From 993697be7f55de67f6d3a998d2ffc8d1482feb0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YOSHINO Yoshihito Date: Sat, 10 Dec 2022 19:48:52 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by YOSHINO Yoshihito using Weblate po/ja.po: 89.9% (4859 of 5401 strings; 276 fuzzy) 593 failing checks (10.9%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Translation update by YOSHINO Yoshihito using Weblate po/ja.po: 89.8% (4851 of 5401 strings; 284 fuzzy) 601 failing checks (11.1%) Translation: GnuCash/Program (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/ Co-authored-by: YOSHINO Yoshihito --- po/ja.po | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c5ce0c0d2d..0b07c51d52 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,17 +14,17 @@ # Hiroto Kagotani , 2007. # Takayuki KUSANO , 2008-2009. # Yasuaki Taniguchi , 2009-2017. -# YOSHINO Yoshihito , 2018, 2020, 2021. +# YOSHINO Yoshihito , 2018, 2020, 2021, 2022. # Takuro Onoue , 2020, 2021. # TANIGUCHI Yasuaki , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.13-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n" -"Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 18:48+0000\n" +"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70 @@ -3193,8 +3193,7 @@ msgid "Invalid Account in Split" msgstr "スプリットに無効な勘定科目があります" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:760 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula." +#, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula." msgstr "摘要 %s のスプリットに解析不能な貸方の数式があります。" @@ -3203,8 +3202,7 @@ msgid "Unparsable Formula in Split" msgstr "スプリットに解析不能な数式があります" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula." +#, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula." msgstr "摘要 %s のスプリットに解析不能な借方の数式があります。" @@ -8645,10 +8643,8 @@ msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "GnuCash全体の設定を編集します。" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 -#, fuzzy -#| msgid "Tab Position" msgid "Tab P_osition" -msgstr "タブ位置" +msgstr "タブの位置(_O)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:348 msgid "Select sorting criteria for this page view" @@ -15372,10 +15368,8 @@ msgstr "ISIN、証券コードまたはその他のコード(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138 -#, fuzzy -#| msgid "Namespace" msgid "Nam_espace" -msgstr "名前空間" +msgstr "名前空間(_E)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500 msgid "_Symbol/abbreviation" @@ -16104,16 +16098,12 @@ msgid "Show _Memo column" msgstr "摘要列を表示する(_M)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1096 -#, fuzzy -#| msgid "Show _matched information" msgid "Show matched _information" -msgstr "一致した情報を表示する(_M)" +msgstr "一致した情報を表示する(_I)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1111 -#, fuzzy -#| msgid "Spend" msgid "A_ppend" -msgstr "消費" +msgstr "追記する(_P)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1115 msgid "" @@ -16864,22 +16854,15 @@ msgid "Enable update match action" msgstr "一致処理で更新動作を有効にする" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " -#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR " -#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing " -#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared " -#| "by default." msgid "" "Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a " "transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and " "has a different date or amount than the matching existing transaction will " "cause the existing transaction to be updated and cleared by default." msgstr "" -"取引の一致処理で更新および照合動作を有効にします。選択した場合、一致処理のス" -"コアが自動清算の閾値より上で、日付または金額が異なる既存の取引はデフォルトで" -"更新および清算されます。" +"取引の一致処理で「更新および清算」動作を有効にします。選択した場合、一致処理" +"のスコアが自動清算の閾値より上で、日付または金額が異なる既存の取引はデフォル" +"トで更新および清算されます。" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2331 msgid "" @@ -17284,7 +17267,7 @@ msgstr "直近に使ったタブを前面に出す(_R)" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3885 msgid "Tab Position" -msgstr "タブ位置" +msgstr "タブの位置" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3974 msgid "Summary Bar Position" @@ -21342,24 +21325,18 @@ msgstr "無効" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1317 -#, fuzzy -#| msgid "Assign a transfer account to the selection." msgid "_Assign a transfer account to the selection" -msgstr "選択した行の資金移動先勘定科目を割り当てる" +msgstr "選択した行の資金移動先勘定科目を割り当てる(_A)" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1368 -#, fuzzy -#| msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "_Edit description, notes, or memo" -msgstr "説明、備考、または摘要" +msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)" #. Translators: Menu entry, no full stop #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1377 -#, fuzzy -#| msgid "Reset defaults" msgid "_Reset all edits" -msgstr "デフォルトに戻す" +msgstr "すべての編集をリセット(_R)" #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1548 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"