diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 0a1a3bf035..fb0fe82041 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 3.7+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "product=GnuCash&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-26 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 07:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-18 15:00+0200\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" @@ -971,8 +971,8 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1122 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:83 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1037 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1042 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1033 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1038 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:337 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:728 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:101 @@ -1389,8 +1389,8 @@ msgstr "Izbrisati robu?" #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1197 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:305 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:611 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:791 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:915 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:807 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:931 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:420 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:378 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2013 @@ -1668,8 +1668,8 @@ msgstr "Saldirano" #: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:600 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:345 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:169 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:269 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:292 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:268 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:291 msgid "Closing Entries" msgstr "Zaključni unosi" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Cijena dionice" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1040 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1311 #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1327 -#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1996 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2000 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:110 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:108 @@ -1919,31 +1919,31 @@ msgstr "Opis" msgid "Find Transaction" msgstr "Nađi transakciju" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:381 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:394 msgid "Map Account NOT found" msgstr "Mapirani konto NIJE nađen" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:480 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:493 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:112 msgid "Bayesian" msgstr "Bajesov" #. Description -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:495 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:508 msgid "Description Field" msgstr "Polje opisa" #. Memo -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:498 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:511 msgid "Memo Field" msgstr "Polje zabilješke" #. CSV Account Map -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:501 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:514 msgid "CSV Account Map" msgstr "Mapa CSV konta" -#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:538 +#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:551 msgid "Online Id" msgstr "Internetski ID" @@ -2644,10 +2644,10 @@ msgid "Delete prices?" msgstr "Izbrisati cijene?" #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:411 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:91 msgid "Entries" msgstr "Unosi" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2673 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1093 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1226 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:89 libgnucash/engine/Account.cpp:4099 @@ -3148,8 +3148,8 @@ msgstr "Prihod" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:117 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:673 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:601 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:519 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:512 msgid "Expenses" msgstr "Rashod" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Prijenosi" #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:169 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:248 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:443 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:442 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:278 msgid "Total" msgstr "Ukupno" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Odaberi proračun" #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:40 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:320 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:626 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:806 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:822 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:419 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:477 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:377 @@ -4006,14 +4006,10 @@ msgstr "Izbriši" #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier. #. Accounts -#. FIXME this needs an indent option -#. FIXME this could use an indent option #. define all option's names so that they are properly defined #. in *one* place. #. Accounts #. Delete Accounts selector -#. FIXME this could use an indent option -#. FIXME this needs an indent option #. #. * Various option sections and options within those sections #. * The untranslated string is used for the key in the KVP @@ -4037,21 +4033,21 @@ msgstr "Izbriši" #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:294 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:37 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:87 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:64 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:52 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:39 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:74 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:45 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:72 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:57 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:68 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:63 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:62 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:46 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:76 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -4169,7 +4165,7 @@ msgstr "Procijeni" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:276 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:316 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:110 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:40 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:153 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:166 @@ -5073,7 +5069,7 @@ msgstr "i podkonti" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1337 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:371 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:601 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:595 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:850 msgid "Credit" msgstr "Potražuje" @@ -5088,7 +5084,7 @@ msgstr "Potražuje" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1334 #: gnucash/report/standard-reports/general-journal.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:369 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:592 #: libgnucash/app-utils/guile-util.c:819 msgid "Debit" msgstr "Duguje" @@ -6081,7 +6077,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "ne poklapa se s nijednim kontom" #: gnucash/gnome-search/search-account.c:195 -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:261 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:257 msgid "Selected Accounts" msgstr "Odabrani konti" @@ -6914,6 +6910,8 @@ msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Prikaži konta prihoda i rashoda" #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.c:702 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2061 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2067 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -8438,9 +8436,9 @@ msgstr "Isplatnica" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:656 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1055 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:500 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1051 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:722 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:1027 libgnucash/engine/Account.cpp:4101 msgid "Equity" msgstr "Kapital" @@ -8580,7 +8578,7 @@ msgstr "_Ponovo izračunaj" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1047 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 #: gnucash/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:604 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:598 msgid "Account Name" msgstr "Naziv konta" @@ -8957,7 +8955,7 @@ msgstr "Primi" #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3061 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:140 #: gnucash/report/business-reports/customer-summary.scm:338 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1230 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:401 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:481 #: libgnucash/app-utils/prefs.scm:73 libgnucash/engine/Account.cpp:4100 @@ -11966,6 +11964,7 @@ msgstr "Sažetak izvoza" msgid "CSV Price Import" msgstr "Uvoz CSV cijena" +#. You should localize the (british) examples to your region. #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53 msgid "" "This assistant will help you import Prices from a CSV file.\n" @@ -13843,8 +13842,8 @@ msgstr "_Matični konto" #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:108 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/register.scm:375 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:186 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:190 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:185 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:189 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52 #: gnucash/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58 @@ -17234,7 +17233,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Korisničko ime:" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:678 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:694 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" @@ -18447,15 +18446,15 @@ msgstr "Upiši lozinku" msgid "Enter your password" msgstr "Upiši tvoju lozinku" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:693 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:709 msgid "Con_firm Password:" msgstr "Potvrdi _lozinku:" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:733 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:749 msgid "_Remember the PIN in memory" msgstr "_Zapamti PIN u memoriji" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:739 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:755 msgid "" "If active, the PIN for FinTS/AqBanking actions will be remembered in memory " "during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " @@ -18465,125 +18464,125 @@ msgstr "" "za vrijeme sesije. U protivnom ćeš ga u tijeku sesije, svaki put morati " "ponovo upisati." -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:774 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:790 msgid "Name for new template" msgstr "Naziv novog predloška" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:839 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:855 msgid " _Name of the new template:" msgstr " _Naziv novog predloška:" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:853 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:869 msgid "Enter a unique name for the new template." msgstr "Upiši jedinstveni naziv za novi predložak." -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:883 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:899 msgid "Online Transaction" msgstr "Internetska transakcija" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:901 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:917 msgid "Execute _later (unimpl.)" msgstr "Izvrši _kasnije (nije ugrađeno)" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:930 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:946 msgid "Execute _Now" msgstr "Izvrši _sad" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:938 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:954 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "Izvrši ovu internetsku transakciju sad" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:965 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:981 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Upiši internetsku transakciju" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1001 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1017 msgid "Recipient Account _Number" msgstr "Broj bankovnog računa _primatelja" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1030 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1046 msgid "Recipient _Bank Code" msgstr "Šifra _banke primatelja" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1060 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076 msgid "_Recipient Name" msgstr "_Ime primatelja" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1076 -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1176 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1092 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1192 msgid "at Bank" msgstr "pri banci" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1089 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1105 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(popunjava se automatski)" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1103 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1119 msgid "_Amount" msgstr "_Iznos" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1118 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)" msgstr "Svrha _plaćanja (samo za primatelja)" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1134 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1150 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Svrha plaćanja, nastavak" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1148 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1164 msgid "_Originator Name" msgstr "Ime _platitelja" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1200 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216 msgid "Originator Account Number" msgstr "Broj bankovnog računa platitelja" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1224 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1240 msgid "Bank Code" msgstr "Šifra banke" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1385 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1401 msgid "_Add current" msgstr "_Dodaj trenutačnu" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1391 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1407 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "" "Dodaj trenutačnu internetsku transakciju kao novi predložak za transakcije" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1403 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1419 msgid "_Up" msgstr "_Gore" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1409 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1425 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "Premjesti odabrani predložak transakcije jedan redak prema gore" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1421 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1437 msgid "_Down" msgstr "_Dolje" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1427 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1443 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Premjesti odabrani predložak transakcije jedan redak prema dolje" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1439 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1455 msgid "_Sort" msgstr "_Razvrstaj" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1445 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1461 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Razvrstaj popis predložaka za transakcije abecednim redom" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1457 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1473 msgid "D_elete" msgstr "_Izbriši" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1463 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1479 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "Izbriši trenutačno odabrani predložak za transakcije" -#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1512 +#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1528 msgid "_Templates" msgstr "_Predlošci" @@ -18847,7 +18846,7 @@ msgstr "" "Promijenjen je popis predložaka za internetski prijenos, ali je prekinut " "dijalog prijenosa. Da li ipak želiš spremiti promjene?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:182 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:184 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not " "possible to execute this job. \n" @@ -18867,27 +18866,27 @@ msgstr "" "\n" "Želiš li ponovo upisati nalog?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:210 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Internet bankarstvo – izravno terećenje" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:215 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Internet bankarstvo – bankovno-interni prijenos" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:220 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Internet bankarstvo – SEPA prijenos" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:225 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Internet bankarstvo – SEPA terećenje" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:231 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Internet bankarstvo – transakcija" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:300 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:302 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for " "the exact error message.\n" @@ -19068,7 +19067,7 @@ msgstr[2] "" "Svih %d naloga je uspješno izvršeno, ali za svaki slučaj provjeri log-prozor " "zbog potencijalnih grešaka." -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1084 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1136 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -19077,7 +19076,7 @@ msgstr "" "PIN mora imati barem %d znakova\n" "Želiš li ponovo pokušati?" -#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1586 +#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1684 msgid "" "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "" @@ -20734,6 +20733,10 @@ msgstr "QIF primaoc/zabilješka" msgid "Match?" msgstr "Se poklapa?" +#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884 +msgid "QIF import requires guile with regex support." +msgstr "" + #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Upiši naziv za konto" @@ -20773,8 +20776,8 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)" #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:73 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77 #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:195 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:668 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1060 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:507 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1056 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:955 msgid "Retained Earnings" msgstr "Zadržana dobit" @@ -20933,17 +20936,17 @@ msgstr "Vrijednost „~a” bi mogla biti ~a ili ~a." msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Pronalaženje duplih transakcija" -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:141 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:145 #, scheme-format msgid "Unrecognized account type '~s'. Defaulting to Bank." msgstr "Neprepoznata vrsta konta ‚~s’. Upotrijebit će se konto „Banka”." -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:204 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:208 #, scheme-format msgid "Unrecognized action '~a'." msgstr "Neprepoznata radnja „~a”." -#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:223 +#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:227 #, scheme-format msgid "Unrecognized status '~a'. Defaulting to uncleared." msgstr "Neprepoznati status „~s”. Upotrijebit će se „nepotvrđeno”." @@ -21665,21 +21668,21 @@ msgstr "Redoslijed razvrstavanja" #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:75 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:44 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:111 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:58 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:52 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:69 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:77 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:43 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:40 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 msgid "Report's currency" msgstr "Valuta izvještaja" @@ -21690,21 +21693,21 @@ msgstr "Valuta izvještaja" #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 #: gnucash/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:45 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:113 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:59 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:70 #: gnucash/report/standard-reports/daily-reports.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:110 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:44 #: gnucash/report/standard-reports/portfolio.scm:35 #: gnucash/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 msgid "Price Source" msgstr "Izvor cijena" @@ -21931,7 +21934,7 @@ msgid "Trading Accounts" msgstr "Konti burzovnog trgovanja" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:194 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:669 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:508 msgid "Retained Losses" msgstr "Zadržani gubici" @@ -21996,43 +21999,43 @@ msgstr "" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:198 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:67 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:49 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Razine podkonta" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:199 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:90 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:68 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:57 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:51 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:81 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Najveći broj razina kontnog plana, koje se prikazuju." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:200 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:90 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:69 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:68 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Rasklopi popis na ograničenu razinu" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:202 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:60 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 #: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:92 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:71 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:70 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Prikazuje konta, koji se nalaze izvan zadane ograničene razine." @@ -22050,23 +22053,23 @@ msgstr "" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:208 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:82 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:100 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:125 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Prikaži konta kao hiperpoveznice" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:209 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:111 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "" "Prikaži svaki konto u tablici kao hiperpoveznicu na njegov prozor registra." @@ -22143,36 +22146,36 @@ msgstr "Napomene dodane na kraj izlaznog računa; mogu sadržati HTML oznake." #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:230 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:112 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:132 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Prikaži strane valute" #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:232 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:141 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:133 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Prikaži iznos bilo koje strane valute u kontu." #. commodities #: gnucash/report/business-reports/balsheet-eg.scm:235 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:124 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:136 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:104 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:116 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:128 msgid "Commodities" msgstr "Roba" @@ -24044,17 +24047,17 @@ msgstr "Neispravne opcije URL adrese: %s" msgid "Badly-formed report id: %s" msgstr "Neispravni id izvještaja: %s" -#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:200 +#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:202 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade predloška:" -#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:253 +#: gnucash/report/report-system/eguile-gnc.scm:255 #, scheme-format msgid "Template file \"~a\" can not be read" msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”" #: gnucash/report/report-system/html-acct-table.scm:606 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:280 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:279 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Podešavajući unosi" @@ -24316,11 +24319,11 @@ msgstr "Zanemariti odabir konta i prikazati podkonta svih odabranih konta?" #: gnucash/report/report-system/options-utilities.scm:117 #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:87 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:89 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:65 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:54 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:76 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:64 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Izvijesti o ovim kontima, ako dubina prikaza to dozvoljava." @@ -24621,8 +24624,8 @@ msgstr "stilski predložak." #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:633 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:483 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:663 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Assets" @@ -24630,8 +24633,8 @@ msgstr "Imovina" #: gnucash/report/report-system/report-utilities.scm:112 #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:62 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:434 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:386 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:693 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:402 #: gnucash/report/standard-reports/net-charts.scm:482 msgid "Liabilities" @@ -25230,7 +25233,7 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:88 #: gnucash/report/standard-reports/income-gst-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:78 msgid "Report on these accounts." msgstr "Izvijesti o ovim kontima." @@ -25500,8 +25503,8 @@ msgid "Transfer from/to" msgstr "Prijenos iz/u" #: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:1522 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:508 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:659 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:504 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:655 msgid "Total For " msgstr "Ukupno za " @@ -25528,13 +25531,13 @@ msgstr "CSV onemogućen za iznose u dvostrukim stupcima" msgid "Average" msgstr "Prosjek" -#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2153 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2169 #, scheme-format msgid "From ~a to ~a" msgstr "Iz ~a u ~a" #. Translators: ~a error type, ~a filename, ~s error details -#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2196 +#: gnucash/report/report-system/trep-engine.scm:2212 #, scheme-format msgid "error ~a during csv output to ~a: ~s" msgstr "greška ~a prilikom izrađivanja csv-a u ~a: ~s" @@ -25723,8 +25726,8 @@ msgstr "Tjedni prosjek" #: gnucash/report/standard-reports/account-piecharts.scm:565 #: gnucash/report/standard-reports/balance-forecast.scm:259 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:887 -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:445 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:883 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:444 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:294 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:191 #: gnucash/report/standard-reports/category-barchart.scm:529 @@ -25783,18 +25786,18 @@ msgstr "" "Što raditi s kontima, koji prelaze navedeno ograničenje dubine (ako postoje)." #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:95 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:62 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:72 msgid "Parent account balances" msgstr "Salda matičnih konta" #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:96 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:73 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Podzbrojevi matičnih konta" @@ -25804,61 +25807,61 @@ msgstr "Podzbrojevi matičnih konta" #. the fix for this really should involve passing thunks to #. gnc:make-html-acct-table #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:98 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:100 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:76 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:76 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:122 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:65 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:75 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:121 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Uključi konta, čija su ukupna salda nula" #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:100 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:102 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:77 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:91 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:67 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:77 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:123 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." msgstr "" "U ovaj izvještaj uključi konta, čija su ukupna (rekurzivna) salda nula." #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:101 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:79 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:79 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:78 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Izostavi salda s iznosom od nula" #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:103 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:105 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:80 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:81 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:70 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:80 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "" "Prikaži prazan prostor na mjestima bilo kojeg nula salda, koji bi se inače " "prikazivali." #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:105 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:72 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:82 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Prikaži pravila u stilu računovodstva" #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:107 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:74 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:96 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:84 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "" "Koristi pravila ispod stupaca dodanih brojeva, kao što to rade računovođe." @@ -25892,26 +25895,26 @@ msgid "Show an account's notes." msgstr "Prikaži napomene konta." #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:130 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:122 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:82 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Prikaži tečajeve" #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:131 -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:123 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:121 #: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:80 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:116 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:136 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Prikaži korištene tečajeve." @@ -25944,9 +25947,9 @@ msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Zanemari u potpunosti sva konta, dublje od ograničenja dubine." #: gnucash/report/standard-reports/account-summary.scm:324 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:298 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:433 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:414 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:302 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:407 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:412 #, scheme-format msgid "For Period Covering ~a to ~a" msgstr "Za razdoblje od ~a do ~a" @@ -26099,14 +26102,14 @@ msgstr "Osnova" #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1087 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:313 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:338 -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:284 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:280 msgid "Money In" msgstr "Primici" #: gnucash/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1088 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:314 #: gnucash/report/standard-reports/cashflow-barchart.scm:339 -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:305 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:301 msgid "Money Out" msgstr "Izdaci" @@ -26336,7 +26339,7 @@ msgid "Reserve" msgstr "Rezerva" #: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:579 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:573 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanca" @@ -26354,31 +26357,31 @@ msgstr "" "Ispiši odjeljak obveza/kapitala u istom stupcu ispod odjeljka imovine, " "umjesto u drugom stupcu desno od odjeljka imovine." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:114 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:79 msgid "Label the assets section" msgstr "Označi odjeljak imovine" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:116 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:81 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak imovine." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 msgid "Include assets total" msgstr "Uključi ukupni iznos aktive" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:119 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:84 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos imovine." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 msgid "Use standard US layout" msgstr "Koristi uobičajeni američki raspored" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:122 msgid "" "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/" "liabilities)." @@ -26386,86 +26389,86 @@ msgstr "" "Redoslijed odjeljaka u izvještaju je imovina/obveze/kapital (umjesto imovina/" "kapital/obveze)." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Označi odjeljak obveza" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:87 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak obveza." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 msgid "Include liabilities total" msgstr "Uključi ukupni iznos pasive" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:90 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos obveza." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 msgid "Label the equity section" msgstr "Označi odjeljak kapitala" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:93 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak kapitala." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 msgid "Include equity total" msgstr "Uključi ukupni iznos kapitala" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:134 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:96 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala." -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:442 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:390 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:715 msgid "Total Liabilities" msgstr "Ukupno obveze" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:640 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:486 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:684 msgid "Total Assets" msgstr "Ukupno imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:512 msgid "Trading Gains" msgstr "Dobici burzovnog trgovanja" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:675 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:513 msgid "Trading Losses" msgstr "Gubici burzovnog trgovanja" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1058 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:624 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:740 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:517 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1054 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:757 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:472 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:734 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Neostvareni dobici" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:681 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:625 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:741 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:518 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:758 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:473 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:735 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Neostvareni gubici" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:522 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:773 msgid "Total Equity" msgstr "Ukupno kapital" -#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:696 -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869 +#: gnucash/report/standard-reports/balance-sheet.scm:532 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:779 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Ukupno obveze i kapital" @@ -26549,43 +26552,43 @@ msgstr "" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:90 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:86 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:119 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:118 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:104 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Uzorak zaključnih unosa" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:91 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:121 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:120 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:106 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje zaključne unose." #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:92 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:123 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:122 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:108 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Uzorak zaključnih unosa razlikuje velika/mala slova" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:93 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:125 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:111 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:124 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:110 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ovime će uzorak zaključnih unosa razlikovati velika/mala slova." #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:94 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:113 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:126 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:112 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Uzorak zaključnih unosa je regularni izraz" #: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:95 #: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:115 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:128 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:114 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ovime će se uzorak zaključnih unosa obraditi kao regularni izraz." @@ -26635,50 +26638,50 @@ msgstr "" msgid "One year." msgstr "Jedna godina." -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:833 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:829 msgid "missing" msgstr "nedostaje" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1048 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1044 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4093 msgid "Asset" msgstr "Imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1051 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1047 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4095 msgid "Liability" msgstr "Obveze" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1065 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1245 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1061 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1241 msgid "Exchange Rates" msgstr "Tečajevi" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1075 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1071 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Barchart" msgstr "Stupčani dijagram" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1177 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1173 msgid " to " msgstr " do " -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1219 -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1224 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1215 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1220 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 msgid "Period" msgstr "Razdoblje" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1238 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:866 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1234 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860 msgid "Net Income" msgstr "Neto prihod" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1274 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1270 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)" msgstr "Bilanca (višestupčana)" -#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1275 +#: gnucash/report/standard-reports/balsheet-pnl.scm:1271 msgid "Income Statement (Multicolumn)" msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)" @@ -26686,11 +26689,11 @@ msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)" msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Bilanca proračuna" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Uključi nove/postojeće ukupne iznose" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:99 msgid "" "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by " "budget." @@ -26698,7 +26701,7 @@ msgstr "" "Da li uključiti retke, koji pokazuju promjenu u iznosima, nastalih " "proračunom." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 #: gnucash/report/standard-reports/budget-barchart.scm:66 #: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:57 #: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 @@ -26706,55 +26709,55 @@ msgstr "" msgid "Budget to use." msgstr "Proračun, koji će se koristiti." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:675 msgid "Existing Assets" msgstr "Postojeća imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:677 msgid "Allocated Assets" msgstr "Raspoređena imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:681 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Neraspoređena imovina" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:707 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Postojeće obveze" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:712 msgid "New Liabilities" msgstr "Nove obveze" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:738 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Postojeća zadržana dobit" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:739 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Postojeći zadržani gubici" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:744 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nova zadržana dobit" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:745 msgid "New Retained Losses" msgstr "Novi zadržani gubici" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:750 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Ukupno zadržana zarada" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:751 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Ukupno zadržani gubitak" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767 msgid "Existing Equity" msgstr "Postojeći kapital" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:770 msgid "New Equity" msgstr "Novi kapital" @@ -26815,7 +26818,7 @@ msgstr "Proračun novčanog toka" msgid "Period number." msgstr "Broj razdoblja." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:306 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-flow.scm:307 #, scheme-format msgid "~a: ~a - ~a" msgstr "~a: ~a – ~a" @@ -26850,63 +26853,63 @@ msgstr "Kraj raspona" msgid "Select a budget period that ends the reporting range." msgstr "Odaberi proračunsko razdoblje s kojim završava raspon izvještavanja." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:89 msgid "Label the revenue section" msgstr "Označi odjeljak prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:105 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:91 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak prihoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:92 msgid "Include revenue total" msgstr "Uključi ukupni iznos prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:108 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:94 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos prihoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:102 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101 msgid "Label the expense section" msgstr "Označi odjeljak rashoda" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:111 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:103 msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak rashoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:105 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:104 msgid "Include expense total" msgstr "Uključi ukupni iznos rashoda" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:114 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:107 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:106 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos rashoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:125 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:130 msgid "Display as a two column report" msgstr "Prikaži kao dvostupčani izvještaj" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:133 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:127 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:132 msgid "Divides the report into an income column and an expense column." msgstr "Dijeli izvještaj u stupac prihoda i stupac rashoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:135 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:129 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:134 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Prikaži uobičajeni redoslijed, najprije prihod" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:133 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:137 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:131 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:136 msgid "" "Causes the report to display in the standard order, placing income before " "expenses." @@ -26914,59 +26917,59 @@ msgstr "" "Prikazuje izvještaj uobičajenim redoslijedom, postavljajući prihode ispred " "rashoda." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:476 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:441 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "" "Krajnje vrijeme u rasponu izvještavanja ne može biti manje od početnog " "vremena." -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:506 -#, scheme-format -msgid "for Budget ~a Period ~d" -msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d" - -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:511 -#, scheme-format -msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" -msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d" - -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:517 -#, scheme-format -msgid "for Budget ~a" -msgstr "za proračun ~a" - -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:659 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:588 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:509 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:505 msgid "Revenues" msgstr "Prihod" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:668 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:596 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:508 msgid "Total Revenue" msgstr "Ukupno prihod" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:682 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:609 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:522 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:515 msgid "Total Expenses" msgstr "Ukupno rashod" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:688 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:602 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:626 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:530 +#, scheme-format +msgid "for Budget ~a" +msgstr "za proračun ~a" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:532 +#, scheme-format +msgid "for Budget ~a Period ~d" +msgstr "za proračun ~a razdoblje ~d" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:535 +#, scheme-format +msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d" +msgstr "za proračun ~a razdoblja ~d – ~d" + +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:563 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:455 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:525 msgid "Net income" msgstr "Neto prihod" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:603 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:627 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:564 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:456 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:526 msgid "Net loss" msgstr "Neto gubitak" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:757 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:604 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Proračun stanja prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758 +#: gnucash/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:605 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Proračun dobiti i gubitka" @@ -27133,17 +27136,17 @@ msgid "Explicitly select period value with spinner below" msgstr "Odaberi razdoblje datumskim odabiračem" #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:469 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:468 msgid "Bgt" msgstr "Proračun" #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:474 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:473 msgid "Act" msgstr "Stvarno" #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:479 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:478 msgid "Diff" msgstr "Razlika" @@ -27151,7 +27154,7 @@ msgstr "Razlika" #. budget will report on budgeted and actual #. amounts from the beginning of budget, instead #. of only using the budget-period amounts. -#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:702 +#: gnucash/report/standard-reports/budget.scm:703 msgid "using accumulated amounts" msgstr "upotreba akumuliranih iznosa" @@ -27223,25 +27226,25 @@ msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta" msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Prikaži cjelokupne nazive konta (uključujući matična konta)" -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:208 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:206 #, scheme-format msgid "~a and subaccounts" msgstr "~a i podkonti" -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:209 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:207 #, scheme-format msgid "~a and selected subaccounts" msgstr "~a i odabrani podkonti" -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:275 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:271 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Primici odabranih konta dolaze iz" -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:296 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:292 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Izdaci odabranih konta idu u" -#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:317 +#: gnucash/report/standard-reports/cash-flow.scm:313 msgid "Difference" msgstr "Razlika" @@ -27380,30 +27383,33 @@ msgstr "Stanje kapitala" msgid "Report only on these accounts." msgstr "Izvijesti samo o ovim kontima." -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:360 -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:470 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:406 +#. Create the account table below where its +#. percentage time can be tracked. +#. gnc:html-table +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:423 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:481 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:404 msgid "for Period" msgstr "za razdoblje" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:595 -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:639 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:450 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:486 msgid "Capital" msgstr "Kapital" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:609 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:461 msgid "Investments" msgstr "Ulaganja" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:616 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:466 msgid "Withdrawals" msgstr "Isplate" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:632 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:479 msgid "Increase in capital" msgstr "Povećanje kapitala" -#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:633 +#: gnucash/report/standard-reports/equity-statement.scm:480 msgid "Decrease in capital" msgstr "Smanjenje kapitala" @@ -27564,39 +27570,39 @@ msgstr "Neto kupovina" msgid "Tax on Purchases" msgstr "PDV na kupovinu" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:96 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:95 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Označi odjeljak konta trgovanja" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:97 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Da li uključiti oznaku za odjeljak konta trgovanja." -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:98 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Uključi ukupni iznos konta burzovnog trgovanja" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:100 msgid "" "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja." -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:612 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:518 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4105 libgnucash/engine/Scrub.c:430 #: libgnucash/engine/Scrub.c:495 msgid "Trading" msgstr "Burzovno trgovanje" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:620 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:521 msgid "Total Trading" msgstr "Ukupno burzovno trgovanje" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:709 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:578 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:572 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:572 msgid "Income Statement" msgstr "Stanje prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:710 +#: gnucash/report/standard-reports/income-statement.scm:573 msgid "Profit & Loss" msgstr "Račun dobiti i gubitka" @@ -27865,7 +27871,7 @@ msgid "Value Change" msgstr "Vrijednosna promjena" #: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:575 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:569 msgid "Trial Balance" msgstr "Probna bilanca" @@ -27885,15 +27891,15 @@ msgstr "Varijanta izvještaja" msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Vrsta probne bilance." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:83 msgid "Merchandising" msgstr "Trgovanje" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:85 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Konti bruto podešavanja." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:86 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." @@ -27902,11 +27908,11 @@ msgstr "" "kontima. Trgovačka poduzeća će ovdje uobičajeno odabrati svoja konta " "inventara." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:88 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 msgid "Income summary accounts" msgstr "Zaključni konti prihoda" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:90 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:89 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -27916,64 +27922,64 @@ msgstr "" "Podešavanja, Podešena probna bilanca i Stanje prihoda. Ovo je uglavnom " "korisno za trgovačka poduzeća." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:93 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:95 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:94 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Bilo koji tekst u stupcu opisa, koji određuje podešavajuće unose." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:97 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:96 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose razlikuje velika/mala slova" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:99 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:98 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ovime će uzorak za podešavajuće unose razlikovati velika/mala slova." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:101 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:100 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Uzorak za podešavajuće unose je regularni izraz" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:103 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:102 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ovime će se uzorak za podešavajuće unose obraditi kao regularni izraz." -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:204 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Trenutačna probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:206 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:205 msgid "Uses the exact balances in the general journal" msgstr "Koristi točna salda u općem dnevniku" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:207 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Pred-podešena probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:209 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:208 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Zanemaruje podešavajuće/zaključne unose" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:210 msgid "Work Sheet" msgstr "Radni list" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:212 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:211 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Stvori potpuni radni list za kraj razdoblja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:576 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:570 msgid "Adjustments" msgstr "Podešavanja" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:577 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:571 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Podešena probna bilanca" -#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:866 +#: gnucash/report/standard-reports/trial-balance.scm:860 msgid "Net Loss" msgstr "Neto gubitak"