From 97953b6d159a33bfaef87f6a09065643200a6fbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szia Tomi Date: Sun, 10 Mar 2024 21:01:59 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Translation update by Szia Tomi using Weblate po/hu.po: 74.9% (4157 of 5544 strings; 443 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/ Co-authored-by: Szia Tomi --- po/hu.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fc42e369fe..22ddfb19f1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-05 14:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-06 12:01+0000\n" -"Last-Translator: mocsa \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -1101,15 +1101,17 @@ msgid "" "report as a report option, and use the Edit->Style Sheets menu to customize " "style sheets." msgstr "" -"A stíluslapok határozzák meg a kimutatások megjelenését. A beállításokban " -"válasszon a jelentés számára egy stíluslapot, és a testreszabáshoz használja " -"a „Szerkesztés” -> „Stíluslapok” menüt." +"Stíluslapok határozzák meg a jelentések megjelenését. A beállításokban " +"válasszon ki a jelentése számára egy stíluslapot, a testreszabásához " +"használja a „Szerkesztés” -> „Stíluslapok” menüt." #: doc/tip_of_the_day.list.c:105 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" +"A regiszteroldal átutalásmezőjében a számlamenü megnyitásához nyomja meg a " +"menügombot vagy a Ctrl-Le billentyűkombinációt." #: doc/tip_of_the_day.list.c:108 msgid "" @@ -1181,12 +1183,12 @@ msgid_plural "" "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " "selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "" -"Ebben a főkönyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás " -"alapján a könyv %d felé lesz szétosztva." +"Ebben a könyvben a legkorábbi tranzakció dátuma %s. A fenti választás " +"alapján a könyv %d részre lesz felosztva." #. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels. #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all " "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over " @@ -1195,16 +1197,17 @@ msgid "" "Amend the Title and Notes or Click on \"Next\" to proceed.\n" "Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"." msgstr "" -"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv minden tranzakciót %s " -"éjfélig tartalmazni fog(összesen %d tranzakció a %d folyószámlákon). \n" +"Egy könyv létrehozását választotta. Az új könyv %s éjfélig terjedően minden " +"tranzakciót tartalmazni fog (összesen %d tranzakció a %d számlán). \n" "\n" -"Kattintson a 'Következő' -re a könyv létrehozásához.\n" -"Kattintson a 'Vissza' gombra az adatok megváltoztatásához." +"Módosítsa a címet és a megjegyzéseket, vagy kattintson a „Következő” gombra " +"a könyv létrehozásához.\n" +"Kattintson a „Vissza” gombra a dátumok beállításához." #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:388 #, c-format msgid "Period %s - %s" -msgstr "Időszak %s -tól %s -ig" +msgstr "Időszak %s és %s között" #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:406 #, c-format @@ -2460,7 +2463,7 @@ msgid "Find Customer" msgstr "Ügyfél keresése" #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?" @@ -23747,12 +23750,12 @@ msgstr "" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:77 msgid "Exact start period" -msgstr "Pontos kezdőidőszak" +msgstr "Pontos kezdő időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:55 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:79 msgid "Select exact period that starts the reporting range." -msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdőidőszakát." +msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos kezdő időszakát." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:57 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:64 @@ -23762,21 +23765,19 @@ msgstr "Tartomány vége" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:59 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:83 -#, fuzzy msgid "Select a budget period type that ends the reporting range." -msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "" +"Válasszon ki egy költségvetési időszaktípust, a jelentéstartomány végének." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84 -#, fuzzy msgid "Exact end period" -msgstr "Fizetési időszakok" +msgstr "Pontos befejező időszak" #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86 -#, fuzzy msgid "Select exact period that ends the reporting range." -msgstr "Select a budget period that ends the reporting range." +msgstr "Válassza ki a jelentéstartomány pontos befejező időszakát." #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111 @@ -28763,27 +28764,27 @@ msgstr "Az éppen látható regiszter exportálása CSV fájlba" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6 msgid "Import _Accounts from CSV…" -msgstr "Számlák _CSV fájlból…" +msgstr "Számlák importálás_a CSV fájlból…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8 msgid "Import Accounts from a CSV file" -msgstr "Számlák importálása CSV fájlból" +msgstr "Számlák importálása egy CSV fájlból" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11 msgid "Import _Transactions from CSV…" -msgstr "Tranzakció_k CSV fájlból…" +msgstr "_Tranzakciók importálása CSV fájlból…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13 msgid "Import Transactions from a CSV file" -msgstr "Tranzakciók importálása CSV fájlból" +msgstr "Tranzakciók importálása egy CSV fájlból" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16 msgid "Import _Prices from a CSV file…" -msgstr "Árfolyamok _CSV fájlból…" +msgstr "Árfolyamok im_portálása CSV fájlból…" #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18 msgid "Import Prices from a CSV file" -msgstr "Árfolyamok importálása CSV fájlból" +msgstr "Árfolyamok importálása egy CSV fájlból" #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6 msgid "Import _Customers & Vendors…" @@ -30412,50 +30413,50 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248 msgid "Invoice number" -msgstr "Kimenő számlaszám" +msgstr "Kimenőszámlaszám" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249 msgid "" "The previous invoice number generated. This number will be incremented to " "generate the next invoice number." msgstr "" -"Adja meg az utoljára használt kimenő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " +"Adja meg az utoljára használt kimenőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252 msgid "Invoice number format" -msgstr "Kimenő számlaszámformátum" +msgstr "Kimenőszámlaszám-formátum" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254 msgid "" "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-" "style format string." msgstr "" -"Az automatikusan generált kimenő számlaszámok formátuma. A printf formázási " +"Az automatikusan generált kimenőszámlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257 msgid "Bill number" -msgstr "Bejövő számlaszám" +msgstr "Bejövőszámlaszám" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258 msgid "" "The previous bill number generated. This number will be incremented to " "generate the next bill number." msgstr "" -"Adja meg az utoljára használt bejövő számlaszámot. Ez lesz megnövelve a " +"Adja meg az utoljára használt bejövőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a " "következő szám előállításához." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261 msgid "Bill number format" -msgstr "Bejövő számlaszámformátum" +msgstr "Bejövőszámlaszám-formátum" #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262 msgid "" "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style " "format string." msgstr "" -"Az automatikusan generált bejövő számlaszámok formátuma. A printf formázási " +"Az automatikusan generált bejövőszámlaszámok formátuma. A printf formázási " "szabályai szerint kell megadni." #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265