - -tpo@spin.ch Tomas Pospisek - -modificações debian - - - -rr@sco.com Ron Record - -pelas compilações par SCO Unixware e OpenServer - - - -Keith.Refson@earth.ox.ac.uk Keith - Refson - -correcções para Solaris - - - -schoenberger@signsoft.com Dirk - Schoenberger - -iniciou a conversão para Qt/KDE - - - -jan.schrage@urz.uni-heidelberg.de Jan - Schrage - -modificações à documentação - - - - -cls@seawood.org Christopher - Seawood - -correcção ao XbaeMatrix - - - - -aleseveso@tiscalinet.it Alessandro - Seveso - -Tradução para Italiano - - - - -msimons@fsimons01.erols.com Mike - Simons - -modificações ao configure.in - - - - -keld@dkuug.dk Keld Simonsen - -Tradução para Sueco - - - - -rich@brake.demon.co.uk Richard - Skelton - -limpeza ao código para Solaris - - - -spruth@bigfoot.com Henning - Spruth - -pela actualização ao texto e datas ero para Alemão - - - - -bds02@uow.edu.au Ben Stanley - -Inraestrutura de teste - - - - -robby.stephenson@usa.net Robby - Stephenson - -modificações ao histórico de ficheiros e registo - - - - -stimming@uclink.berkeley.edu Christian - Stimming - -modificação de relatórios - - - - -bszx@bszxdomain.edu.eu.org Bartek - Szady - -modificações ao motor e sistema de compilação - - - - -tma@iis.fhg.de Herbert Thoma - -modificações ao registo gnome & suporte para euro - - - - -detrout@earthlink.net Diane - Trout - -modificação da importação QIF em scheme - - - - -uschold@cs.ucf.edu Richard - -Gilligan- Uschold - -relatórios tax e txf - - - - -rkw@dataplex.net Richard - Wackerbarth - -modificação para gnc-prices, correcções à importação QIF - - - -rob@valinux.com Rob Walker - -modificações para guile e ao registo - - - -dwmw2@infradead.org David - Woodhouse - -traduções para Inglês - - - -gooch@ic.EECS.Berkeley.EDU Ken - Yamaguchi - -correcções às importações QIF; importação de MYM - - - -shimpei@gol.com Shimpei - Yamashita - -Tradução para Japonês - - - - - - - - -Sistemas Operativos Suportados - -Sabe-se que o GnuCash 1.5.0 funciona nos seguintes sistemas: - - - - -Linux - - - -FreeBSD - - - -NetBSD - - - -Solaris - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -História - - A tabela abaixo mostra algumas métricas históricas de linhas-de-código -e número-de-ficheiros para o projecto de desenvolvimento do -GnuCash. Note que nem todo o código foi contabilizado: -por exemplo, as Makefiles, configure.in e autogen.sh não são contabilizadas. -Também, ficheiros que são gerados automaticamente são ignorados, tais como -ficheiros que vieram 'emprestados' de outros projectos. Também não contabilizados -são ficheiros experimentais, scripts em perl variados, várias traduções, -extras e utilitários. - - - -Note também que KLOCs não são uma boa métrica de produtividade da programação, -nem sequer o wc é uma boa forma de contabilizar os -KLOCs. Muito melhores medidas são métricas de complexidade que, por -exemplo, contam o número e tamanho dos blocos if-then-else, ou o número e -tamanho de todos os blocos, ou o número de operações matemáticas por cada -linha. Talvez um dia utilizemos uma dessas ferramentas neste código. -Por agora, é isto o que temos. - - - - - Histórico do Estado de Desenvolvimento - - - - -Versão -motor -registo -contas -motif -gnome -scheme -docs -txt -Total -Idiomas - - - - -xacc-0.9 - Set 97 -- -- -- -34 ficheiros - (7.5+0.9) -- -- -5 ficheiros - (0.4) -1 file - (0.1) -40 ficheiros - (8.8) -1 - - -xacc-0.9w - Dez 97 -- -- -- -51 ficheiros - (13.8+1.5) -- -- -9 ficheiros - (0.8) -1 file - (0.1) -61 ficheiros - (16.2) -1 - - -xacc-1.0.17 - Fev 98 -- -- -- -52 ficheiros - (14.8+1.8) -- -- -12 ficheiros - (1.4) -4 ficheiros - (0.3) -68 ficheiros - (18.3) -1 - - -gnucash-1.1.15 - Ago 98 -24 ficheiros - (6.2+1.5) -31 ficheiros - (6.1+1.7) -5 ficheiros - (1.4+0.4) -30 ficheiros - (7.4+0.7) -17 ficheiros - (3.4+0.5) -3 ficheiros - (0.3) -16 ficheiros - (1.9) -17 ficheiros - (1.8) -159 ficheiros - (34.7) -1 (0.17) - - -gnucash-1.2.2 - Ago 99 -41 ficheiros - (10.2+3.6) -28 ficheiros - (5.5+1.7) -14 ficheiros - (2.4+0.6) -26 ficheiros - (8.7+0.5) -- -14 ficheiros - (1.4) -30 ficheiros - (2.6) -15 ficheiros - (1.8) -168 ficheiros - (39.0) -3 (0.54) - - -gnucash-1.3.6 - Abril 2000 -41 ficheiros - (12.9+4.0) -32 ficheiros - (6.8+2.1) -19 ficheiros - (4.0+0.8) -- -78 ficheiros - (32.2+3.0) -74 ficheiros - (4.0+0.7+12.3) -33 ficheiros - (7.8) -25 ficheiros - (4.5) -302 ficheiros - (95.1) -5 (4.3) - - -gnucash-1.4.6 - Set 2000 -43 ficheiros - (13.0+3.6) -27 ficheiros - (5.9+2.0) -24 ficheiros - (5.4+1.8) -- -82 ficheiros - (33.8+3.0) -68 ficheiros - (4.0+0.7+15.5) -36 ficheiros - (9.3) -36 ficheiros - (4.8) -316 ficheiros - (101.9) -7 (6.0) - - -gnucash-1.5.2 - Set 2000 -46 ficheiros - (14.9+3.7) -29 ficheiros - (6.3+2.0) -25 ficheiros - (5.7+1.8) -- -83 ficheiros - (35.8+2.9) -73 ficheiros - (4.6+0.8+16.8) -37 ficheiros - (10.7) -48 ficheiros - (8.2) -341 ficheiros - (114.2) -8 (7.8) - - - -
- -
-Cada célula mostra o seguinte: - - número de ficheiros *c e *.h - (KLOCS em *.c + KLOCS em *.h) - (ou KLOCS de *.txt ou KLOCS de *.scm onde apropriado) - - -onde KLOC == kilo-lines-of-code (mil-linhas-de-código), como relatado pela - wc. - - - -motor -- conteúdo dos directórios src/engine e include - - - - -registo -- conteúdo do directório register - - - - -contas -- ficheiros *.c, *.h apenas no directório src - - - - -motif -- conteúdo do directório src/motif - - - - -gnome -- src/gnome e src/register/gnome - - - - -scheme -- código scheme e guile -- src/scm e - src/guile -- em parentesis é *.c + *.h + *.scm - - - - -docs -- documentação de utilizador em inglês - (html or sgml) - - - -Idiomas -- o número de idiomas para os quais as mensagens da - aplicação foram traduzidas. Em parentesis, o número de mensagens - no ficheiro de mensagens grep msgstr *.po |wc, - em milhares. - - - - txt -- README interno, - ficheiros de documentação *.txt e - *.texinfo em todos os sub-directórios. - - - - - -
-
- - - - +
+ + +Sobre o GnuCash + + + +Introdução + +GnuCash é um programa para controlar as suas finanças. As suas +funcionalidades incluem: + + + Múltiplas Contas. +Crie uma conta GnuCash para cada uma das suas contas bancárias. Cada +conta mantém tanto um saldo corrente como um saldo reconciliado, pelo +que pode controlar os cheques que já foram levantados da sua conta. + + + + Interface de Utilização Simples. +Se consegue utilizar o registo que acompanha o seu livro de cheques, +consegue utilizar o GnuCash. +Escreva directamente no registo, navegue entre campos com o TAB, e utilize o +preenchimento rápido para automaticamente completar transacções. + + + + Ferramentas Automáticas +para Reconciliar Contas. + +No final do mês, abra a janela de reconciliação, +introduza o saldo final do seu extracto bancário, e confira as transacções +que surgem nesse mesmo extracto. Isto valida tudo o que você registou no +GnuCash com o que o seu banco lhe reportou, e torna mais fácil detectar +quaisquer discrepâncias. + + + Preenchimento Rápido. + +Se começar a escrever no campo de descrição, e o texto coincidir +com o de uma transacção anterior, primir TAB irá copiar +essa transacção anterior. Isto é um optimizador de tempo caso você crie +transacções semelhantes regularmente. + + + + Portfolios de Acções/Títulos. + +Acompanhe acções individualmente (uma por conta) ou em + portfólios e contas (um grupo de contas que pode ser + visualisado em conjunto). + Existem ferramentas para + obter cotações de acções automaticamente. + + + + +Suporte para várias + moedas e contas de câmbio. + + (parcial, ainda em desenvolvimento). + Contas bancárias podem ser definidas em moedas diferentes, + e podem ser feitas trocas aos mais variados câmbios, à + semelhança das acções que são transaccionadas a preços + variáveis. + + + + + + +Importação de Ficheiros Quicken. + +Importa Ficheiros QIF estilo-Quicken. O ajudante de importação +automaticamente funde transacções duplicadas. + + + + +Relatórios. Visualização + ou exportação em HTML de relatórios de Saldos, Transacções e Lucros/Prejuizos, + bem como acompanhamento gráfico de saldos de contas. + + + + + + + + +Funcionalidades Avançadas + +GnuCash oferece algumas funcionalidades não disponíveis em aplicações + financeiras mais simples. + + + + Gráfico de Contas + + +Uma conta principal pode ter uma hierarquia de contas mais detalhadas + organizadas sob si. Isto permite que tipos de contas relacionadas + (por ex. - Dinheiro, Banco, Acções) sejam + agrupadas sob uma conta principal ( por ex. - + Bens). + + + + +Dupla + Entrada + + +Cada transacção tem de debitar uma conta e creditar outras + pelo mesmo montante. Isto garante que 'os livros saldam': que + a diferença entre receitas e despesas é exactamente igual à + soma de todos os bens, sejam no banco, dinheiro, acções ou outros. + + + + +Tipos de Contas de + Receitas/Despesas (Categorias) + +Serve não apenas para categorizar os seus fluxos financeiros, mas quando +utilizado correctamente com a funcionalidade de dupla entrada e contas de +activos, pode disponibilizar uma listagem de Lucros & Prejuizos precisa. + + + + +Plano de Contas + +Várias contas podem ser visualisadas numa única janela de + registo simultaneamente. Isto facilita o controlo de + erros de dados. Também permite uma forma fácil de + visualisar um portfólio de várias acções, ao mostrar + todas as transacções desse portfólio. + + + + + + + + + +Versões + +O esquema de versões para o GnuCash é semelhante ao utilizado + para o kernel do Linux, onde sub-versões "pares" indicam versões + consideradas estáveis, sujeitas apenas a manutenção ou correcção + de erros, e sub-versões "impares" indicam um ramo "experimental" + que procura adicionar funcionalidades. + A última versão estável é a 1.4.x; caso não tencione realizar + desenvolvimentos, deverá utilizar ou esta versão, ou uma estável + anterior. Estas versões são bastante estáveis, com todos os erros + conhecidos corrigidos. + O ramo "experimental" actual é o gnucash-1.5.x, que é de certa + forma inseguro. + Quando a série 1.5.x estabilizar, a próxima série estável será + a 1.6.x. + + +Caso deseje programar sobre a versão experimental, deverá + começar por ler a página dos Objectivos do Projecto + por forma a obter uma prespectiva genérica do desenho aplicacional. + + + + + +Programadores Principais + + +rclark@hmc.edu Robin Clark + +programou o original X-Accountant em + Motif como projecto escolar, levando-o até à versão 0.9 em Outubro + de 1997. Apesar de cada linha do seu código ter já sido re-escrita, + o seu nome surge como crédito em quase todos os ficheiros. + Tal é a magia dos direitos de autor. + + + + +linas@linas.org Linas Vepstas + +gostou do que viu: o aspecto visual era bonito, o código estava + documentado e bem estruturado, e era todo GPL. E assim ele + re-escreveu-o: adicionou widgets de célula ao XbaeMatrix, para + que caixas de lista e setas ficassem mais bonitas, re-escreveu + o processador do X-Accountant para adicionar + a dupla-entrada, uma hierarquia de contas, um motor para transacções + com parcelas, adicionou suporte para acções, e melhorou os menus de + ajuda. Essa foi a versão 1.0 em Janeiro de 1998. Para as versões + 1.1 & 1.2, o motor interno foi aumentado e refinado, e a janela + de registo completamente redesenhada e tornada quase que + independente do Motif (e aspecto gráfico). + Linas está agora envolvido na Gnumatic Incorporated, uma empresa formada + para melhorar e suportar o GnuCash para todos, desde os utilizadores + caseiros até às empresas e contabilistas profissionais. + + + + + +jcollins@gnucash.org Jeremy + Collins + +criou e divulgou largamente o projecto GnoMoney, + e depois mudou o seu nome para GnuCash. + (Na verdade, colocou o nome a votação. A democracia não é uma boa + forma de escolher nomes.) Jeremy registou o nome de domínio, criou + e manteve o sitio de internet gnucash.org durante vários anos, além + de que conseguiu fazer funcionar o código GTK/gnome inicial. O desenho + do novo sitio de internet do GnuCash é também da autoria do Jeremy. + + + + + +rlb@cs.utexas.edu Rob Browning + +abusou de toda a gente por não utilizarem Perl, e depois de +termos adicionado suporte para Perl, desistiu do Perl a favor do +suporte Guile/Scheme. +Rob construiu a infraestrutura de compilação, modificou o código gtk, e está a +alterar o formato do ficheiro. Ainda re-escreveu os relatórios e o descarregar +de extractos em Scheme, o wrapper +g-wrap para guile, e as preferências de utilizador. + + + + + +dave@krondo.com Dave Peticolas + +programa obsecivamente no GnuCash. Mas ele consegue parar assim que + queira. A sério. + (Ele é agora o guardião da árvore de código CVS do GnuCash, pelo que + sejam simpáticos ou ele pode desistir de programar a meio do vosso patch). + + + + +grib@billgribble.com Bill + Gribble + + + não é tímido, ou de falinhas mansas. Assim não sejam tímidos se encontrarem + um erro no seu código: Importação QIF, API de pesquisa e procura de transacções, + impressão de cheques, suporte para bens e moedas, integração gtkhtml e impressão + de relatórios. + + + + +rgmerk@mira.net Robert Graham + Merkel + + + trabalho extensivo nos relatórios e infraestrutura de relatórios, + trabalho no interface gráfico gnome, e preferências do utilizador. + + + + + +dres@debian.orgJames LewisMoss + + + modificações ao desenho dos documentos, re-estruturação do XML, + conjunto de testes automatizados, nova hierarquia de importação de ficheiros. + + + + + +stimming@uclink.berkeley.eduChristian + Stimming + + + é um monstro na geração de relatórios. Ele é um dos principais + contribuintes para a infraestrutura de relatórios actual, tendo + criado muitos dos relatórios importantes. + + + + + + + + + + +Pessoas que Corrigiram Erros + +A lista de milhares inclui: + + + +arensb@cfar.umd.edu Andrew + Arensburger + +correcções várias e modificação para FreeBSD + + + +matt_armstrong@bigfoot.com Matt + Armstrong + +correcções várias + + + + +warlord@MIT.EDU Derek + Atkins + +modificação do sistema de compilação, servidor RPC + + + + +fred@moremagic.com Fred Baube + +tentou converter o código para Java/MoneyDance + + + +dennisb@cs.chalmers.se Dennis + Björklund + +Tradução para Sueco + + + + +bojsen@worldnet.att.net Per + Bojsen + +correcções várias + + + + +tboldt@attglobal.net Terry Boldt + + +calculadora financeira e parseador de expressões + + + + +simon.britnell@peace.com Simon + Britnell + +modifcação para especificação RPM + + + + +Christopher B. + Browne + +pelos scripts para acções em perl, código de importação QIF baseado em Guile, + várias alterações à documentação em Inglês, e muito código em guile + + + + +conrad@mail.watersprite.com.au Conrad + Canterford + +correcções no registo + + + + +wwc@wwcnet.nu Bill + Carlson + +melhoramentos de performance + + + + +carol@gnumatic.com Carol + Champagne + +documentação & um paciente crítico da usabilidade do interface gráfico + + + + +grahamc@zeta.org.au Graham + Chapman + +pelo pacote addon (extra) para xacc-rpts + + + +georgec@sco.com George Chen + +pelo suporte ao QIF do MS-Money + + + +china@thewrittenword.comAlbert + Chin-A-Young + +correcção do configure.in + + + +kenneth@gnome.org Kenneth + Christiansen + +Tradução para Dinamarquês + + + + +jcollins@gnucash.org Jeremey + Collins + +pelo GnoMoney e conversão para GTK + + + +mcondell@bbn.com Matthew + Condell + +correcção em FreeBSD + + + + +pcondon@rackspace.com Patrick + Condron + +pelo servidor de internet e ligação T1. + + + + +raphael.dechenaux@worldonline.fr Raphael + Dechenaux + +modificação ao registo + + + + +Ciaran.Deignan@bull.net Ciaran + Deignan + +pela versão compilada para AIX + + + + +gjditchfield@acm.org Glen + Ditchfield + +actualizou a documentação + + + + +tyson@tyse.net Tyson Dowd + +por modificações do config/make e pela manutenção debian + + + +ripley@xs4all.nl Koen D'Hondt + +pelas modificações ao XmHTML para Solaris + + + +bob@mostly.com Bob Drzyzgula + +pelas dicas de desenho técnico da orçamentação + + + +pjf@schools.net.au Paul + Fenwick + +suporte ASX, Finance::Quote + + + + +hfiguiere@teaser.fr Hubert + Figuiere + +adição de gnc-prices + + + + +frob@df.ru Valek Filippov + + +Tradução para Russo + + + + +jufi@nerdnet.de Jan-Uwe + Finck + +Tradução das mensagens para Alemão + + + +kevinfinn@mediaone.net Kevin + Finn + +adição do separador decimal automático, adição de opções + + + +rjf@aracnet.com Ron + Forrester + +modificações para gnome + + + +DFreese@osc.uscg.mil Dave + Freese + +correcção para anos bissextos + + + +jgoerzen@complete.org John + Goerzen + +correcção no i/o de ficheiros em arquitecturas 64-bit + + + + +hans@degraaff.org Hans de Graaff + + +modificações ao xml + + + + +grib@billgribble.com Bill + Gribble + +código de importação QIF, impressão de cheques, janela de procura de + transacções + + + + +mhamada@redhat.com Mitsuo + Hamada + +Tradução para Japonês + + + + +otto@bug.redhat.com Otto + Hammersmith + +pelo empacotamento em RPM para RedHat + + + + +hampton@employees.org David Hampton + +modificação à importação qif + + + + +offby1@blarg.net Eric Hanchrow + +actualizou a documentação sobre moedas + + + +haral@codec.ro Alexandru + Harsanyi + +por correcções várias + + + +john@dhh.gt.org John Hasler + +modificações ao motor + + + +hellan@acm.org Jon Kåre + Hellan + +correcções várias + + + + +claus_h@image.dkClaus Hindsgaul + +Tradução para Dinamarquês + + + + +jjvmjv@mundomail.netMiquel Jordana + Vilamitjana + +Tradução para Espanhol do manual + + + + +PrakashK@bigfoot.com Prakash + Kailasa + +correcções à compilação gnome + + + + +small@arcadia.spb.ru Alexey + Kakunin + +modificação do preenchimento rápido para cirílico + + + + +ben.kelly@ieee.orgBen Kelly + +correcção de erro de menu em Motif, correcções de erros + + + + +tkludy@csd.sgi.com Tom Kludy + +conversão para SGI Irix + + + + +sk@xgm.de Sven Kuenzler + +pelo ficheiro README (Leia-me) para SuSE + + + + +blarsen@ada-works.com Bryan + Larsen + +relatório de orçamento em guile + + + + +minfrin@sharp.fmGraham Leggett + +por corrigir um erro que prendia o funcionamento + + + + +mellon@andare.fugue.com Ted + Lemon + +conversão para NetBSD + + + + +y-le-ny@ifrance.com Yannick Le + Ny + +pela tradução em françês + + + +glikely@nortelnetworks.com Grant + Likely + +modificações gnome e ao motor + + + + +happyguy_pt@hotmail.com Duarte + Loreto + +Traduções para Português + + + + +martinh@pegasus.cc.ucf.edu Heath + Martin + +muito trabalho sobre o registo em gnome + + + +mgmartin@abacusnet.net Matt + Martin + +códigos de gestão de erros guile + + + + +rgmerk@mira.net Robert Graham + Merkel + +trabalho extensivo em relatórios e na infra-estrutura de relatórios, + interface gráfico gnome, e preferências do utilizador. + + + + +juanmagm@mail.com Juan Manuel + García Molina + +tradução para Espanhol + + + + +molnarc@mandrakesoft.com Christopher + Molnar + +modificação ao sistema de compilação + + + + +mooney@dogbert.cc.ndsu.NoDak.edu Tim + Mooney + +conversão para alpha-dec-osf4.0f + + + + +gam3@ann.softgams.com G. Allen Morris + III + +correcção no QIF + + + + +dres@phoenixdsl.com James + LewisMoss + +modificações aos desenhos técnicos + + + + +sjmurdoch@bigfoot.com Steven + Murdoch + +correcção ao gnc-prices para a bolsa de Londres + + + + +brent@baton.phys.lsu.edu Brent + Neal + +suporte TIAA-CREF + + + + +j.e.nielsen@iname.comJohnny Ernst +Nielsen + +Tradução para Dinamarquês + + + + +stefan-ml@snobis.de Stefan + Nobis + +modificação à tradução em Alemão + + + + +spacey@inch.com Peter + Norton + +pela valente tentativa de conversão para GTK + + + + +webmaster@obsidian.uia.net OmNiBuS + + +conteúdo e grafismo do sitio de internet gnucash.org + + + + +gordo@pincoya.com Gordon Oliver + + +modificação à barra de estados em múltipla moeda + + + + +mopyr@ipm.lviv.ua Myroslav + Opyr + +modificações várias + + + +laurent.pelecq@wanadoo.fr Laurent + Pélecq + +modificações de internacionalização com o gettext + + + +Alain.Peyrat@nmu.alcatel.fr Alain + Peyrat + +modificações ao configure.in + + + +peter@wuzel.m.isar.de Peter + Pointner + +modificações motif e à configuração + + + +maufk@csv.warwick.ac.uk Gavin + Porter + +pelo tipo de datas euro + + + +tpo@spin.ch Tomas Pospisek + +modificações debian + + + +rr@sco.com Ron Record + +pelas compilações par SCO Unixware e OpenServer + + + +Keith.Refson@earth.ox.ac.uk Keith + Refson + +correcções para Solaris + + + +schoenberger@signsoft.com Dirk + Schoenberger + +iniciou a conversão para Qt/KDE + + + +jan.schrage@urz.uni-heidelberg.de Jan + Schrage + +modificações à documentação + + + + +cls@seawood.org Christopher + Seawood + +correcção ao XbaeMatrix + + + + +aleseveso@tiscalinet.it Alessandro + Seveso + +Tradução para Italiano + + + + +msimons@fsimons01.erols.com Mike + Simons + +modificações ao configure.in + + + + +keld@dkuug.dk Keld Simonsen + +Tradução para Dinamarquês + + + + +rich@brake.demon.co.uk Richard + Skelton + +limpeza ao código para Solaris + + + +spruth@bigfoot.com Henning + Spruth + +pela actualização ao texto em Alemão e modificações às datas euro + + + + +bds02@uow.edu.au Ben Stanley + +Inraestrutura de teste + + + + +robby.stephenson@usa.net Robby + Stephenson + +modificações ao histórico de ficheiros e registo + + + + +stimming@uclink.berkeley.edu Christian + Stimming + +modificação de relatórios + + + + +bszx@bszxdomain.edu.eu.org Bartek + Szady + +modificações ao motor e sistema de compilação + + + + +tma@iis.fhg.de Herbert Thoma + +modificações ao registo gnome & suporte para euro + + + + +detrout@earthlink.net Diane + Trout + +modificação da importação QIF em Scheme + + + + +uschold@cs.ucf.edu Richard + -Gilligan- Uschold + +relatórios tax e txf + + + + +rkw@dataplex.net Richard + Wackerbarth + +modificação para gnc-prices, correcções à importação QIF + + + +rob@valinux.com Rob Walker + +modificações para guile e ao registo + + + +dwmw2@infradead.org David + Woodhouse + +traduções para Inglês + + + +gooch@ic.EECS.Berkeley.EDU Ken + Yamaguchi + +correcções às importações QIF; importação de MYM + + + +shimpei@gol.com Shimpei + Yamashita + +Tradução para Japonês + + + + + + + + +Sistemas Operativos Suportados + +Sabe-se que o GnuCash 1.5.0 funciona nos seguintes sistemas: + + + + +Linux + + + +FreeBSD + + + +NetBSD + + + +Solaris + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +História + + A tabela abaixo mostra algumas métricas históricas de linhas-de-código +e número-de-ficheiros para o projecto de desenvolvimento do +GnuCash. Note que nem todo o código foi contabilizado: +por exemplo, as Makefiles, configure.in e autogen.sh não são contabilizadas. +Também, ficheiros que são gerados automaticamente são ignorados, tais como +ficheiros que vieram 'emprestados' de outros projectos. Também não contabilizados +são ficheiros experimentais, scripts em perl variados, várias traduções, +extras e utilitários. + + + +Note também que KLOCs não são uma boa métrica de produtividade da programação, +nem sequer o wc é uma boa forma de contabilizar os +KLOCs. Muito melhores medidas são métricas de complexidade que, por +exemplo, contam o número e tamanho dos blocos if-then-else, ou o número e +tamanho de todos os blocos, ou o número de operações matemáticas por cada +linha. Talvez um dia utilizemos uma dessas ferramentas neste código. +Por agora, é isto o que temos. + + + + + Histórico do Estado de Desenvolvimento + + + + +Versão +motor +registo +contas +motif +gnome +scheme +docs +txt +Total +Idiomas + + + + +xacc-0.9 + Set 97 +- +- +- +34 ficheiros + (7.5+0.9) +- +- +5 ficheiros + (0.4) +1 file + (0.1) +40 ficheiros + (8.8) +1 + + +xacc-0.9w + Dez 97 +- +- +- +51 ficheiros + (13.8+1.5) +- +- +9 ficheiros + (0.8) +1 file + (0.1) +61 ficheiros + (16.2) +1 + + +xacc-1.0.17 + Fev 98 +- +- +- +52 ficheiros + (14.8+1.8) +- +- +12 ficheiros + (1.4) +4 ficheiros + (0.3) +68 ficheiros + (18.3) +1 + + +gnucash-1.1.15 + Ago 98 +24 ficheiros + (6.2+1.5) +31 ficheiros + (6.1+1.7) +5 ficheiros + (1.4+0.4) +30 ficheiros + (7.4+0.7) +17 ficheiros + (3.4+0.5) +3 ficheiros + (0.3) +16 ficheiros + (1.9) +17 ficheiros + (1.8) +159 ficheiros + (34.7) +1 (0.17) + + +gnucash-1.2.2 + Ago 99 +41 ficheiros + (10.2+3.6) +28 ficheiros + (5.5+1.7) +14 ficheiros + (2.4+0.6) +26 ficheiros + (8.7+0.5) +- +14 ficheiros + (1.4) +30 ficheiros + (2.6) +15 ficheiros + (1.8) +168 ficheiros + (39.0) +3 (0.54) + + +gnucash-1.3.6 + Abril 2000 +41 ficheiros + (12.9+4.0) +32 ficheiros + (6.8+2.1) +19 ficheiros + (4.0+0.8) +- +78 ficheiros + (32.2+3.0) +74 ficheiros + (4.0+0.7+12.3) +33 ficheiros + (7.8) +25 ficheiros + (4.5) +302 ficheiros + (95.1) +5 (4.3) + + +gnucash-1.4.6 + Set 2000 +43 ficheiros + (13.0+3.6) +27 ficheiros + (5.9+2.0) +24 ficheiros + (5.4+1.8) +- +82 ficheiros + (33.8+3.0) +68 ficheiros + (4.0+0.7+15.5) +36 ficheiros + (9.3) +36 ficheiros + (4.8) +316 ficheiros + (101.9) +7 (6.0) + + +gnucash-1.5.2 + Set 2000 +46 ficheiros + (14.9+3.7) +29 ficheiros + (6.3+2.0) +25 ficheiros + (5.7+1.8) +- +83 ficheiros + (35.8+2.9) +73 ficheiros + (4.6+0.8+16.8) +37 ficheiros + (10.7) +48 ficheiros + (8.2) +341 ficheiros + (114.2) +8 (7.8) + + + +
+ +
+Cada célula mostra o seguinte: + + número de ficheiros *c e *.h + (KLOCS em *.c + KLOCS em *.h) + (ou KLOCS de *.txt ou KLOCS de *.scm onde apropriado) + + +onde KLOC == kilo-lines-of-code (mil-linhas-de-código), como relatado pela + wc. + + + +motor -- conteúdo dos directórios src/engine e include + + + + +registo -- conteúdo do directório register + + + + +contas -- ficheiros *.c, *.h apenas no directório src + + + + +motif -- conteúdo do directório src/motif + + + + +gnome -- src/gnome e src/register/gnome + + + + +scheme -- código scheme e guile -- src/scm e + src/guile -- em parentesis é *.c + *.h + *.scm + + + + +docs -- documentação de utilizador em inglês + (html or sgml) + + + +Idiomas -- o número de idiomas para os quais as mensagens da + aplicação foram traduzidas. Em parentesis, o número de mensagens + no ficheiro de mensagens grep msgstr *.po |wc, + em milhares. + + + + txt -- README interno, + ficheiros de documentação *.txt e + *.texinfo em todos os sub-directórios. + + + + + +
+
+ + + + diff --git a/doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml b/doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml index 92cd9999a9..7ce2720689 100755 --- a/doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml +++ b/doc/sgml/pt_PT/xacc-reports.sgml @@ -1,149 +1,142 @@ -
- -Relatórios - - -Relatórios -Uma variedade de relatórios financeiros pode ser seleccionada no - menu de "Relatórios": - - - -Folha de Balanço:Mostra - Activos, Passívos e Saldos Iniciais. - - - - -Estado de Proveitos e Prejuizos:mostra - Receitas e Despesas ao longo de um período seleccionável. - - - - -Relatório de - Transacções:mostra transacções sobre uma conta, apresentadas de - várias formas. - - - - -Portfólio de Acções: - disponibiliza um resumo rápido das suas acções, o seu valor actual e - mais-valias obtidas. - - - - -Relatório de Impostos: - mostra Receitas e Despesas tributáveis ou dedutíveis. - - - - -Relatório de Exportação TXF: - exporta um ficheiro .TXF que pode ser importado para o TaxCut ou TurboTax. - - - - -Histórico de Saldos: - acompanha o saldo de uma ou mais contas ao longo do tempo, suportando - gráficos representativos (se tiver o gnuplot - instalado). - - - - - - - -A Janela de Relatório - Após ter seleccionado um relatório, uma janela de relatório surgirá: - - - - - - - - - -O relatório é apresentado numa janela redimensionável e com barras de - rolamento. Para controlar o relatório, pode utilizar os botões da barra - de ferramentas no topo da janela: - - - -Retroceder e Avançar permitem-lhe - ver o conteudo anterior da janela, tal como um navegador (browser) de internet - - - - - Parâmetros faz surgir uma janela que lhe permite - modificar a informação apresentada no relatório: - - - - - - - - - -Veja a ajuda específica para cada relatório para mais detalhes sobre - as opções disponíveis. - - - - - -Exportar permite-lhe exportar - o conteudo do relatório para um ficheiro HTML para posterior visualização - ou impressão. - - - - -Fechar fecha a janela de relatório. - - - - - - - - - Construir relatórios personalizados - - É possível escrever os seus proprios relatórios para suprir as -suas necessidades, caso saiba programar um pouco. Terá de saber Scheme (uma linguagem de programação semelhante -a LISP), sendo uma óptima ideia ter por perto uma cópia do código-fonte -do GnuCash. - -O interface de relatórios encontra-se documentado em Desenvolvimento de Relatórios; mas poderá ter uma boa ideia de -como funciona examinando o ficheiro src/scm/report/hello-world.scm - na árvore de código do GnuCash. - - -Também terá de aceder a dados do "motor" para obter informação -para o seu relatório. Isto é conseguido através de um conjunto de funções -de envolvimento (wrapper) Scheme que se encontram documentadas no ficheiro -src/g-wrap/gnc.html. Poderá desejar examinar alguns dos -outros relatórios em src/scm/report para uma indicação -de como as funções são utilizadas. - - -De momento, os relatórios são gerados criando internamente HTML e -renderizando-o num objecto de HTML. (Versões futuras do GnuCash irão suportar, -esperamos, um sistema mais flexível). - - -
- - - - +
+ +Relatórios + + +Relatórios +Uma variedade de relatórios financeiros pode ser seleccionada no + menu de "Relatórios": + + + +Folha de Balanço:Mostra + Activos, Passívos e Saldos Iniciais. + + + + +Estado de Proveitos e Prejuizos:mostra + Receitas e Despesas ao longo de um período seleccionável. + + + + +Relatório de + Transacções:mostra transacções sobre uma conta, apresentadas de + várias formas. + + + + +Portfólio de Acções: + disponibiliza um resumo rápido das suas acções, o seu valor actual e + mais-valias obtidas. + + + + Relatório de Impostos / +Exportação TXF: mostra Receitas e Despesas tributáveis ou dedutíveis. +Pode exportar para um ficheiro .TXF +que pode ser importado no TaxCut ou TurboTax. + + +Histórico de Saldos: + acompanha o saldo de uma ou mais contas ao longo do tempo, suportando + gráficos representativos (se tiver o gnuplot + instalado). + + + + + + + +A Janela de Relatório + Após ter seleccionado um relatório, uma janela de relatório surgirá: + + + + + + + + + +O relatório é apresentado numa janela redimensionável e com barras de + rolamento. Para controlar o relatório, pode utilizar os botões da barra + de ferramentas no topo da janela: + + + +Retroceder e Avançar permitem-lhe + ver o conteudo anterior da janela, tal como um navegador (browser) de internet + + + + + Parâmetros faz surgir uma janela que lhe permite + modificar a informação apresentada no relatório: + + + + + + + + + +Veja a ajuda específica para cada relatório para mais detalhes sobre + as opções disponíveis. + + + + + +Exportar permite-lhe exportar + o conteudo do relatório para um ficheiro HTML para posterior visualização + ou impressão. + + + + +Fechar fecha a janela de relatório. + + + + + + + + + Construir relatórios personalizados + + É possível escrever os seus proprios relatórios para suprir as +suas necessidades, caso saiba programar um pouco. Terá de saber Scheme (uma linguagem de programação semelhante +a LISP), sendo uma óptima ideia ter por perto uma cópia do código-fonte +do GnuCash. + +O interface de relatórios encontra-se documentado em Desenvolvimento de Relatórios; mas poderá ter uma boa ideia de +como funciona examinando o ficheiro src/scm/report/hello-world.scm + na árvore de código do GnuCash. + + +Também terá de aceder a dados do "motor" para obter informação +para o seu relatório. Isto é conseguido através de um conjunto de funções +de envolvimento (wrapper) Scheme que se encontram documentadas no ficheiro +src/g-wrap/gnc.html. Poderá desejar examinar alguns dos +outros relatórios em src/scm/report para uma indicação +de como as funções são utilizadas. + + +De momento, os relatórios são gerados criando internamente HTML e +renderizando-o num objecto de HTML. (Versões futuras do GnuCash irão suportar, +esperamos, um sistema mais flexível). + + +
+ + + + diff --git a/doc/sgml/pt_PT/xacc-tax-report.sgml b/doc/sgml/pt_PT/xacc-tax-report.sgml index d39fe0c08e..ab58313224 100755 --- a/doc/sgml/pt_PT/xacc-tax-report.sgml +++ b/doc/sgml/pt_PT/xacc-tax-report.sgml @@ -1,74 +1,69 @@ -
- - - -Tax Report / <LINK LINKEND="XACC-TXF-EXPORT">TXF Export</LINK> - - - - - - - - - - - - - -This report allows you to view all tax related Income and Expenses. - Up to fifteen sub-accounts are displayed. Lower sub-accounts are ignored. - - - -NOTE: For this to work, the user has to - segregate taxable and not taxable income to different accounts, as - well as deductible and non deductible expenses. The user also must - Set the Tax Status of each tax related account. The "Tax - Information" dialog on the "Account" menu does this. There is a - taxreport.xac file in the examples directory, which shows one way - this can be set up. - - - - - - - - - -Options specifiable for this report include: - - - The start and end dates - default: Year-to-Date. - - Alternate Period: (Year is relative to From:) - - Use From - To (default if current date is - after April 16) - 1st, 2nd, 3rd, 4th Estimated Tax Quarters - (From: year) - Last Year (year before From: year) (default if - current date is before April 16) - - 1st, 2nd, 3rd, 4th Estimated Tax Quarters for - Last Year - - The accounts for which the report is to be - produced. All tax related sub-accounts of the selected accounts - are automatically displayed. If no account is selected, all tax - related accounts are displayed. Non-tax related accounts are not - displayed, even if selected, though tax related sub-accounts - will be displayed. - - Suppress $0.00 values - Display Full account names - - - - -
- - - - +
+ + +Relatório de Impostos / <LINK LINKEND="XACC-TXF-EXPORT">Exportação TXF</LINK> + + + + + + + + + + + +Este relatório permite-lhe ver todas as Receitas e Despesas relaccionadas com impostos. + Visualisavel até à décima-quinta subconta. Sub-contas inferiores são ignoradas. + + + +NOTE: Para que isto funcione, o utilizador tem + de separar rendimentos tributáveis dos não tributáveis para contas + diferentes, tal como despesas dedutíveis e não dedutíveis. O utilizador + tem também de Definir o Estado de tributação de cada conta tributável. + A janela "Informação de Impostos" na opção de menu "Contas" permite-o. + Existe um ficheiro taxreport.xac no directório dos exemplos, que mostra + uma forma como isto pode ser configurado. + + + + + + + + + +Opções definíveis para este relatório incluem: + + + As datas de início e de fim - defeito: Desde o Início do Ano. + + Período Alternativo: (Ano é relativo desde:) + + Utilizar Desde - Até (defeito se data actual é + posterior a 16 de Abril) + 1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados + (Desde: ano) + Ano anterior (ano anterior a Desde: ano) (defeito se + a data actual é anterior a 16 de Abril) + 1º, 2º, 3º e 4º Trimestres Fiscais Estimados + do ano anterior + + As contas sobre as quais o relatório será gerado. + Todas as subcontas tributáveis das contas seleccionadas são automaticamente + apresentadas. Se nenhuma conta for seleccionada, todas as contas + tributáveis são apresentadas. Contas não tributáveis não são visíveis, + mesmo que seleccionadas, mas as sub-contas tributáveis serão + visualisáveis. + Suprimir valores 0.00 + Mostrar nome completo da conta + + + + +
+ + + + diff --git a/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export-anomalies.sgml b/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export-anomalies.sgml index abd0b33b04..b371d1d37f 100755 --- a/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export-anomalies.sgml +++ b/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export-anomalies.sgml @@ -1,98 +1,98 @@ -
- - -TXF Export - Known Anomalies and Limitations - - -TaxCut 1999 - - - - Code: N488 "^ Sched B \ Div. income, cap - gain distrib." - - Code: N286 "^ Sched B \ Dividend - income" - - These two codes, from the same payer, are not - correlated. The user will have to adjust for this after import. - - - - -TaxCut 1999, 2000 - - - - Code: N521 " F1040 \ Federal estimated - tax, qrtrly" - - Does not accept the date field and does not import the - individual payment amounts, only the total. The date and - individual payment amounts, only matter if you have to compute - the penalty. (this may be a TurboTax enhancement) - - - Code: N460 " W-2 \ Salary or wages, - self" - - Code: N506 " W-2 \ Salary or wages, spouse" - - - and other related codes. - - Information from only one job may be imported. - - - - -TurboTax 1999, 2000 - - - - Code: N521 " F1040 \ Federal estimated - tax, qrtrly" - - Does not accept the dates outside of the tax year. This is - a problem for the last payment that is due Jan 15. GnuCash - changes the the date of the last payment to Dec 31. The user - will have to adjust for this after import. The date only matters - if you have to compute the penalty. - - - -TXF Tax eXport Format - - - - Duplicate Codes - - Most codes are not supposed to appear more than once. - GnuCash issues an error message if it detects this, but will - still export the data. These are not handled the same by TaxCut - and TurboTax. - - - TurboTax - - Sums the duplicate codes. i.e., job one and job two are - added together. - - - TaxCut - - Keeps only the LAST of the - duplicate codes. i.e., job one is ignored and job two is kept. - - - - - - - - -
- - - - +
+ + +Exportação TXF - Problemas Conhecidos e Limitações + + +TaxCut 1999 + + + + Código: N488 "^ Sched B \ Div. income, cap + gain distrib." + + Código: N286 "^ Sched B \ Dividend + income" + + Estes dois códigos, do mesmo pagador, não são co-relacionados. + O utilizador terá de ajustar esta situação após a importação. + + + + +TaxCut 1999, 2000 + + + + + Código: N521 " F1040 \ Federal estimated + tax, qrtrly" + + Não aceita o campo de data e não importa os montantes + individuais de pagamento, apenas o total. A data e montantes + individuais de pagamento apenas interessam se tiver de calcular + a penalização. (isto poderá ser um melhoramento do TurboTax) + + Código: N460 " W-2 \ Salário ou Honorários, + próprio" + + Código: N506 " W-2 \ Salário ou Honorários, conjuge" + + + e outros códigos relacionados. + + Apenas informação de um emprego pode ser importada. + + + + +TurboTax 1999, 2000 + + + + Código: N521 " F1040 \ Federal estimated + tax, qrtrly" + + Não aceita as datas fora do ano fiscal. Isto é um problema + para o último pagamento que é devido a 15 de Jan. O GnuCash altera + a data do último pagamento para 31 Dez. O utilizador terá de ajustar + esta questão após a importação. A data apenas interessa caso tenha + de calcular a penalização. + + + +Formato de Exportação de Impostos TXF + + + + Códigos Duplicados + + Muitos dos códigos não deveriam surgir mais que uma vez. + GnuCash emite uma mensagem de erro se detectar isto, mas continuará + a exportar os dados. Estes dados duplicados não são geridos da mesma + forma pelo TaxCut e pelo TurboTax. + + + TurboTax + + Soma os códigos duplicados. por ex., emprego um e emprego dois + são somados como se fossem um só. + + + TaxCut + + Mantém apenas o ÚLTIMO dos códigos duplicados. + Por ex., o emprego um é ignorado e o emprego dois é mantido. + + + + + + + + +
+ + + + diff --git a/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export.sgml b/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export.sgml index 815fe5d946..6b69002fd0 100644 --- a/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export.sgml +++ b/doc/sgml/pt_PT/xacc-txf-export.sgml @@ -1,23 +1,25 @@
-TXF Export of tax data +Exportação TXF de dados de impostos -The tax report allows you to export all tax related Income and Expenses - to a TXF (Tax eXchange Format) file in addition to the html format - that all reports allow. The TXF file can be imported into tax - filing programs such as TaxCut or TurboTax. +O relatório de impostos permite-lhe exportar todas as Receitas e + Despesas relacionadas com impostos para um ficheiro TXF (Tax eXchange Format) + para além do formato html que todos os relatórios permitem. + O ficheiro TXF pode ser importado para aplicações de preenchimento de + declarações de impostos tais como o TaxCut ou o TurboTax. -NOTE: For this to work, the user has to - segregate taxable and not taxable income to different accounts, as - well as deductible and non deductible expenses. The user also must - Set the TXF category of each tax related account. The "Tax - Information" dialog on the "Accounts" menu is used for this. It - is best to set this up before actually exporting, otherwise, you - will just get an empty file. There is a taxreport.xac file in the - examples directory, which shows one way this can be set up. +NOTE: Para que isto funcione, o utilizador tem de + separar as receitas tributáveis das isentas para contas diferentes, bem + como despesas dedutíveis e não dedutíveis. O utilizador tem também de + definir a categoria TXF de cada conta relacionada com impostos. A janela + de "Informação de Impostos" no menu "Contas" é utilizada para tal. É melhor + definir estes pontos antes de realmente exportar, caso contrário, você + irá ficar apenas com um ficheiro vazio. Existe um ficheiro taxreport.xac + no directório de exemplos, que mostra uma maneira de definir estes pontos. @@ -27,47 +29,46 @@ -IMPORTANT: Most TXF codes should only appear - on a single account! The exceptions are codes for which the - "Payer Name Source" is not grayed, each of which can appear many - times. Of course, each duplicate should have a unique payer - name. These are typically interest accounts or stocks or mutual - funds that pay dividends. +IMPORTANTE: A maioria dos códigos TXF apenas + devem surgir numa única conta! As excepções são códigos para os quais + a "Fonte do Nome do Pagador" não está cinzenta, sendo que cada uma pode + surgir várias vezes. Claro, cada duplicado deverá ter um nome de pagador + único. Estas são tipicamente contas de poupança, acções ou fundos de + investimento que pagam dividendos. - Accounts: for which to set a TXF category. - If no account is selected nothing is changed. If multiple - accounts are selected, all of the Income accounts will be set to - the selected item. + Contas: para as quais definir uma categoria TXF. + Se nenhuma conta for seleccionada nada é alterado. Se várias + contas forem seleccionadas, todas as contas de Receitas serão + definidas para o item seleccionado. - TXF categories: Select the desired one. A detailed description - appears just below. + Categorias TXF: Seleccione a desejada. Uma descrição detalhada + surge mais abaixo. - Payer Name Source: A text description that is - exported along with the value of the account. This is usually - the name of a bank, stock, or mutual fund that pays dividends or - interest. Occasionally, it is a description of a - deduction. + Fonte do Nome do Pagador: Um texto descritivo que é + exportado junto com o valor da conta. Isto é normalmente o nome + do banco, acção, ou fundo de investimento que paga dividendos ou + juros. Ocasionalmente, é uma descrição de uma dedução. - In the Accounts list box above, "Money Market Fund One" is - an example of where the name of the current account is exported. - This is typically used when the fund pays only one type of - income, such as interest. For "Mutual Fund Four" and "Mutual - Fund Five", the categories "Long Term Cap Gain" and "Dividend - Income" both will export the name of the parent account. This - is typically used when the fund pays several different types of - distributions. As shown in this example, these funds have three - types of distributions, but the "Income" and "Short Term Cap - Gain" categories are totaled and exported together as "Dividend - Income", as they are taxed the same. + Na lista de selecção de contas acima, "Fundo de Mercado + Monetário Um" é um exemplo de onde o nome da conta corrente é + exportado. Isto é tipicamente utilizado quando o fundo paga apenas + um tipo de receitas, tais como juro. Para o "Fundo Mútuo Quatro" e + "Fundo Mútuo Cinco", as categorias "Ganho de Capital de Longo Prazo" + e "Receitas de Dividendos" irão ambas exportar o nome da conta pai. + Isto é tipicamente utilizado quando o fundo paga vários tipos diferentes + de rendimentos. Tal como apresentado neste exemplo, estes fundos têm + três tipos de distribuições, mas as categorias "Receitas" e "Ganhos de + Capital de Curto Prazo" são somadas e exportadas em conjunto como "Receitas + de Dividendos", visto serem tributadas da mesma forma. - Known anomalies and - limitations. + Anomalias e limitações + conhecidas.