|
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
|
|
|
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:47-0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 20:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 18:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
|
|
|
|
"gnucash/hu/>\n"
|
|
|
|
|
@ -1923,10 +1923,8 @@ msgid "Business Document Links"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Új tranzakció-információ</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:201
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "You must enter a payment address."
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a Payment-Address Name."
|
|
|
|
|
msgstr "Meg kell adni egy teljesítési címet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:296
|
|
|
|
|
msgid "Edit Employee"
|
|
|
|
|
@ -2053,10 +2051,9 @@ msgstr "A_dóvonatkozású"
|
|
|
|
|
#. Translators: %s is a full account name.
|
|
|
|
|
#. This is a label in Search Account from context menu.
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Accounts in '%s'"
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Számlák '%s'-ban</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions2.c:107
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
|
|
|
|
|
@ -2778,10 +2775,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
|
|
|
|
|
msgstr "Ki kell választani egy jelöltet a megbízásra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
|
|
|
|
|
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
|
|
|
|
|
msgstr "A terhelés pozitív összeg lehet, vagy üresen kell hagyni."
|
|
|
|
|
msgstr "Az árfolyamnak érvényes árnak vagy üresnek kell lennie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:255
|
|
|
|
|
msgid "Edit Job"
|
|
|
|
|
@ -2836,8 +2831,6 @@ msgid "Empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Névtér"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgctxt "Adjective"
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Megnyitás"
|
|
|
|
|
@ -3080,10 +3073,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja a %d kiválasztott árat?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja a %d db kiválasztott árat?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.c:212
|
|
|
|
|
msgid "Delete prices?"
|
|
|
|
|
@ -3796,10 +3789,8 @@ msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
|
|
|
|
|
msgstr "Bayes-féle és nem Bayes-féle információk megtekintése és törlése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Transaction amount"
|
|
|
|
|
msgid "_Transaction Linked Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Tranzakció összeg"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:218
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|