From 8e3308f271ed3feeba846c3cd435db3aa22d3e9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gregory-K Date: Thu, 3 Feb 2022 12:54:11 +0100 Subject: [PATCH] Translation update by Gregory-K using Weblate po/glossary/el.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/ Translation update by Gregory-K using Weblate po/el.po: 54.2% (2919 of 5380 strings; 1433 fuzzy) 509 failing checks (9.4%) Translation: GnuCash/Program (Greek) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/ Co-authored-by: Gregory-K --- po/el.po | 23 ++++++++++++++++------- po/glossary/el.po | 37 +++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e10cf59e0c..f0af20ac59 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -34,14 +34,15 @@ # Ζωή Καίσα , 2021. # Katerina , 2021. # Eugenia Russell , 2021. +# Gregory-K , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Eugenia Russell \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Gregory-K \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: bindings/guile/commodity-table.scm:44 msgid "ALL NON-CURRENCY" @@ -505,6 +506,10 @@ msgid "" "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" +"Μπορείτε εύκολα να εισαγάγετε τα υπάρχοντα οικονομικά δεδομένα σας από το " +"Quicken, το MS Money ή άλλα προγράμματα που εξάγουν αρχεία QIF ή αρχεία OFX. " +"Στο μενού Αρχείο, κάντε κλικ στο υπομενού Εισαγωγή και κάντε κλικ στο αρχείο " +"QIF ή OFX, αντίστοιχα. Στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται." #: doc/tip_of_the_day.list.c:18 msgid "" @@ -536,6 +541,10 @@ msgid "" "register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu " "options." msgstr "" +"Κάντε κλικ στο δεξί κουμπί του ποντικιού (control-κλικ στο Mac OS X) στην " +"καρτέλα Λογαριασμοί του κύριου παραθύρου για να εμφανιστούν οι επιλογές του " +"μενού του λογαριασμού. Μέσα σε κάθε εγγραφή, κάνοντας δεξί κλικ εμφανίζονται " +"οι επιλογές του μενού συναλλαγών." #: doc/tip_of_the_day.list.c:32 msgid "" @@ -9462,7 +9471,7 @@ msgstr "Τηλέφωνο" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583 msgid "Online" -msgstr "Online" +msgstr "Σε σύνδεση" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2864 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559 @@ -9477,7 +9486,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2867 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Άμεση Ανάληψη" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2873 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2877 diff --git a/po/glossary/el.po b/po/glossary/el.po index eaf5547e33..4177aa2f6b 100644 --- a/po/glossary/el.po +++ b/po/glossary/el.po @@ -5,14 +5,15 @@ # giorgos georgopoulakis , 2021. # Katerina , 2021. # Eugenia Russell , 2021. +# Gregory-K , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." +"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Gregory-K \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" @@ -209,10 +210,8 @@ msgid "amount" msgstr "ποσό" #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…" -#, fuzzy -#| msgid "amount" msgid "amount due" -msgstr "ποσό" +msgstr "οφειλόμενο ποσό" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" msgid "average" @@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "σύνδεσμος προς το αρχείο" #. "The last day to pay an invoice in time." msgid "due date" -msgstr "" +msgstr "καταληκτική ημερομηνία" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" msgid "email" @@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "παραγγελία" #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account." msgid "orphan" -msgstr "ορφανοποιημένο" +msgstr "χωρίς λογαριασμό" #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner." msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)" @@ -775,17 +774,15 @@ msgstr "Διαίρεση" #. "Alias of 'shares'" msgid "stocks" -msgstr "" +msgstr "μετοχές" #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤" -#, fuzzy -#| msgid "split" msgid "stock split" -msgstr "Διαίρεση" +msgstr "διάσπαση μετοχών" #. "This sets the particular design or shape of a report." msgid "style sheet" -msgstr "επίστρωμα ύφους" +msgstr "στυλ" #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures" msgid "subtotal" @@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "κατάσταση συναλλαγής: παγωμένη" # #. "A transaction that was reconciled with the bank's statement." msgid "transaction state: reconciled" -msgstr "κατάσταση συναλλαγής: συμφωνία" +msgstr "κατάσταση συναλλαγής: συμφωνημένη" # #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)." @@ -903,13 +900,13 @@ msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgstr "απόσυρση (στο παράθυρο διαλόγου συμφωνίας)" msgid "stock" -msgstr "" +msgstr "μετοχή" msgid "due" -msgstr "" +msgstr "λήξη" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Σε σύνδεση" msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Άμεση Ανάληψη"