diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 73d4987b7f..94d2b98aa1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-28 23:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 23:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-31 12:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 12:30+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "void:u" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:39 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 msgid "Opening Balances" msgstr "Anfangsbestand" @@ -96,24 +96,23 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2366 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3608 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" -#. src/scm/main-window.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2436 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2286 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:2364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 msgid "Equity" msgstr "Eigenkapital" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:40 -#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 -#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:414 +#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:744 ../src/gnome/glade/account.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:376 msgid "Opening Balance" msgstr "Anfangsbestand" @@ -123,12 +122,11 @@ msgstr "Anfangsbestand" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/app-utils/guile-util.c:1099 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1916 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:3038 msgid "Debit" msgstr "Soll" -#. src/scm/main-window.scm #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm @@ -138,9 +136,8 @@ msgstr "Soll" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2014 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 ../intl-scm/guile-strings.c:1724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2768 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:3040 msgid "Credit" msgstr "Haben" @@ -214,9 +211,9 @@ msgstr "SQL-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden" #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:312 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3816 ../intl-scm/guile-strings.c:3910 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 ../intl-scm/guile-strings.c:3120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -226,18 +223,17 @@ msgstr "Rechnung" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:594 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:4116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:3780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 msgid "Bill" msgstr "Rechnung" -#. src/scm/main-window.scm #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2435 -#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:32 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:1696 +#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2285 +#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6 ../intl-scm/guile-strings.c:526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 msgid "Expense" msgstr "Aufwendungen" @@ -265,13 +261,13 @@ msgstr "Automatische Buchung" #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266 #: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1783 ../src/gnome/druid-loan.c:2283 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:2346 ../src/gnome/druid-loan.c:2360 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2041 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:566 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 ../intl-scm/guile-strings.c:528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -305,10 +301,10 @@ msgstr "Bearbeiten..." #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:723 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3012 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2974 #, c-format msgid "None" msgstr "Keine" @@ -328,8 +324,8 @@ msgstr "Voreinstellung benutzen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:492 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 msgid "Business" msgstr "Geschäft" @@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495 #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1584 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -415,8 +411,8 @@ msgstr "Im nächsten Monat" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501 -#: ../src/engine/FreqSpec.c:982 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -510,7 +506,7 @@ msgstr "Kundennummer" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" @@ -527,7 +523,7 @@ msgstr "Kontaktadresse" #: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:4172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:4134 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -591,9 +587,10 @@ msgstr "Benutzername" #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:10 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:279 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -634,8 +631,8 @@ msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:605 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -721,8 +718,8 @@ msgstr "Rechnungsmandant" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2083 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 msgid "Invoice Notes" msgstr "Bemerkungen Rechnung" @@ -736,8 +733,8 @@ msgstr "Bemerkungen Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6 #: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 ../intl-scm/guile-strings.c:4290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4252 msgid "Billing ID" msgstr "Rechnungsnummer" @@ -774,10 +771,10 @@ msgstr "Rechnungsnummer" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2106 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:401 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:3814 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -805,10 +802,10 @@ msgstr "Geöffnet" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2750 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058 msgid "Num" msgstr "Nr" @@ -828,11 +825,11 @@ msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2764 ../intl-scm/guile-strings.c:2864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:3124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3856 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726 ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3818 msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -1038,9 +1035,8 @@ msgstr "(Art)" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 -#: ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1 +#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1 +#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1 ../src/gnome-utils/commodity.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:1 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:3 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:1 @@ -1079,8 +1075,8 @@ msgstr "Stichtag Monatswechsel: " #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:231 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:161 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:293 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1415 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17 @@ -1092,7 +1088,6 @@ msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen" #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13 -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " @@ -1157,8 +1152,8 @@ msgstr "Definition Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29 #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3830 ../intl-scm/guile-strings.c:4122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 msgid "Terms" msgstr "Bedingungen" @@ -1377,7 +1372,7 @@ msgstr "Währung: " #: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -1413,9 +1408,9 @@ msgstr "Identifizierung" #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:496 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:497 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" @@ -1477,18 +1472,19 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:363 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13 #: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5 ../src/gnome/reconcile-list.c:216 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:415 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:27 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1940 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502 ../intl-scm/guile-strings.c:2692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 ../intl-scm/guile-strings.c:2868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 ../intl-scm/guile-strings.c:4182 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgid "Billing" msgstr "Rechnung ausstellen" #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742 msgid "Credit Account" msgstr "Habenkonto" @@ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -1696,8 +1692,8 @@ msgstr "Bestellungsinformationen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3828 ../intl-scm/guile-strings.c:3850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 msgid "Reference" msgstr "Referenz" @@ -1722,22 +1718,22 @@ msgstr "" #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72 -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11 #: ../src/gnome/reconcile-list.c:223 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:26 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1934 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932 ../intl-scm/guile-strings.c:3058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:4190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1747,9 +1743,9 @@ msgstr "Datum" #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 msgid "Memo" msgstr "Buchungstext" @@ -1764,7 +1760,7 @@ msgid "Post To" msgstr "Buchen nach" #: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9 -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:86 msgid "Transfer Account" msgstr "Herkunftskonto" @@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884 msgid "Vendor" msgstr "Zulieferer" @@ -1806,7 +1802,7 @@ msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?" #. src/business/business-reports/business-reports.scm #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3802 msgid "_Business" msgstr "_Geschäft" @@ -2080,7 +2076,7 @@ msgstr "Eine neue Rechnung anlegen" #. File menu #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144 msgid "New _Account..." msgstr "Neues _Konto..." @@ -2106,8 +2102,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:113 -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:249 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:240 msgid "_Paste" @@ -2432,8 +2428,8 @@ msgstr "$" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3696 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964 ../intl-scm/guile-strings.c:4208 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 ../intl-scm/guile-strings.c:4170 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -2450,13 +2446,11 @@ msgstr "=" msgid ">" msgstr ">" -#. src/scm/main-window.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040 -#: ../src/engine/Account.c:2427 ../intl-scm/guile-strings.c:16 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 +#: ../src/engine/Account.c:2277 ../intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Cash" msgstr "Bargeld" @@ -2465,8 +2459,8 @@ msgstr "Bargeld" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122 msgid "Charge" msgstr "Belastung" @@ -2485,8 +2479,8 @@ msgstr "Aufwandskonten" #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -2494,9 +2488,9 @@ msgstr "Aktion" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:3998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200 ../intl-scm/guile-strings.c:4242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 ../intl-scm/guile-strings.c:4204 msgid "Discount" msgstr "Skonto" @@ -2512,8 +2506,8 @@ msgstr "Berechnung Skonto" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 msgid "Unit Price" msgstr "Stückpreis" @@ -2521,9 +2515,9 @@ msgstr "Stückpreis" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3952 ../intl-scm/guile-strings.c:3988 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 ../intl-scm/guile-strings.c:4232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 ../intl-scm/guile-strings.c:4194 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" @@ -2548,8 +2542,8 @@ msgstr "Rechnung erhalten?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4282 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" @@ -2558,8 +2552,8 @@ msgstr "Zwischensumme" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 ../intl-scm/guile-strings.c:3810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:3772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070 ../intl-scm/guile-strings.c:4284 msgid "Tax" msgstr "Steuern" @@ -2744,59 +2738,51 @@ msgstr "Geldbetrag" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#. src/scm/main-window.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/engine/Account.c:2426 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../src/engine/Account.c:2276 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../src/engine/Account.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:20 +#: ../src/engine/Account.c:2278 msgid "Asset" msgstr "Aktiva" -#: ../src/engine/Account.c:2429 +#: ../src/engine/Account.c:2279 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../src/engine/Account.c:2430 ../intl-scm/guile-strings.c:22 +#: ../src/engine/Account.c:2280 msgid "Liability" msgstr "Passiva" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../src/engine/Account.c:2431 ../intl-scm/guile-strings.c:24 +#: ../src/engine/Account.c:2281 msgid "Stock" msgstr "Aktienkonto" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../src/engine/Account.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:26 +#: ../src/engine/Account.c:2282 msgid "Mutual Fund" msgstr "Investmentfonds" -#. src/scm/main-window.scm -#: ../src/engine/Account.c:2433 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 +#: ../src/engine/Account.c:2283 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#. src/scm/main-window.scm #. src/app-utils/prefs.scm #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/engine/Account.c:2434 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 +#: ../src/engine/Account.c:2284 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 ../intl-scm/guile-strings.c:1694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 msgid "Income" msgstr "Erträge" -#: ../src/engine/Account.c:2437 +#: ../src/engine/Account.c:2287 msgid "A/Receivable" msgstr "Forderungen" -#: ../src/engine/Account.c:2438 +#: ../src/engine/Account.c:2288 msgid "A/Payable" msgstr "Verbindlichkeit" @@ -2823,53 +2809,53 @@ msgid "Lot" msgstr "Posten" #. This is displayed instead of the number of the day of month. -#: ../src/engine/FreqSpec.c:685 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:686 msgid "last day" msgstr "Monatsende" #. %s is the strftime-string of the one-time date. -#: ../src/engine/FreqSpec.c:733 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:734 #, c-format msgid "Once: %s" msgstr "Einmalig: %s" #. %u is the number of intervals -#: ../src/engine/FreqSpec.c:742 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:743 #, c-format msgid "Daily (x%u)" msgstr "Täglich (%u Mal)" -#: ../src/engine/FreqSpec.c:747 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56 #, c-format msgid "Daily" msgstr "Täglich" #. %u is the number of intervals -#: ../src/engine/FreqSpec.c:767 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:768 #, c-format msgid "Weekdays: (x%u)" msgstr "Wochentags: (%u Mal)" -#: ../src/engine/FreqSpec.c:772 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:773 #, c-format msgid "Weekdays" msgstr "Wochentags" #. %d are the number of intervals; %s is #. the name of the weekday -#: ../src/engine/FreqSpec.c:811 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:812 #, c-format msgid "Weekly (x%d): %s" msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s" #. Translators: %s is the name of the weekday -#: ../src/engine/FreqSpec.c:817 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:818 #, c-format msgid "Weekly: %s" msgstr "Wöchentlich: %s" #. %s is the name of the weekday -#: ../src/engine/FreqSpec.c:824 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:825 #, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" msgstr "Zweiwöchentlich am %s" @@ -2878,7 +2864,7 @@ msgstr "Zweiwöchentlich am %s" #. %s is the day of month of the starting month #. (or the string "last day"); %s is the day of #. month of the ending month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:847 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:848 #, c-format msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s." @@ -2886,59 +2872,59 @@ msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s." #. Translators: %s is the day of month of the #. starting month (or the string "last day"); %s #. is the day of month of the ending month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:858 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:859 #, c-format msgid "Semi-monthly: %s, %s" msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s." #. %u is the number of intervals; %u is #. the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:874 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:875 #, c-format msgid "Monthly (x%u): %u" msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u." #. %u is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:882 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:883 #, c-format msgid "Monthly: %u" msgstr "Monatlich: am %u." #. %u is the number of intervals; %u is #. the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:892 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:893 #, c-format msgid "Quarterly (x%u): %u" msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u." #. %u is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:900 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:901 #, c-format msgid "Quarterly: %u" msgstr "Vierteljährlich: am %u." #. %u is the number of intervals; %u is #. the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:911 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:912 #, c-format msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u." #. %u is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:919 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:920 #, c-format msgid "Tri-Yearly: %u" msgstr "Alle 4 Monate: am %u." #. %u is the number of intervals; %u #. is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:934 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:935 #, c-format msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u." #. %u is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:942 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:943 #, c-format msgid "Semi-Yearly: %u" msgstr "Halbjährlich: am %u." @@ -2952,19 +2938,19 @@ msgstr "Halbjährlich: am %u." #. %u is the number of intervals; %s is the #. abbreviated name of the month; %u is the #. day of month. -#: ../src/engine/FreqSpec.c:965 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:966 #, c-format msgid "Yearly (x%u): %s/%u" msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s" #. %s is the abbreviated name of the #. month; %u is the day of month -#: ../src/engine/FreqSpec.c:975 +#: ../src/engine/FreqSpec.c:976 #, c-format msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s" -#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:740 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:838 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unbenanntes Budget" @@ -3050,27 +3036,27 @@ msgstr "Ausgleichskonto" #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2235 ../src/engine/Transaction.c:2256 +#: ../src/engine/Transaction.c:2234 ../src/engine/Transaction.c:2255 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2101 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:991 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Mehrteilige Buchung --" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/engine/Transaction.c:2277 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432 +#: ../src/engine/Transaction.c:2276 ../src/gnome/druid-stock-split.c:432 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:295 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2085 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 msgid "Split" msgstr "Vollständig" -#: ../src/engine/Transaction.c:3160 +#: ../src/engine/Transaction.c:3159 msgid "Voided transaction" msgstr "Ungültige Buchung" -#: ../src/engine/Transaction.c:3185 +#: ../src/engine/Transaction.c:3184 msgid "Transaction Voided" msgstr "Buchung ungültig gemacht" @@ -3144,11 +3130,11 @@ msgstr "Alle Konten" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2544 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 ../intl-scm/guile-strings.c:3064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3172 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -3158,8 +3144,8 @@ msgstr "Ausgeglichene Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:212 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1099 ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -3177,10 +3163,10 @@ msgstr "Aktien-/Anteilspreis" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1724 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1726 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760 ../intl-scm/guile-strings.c:2976 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3076 msgid "Shares" msgstr "Anteile" @@ -3191,14 +3177,14 @@ msgstr "Anteile" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 msgid "Value" msgstr "Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-format.glade.h:11 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3220,7 +3206,7 @@ msgid "You must select a currency." msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen." #: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:184 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1392 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." @@ -3229,8 +3215,8 @@ msgid "Complete" msgstr "Komplett" #. Toplevel -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:239 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/price.glade.h:25 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205 @@ -3240,21 +3226,21 @@ msgstr "Komplett" msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:116 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:210 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:211 msgid "_Actions" msgstr "A_ktionen" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1291 @@ -3262,42 +3248,42 @@ msgid "_Transaction" msgstr "_Buchung" #. Edit menu -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:245 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:397 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:247 -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:327 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n" "abbrechen wollen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:781 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "" "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet " "werden im Buchungsteil \"%s\". " -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:807 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "" "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet " "werden im Buchungsteil \"%s\". " -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:845 -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:272 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be entered?" @@ -3305,11 +3291,11 @@ msgstr "" "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch\n" "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:864 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:890 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" @@ -3318,7 +3304,7 @@ msgstr "" "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. \n" "Sind Sie sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:918 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." @@ -3326,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt\n" "werden." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:927 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922 msgid "" "Scheduled Transactions without a template\n" "transaction cannot be automatically created." @@ -3334,15 +3320,15 @@ msgstr "" "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können \n" "nicht automatisch erstellt werden." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:941 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:958 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:966 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total " @@ -3351,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des " "totalen Auftretens (%d)." -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1006 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" @@ -3359,11 +3345,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie\n" "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1648 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631 msgid "(never)" msgstr "(niemals)" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1820 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" @@ -3371,16 +3357,16 @@ msgstr "" "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie\n" "diese wirklich löschen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1823 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2070 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116 msgid "Not scheduled" msgstr "Nicht vorgemerkt" -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2164 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" @@ -3389,13 +3375,13 @@ msgstr "" "Soll sie gespeichert werden?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2517 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:506 +#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Terminierte Buchungen" -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:577 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566 msgid "" "The Scheduled Transaction is unbalanced.\n" "You are strongly encouraged to correct this situation." @@ -3403,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren\n" "Sie diese Buchung." -#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:823 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808 msgid "" "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n" "being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." @@ -3413,13 +3399,13 @@ msgstr "" "Buchung, bevor Sie eine Terminierte Buchung daraus erstellen wollen." #. Actions menu -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:408 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230 msgid "_Jump" msgstr "Gegenbuchung" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" @@ -3427,7 +3413,7 @@ msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen" #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:430 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429 #, c-format msgid "" @@ -3443,7 +3429,7 @@ msgstr[1] "" "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen.\n" "(%d Buchungen automatisch erstellt)" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438 msgid "" "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" @@ -3452,32 +3438,32 @@ msgstr "" "Änderungen rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle\n" "Änderungen in den Terminierten Buchungen verwerfen wollen?" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1863 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864 msgid "Ready to create" msgstr "Bereit zum Erstellen" #. READY_TEXT -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1865 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866 msgid "Needs values for variables" msgstr "Werte für Variablen benötigt" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1869 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870 msgid "Ignored" msgstr "Ignoriert" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1872 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873 msgid "Postponed" msgstr "Auf später verschoben" -#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1982 +#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:169 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170 msgid "The book was closed successfully." msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet." -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:245 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242 #, c-format msgid "" "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the " @@ -3488,7 +3474,7 @@ msgstr "" "oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", " "um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen." -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:290 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287 #, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all " @@ -3502,12 +3488,12 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie \"Zurück\", um " "die Daten zu verändern." -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:308 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:359 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356 msgid "" "You must select closing date that is greater than the closing date of the " "previous book." @@ -3515,7 +3501,7 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des " "vorigen Buchs." -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:374 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367 msgid "You must select closing date that is not in the future." msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt." @@ -3523,7 +3509,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt." #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:499 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3533,11 +3519,11 @@ msgstr "" "Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig." #. Change the text so that its more mainingful for this druid -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:558 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 msgid "Period:" msgstr "Periode:" -#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:559 +#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 msgid "Closing Date:" msgstr "Abschlußdatum:" @@ -3546,19 +3532,20 @@ msgid "Selected" msgstr "Ausgewähltes" #: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:357 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:696 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1574 msgid "Account Types" msgstr "Kontoarten" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:551 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 msgid "Fixed" msgstr "Festverzinslich" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:551 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 msgid "A Fixed-Rate loan" msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:552 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:553 msgid "3/1 Year" msgstr "3/1 ARM" @@ -3566,95 +3553,95 @@ msgstr "3/1 ARM" #. loan where the rate is constant for the period before #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml -#: ../src/gnome/druid-loan.c:557 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 msgid "A 3/1 Year ARM" msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 msgid "5/1 Year" msgstr "5/1 ARM" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:558 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 msgid "A 5/1 Year ARM" msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 msgid "7/1 Year" msgstr "7/1 ARM" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:559 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 msgid "A 7/1 Year ARM" msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 msgid "10/1 Year" msgstr "10/1 ARM" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:560 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:561 msgid "A 10/1 Year ARM" msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: ../src/gnome/druid-loan.c:643 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:644 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... \"%s\" zahlen?" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:655 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:656 msgid "via Escrow account?" msgstr "über Treuhandkonto?" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:823 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:820 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039 msgid "Loan" msgstr "Darlehen" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1051 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1168 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165 msgid "Please select a valid loan account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1254 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251 msgid "Please select a valid Escrow Account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1320 ../src/gnome/druid-loan.c:1539 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536 msgid "Please select a valid \"from\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1327 ../src/gnome/druid-loan.c:1548 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545 msgid "Please select a valid \"to\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben." -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1334 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331 msgid "Please select a valid \"interest\" account." msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben." #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1446 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443 #, c-format msgid "Payment: \"%s\"" msgstr "Zahlung: \"%s\"" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1784 ../src/gnome/druid-loan.c:2381 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378 msgid "Principal" msgstr "Endbetrag Kapital" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/gnome/druid-loan.c:1785 ../src/gnome/druid-loan.c:2402 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399 #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3558 msgid "Interest" msgstr "Zinsen" -#: ../src/gnome/druid-loan.c:2282 +#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279 msgid "Escrow " msgstr "Treuhand " @@ -3667,7 +3654,7 @@ msgid "Error: the Commit operation failed." msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen." #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:252 -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:522 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:111 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -3795,11 +3782,16 @@ msgstr "Unterkonten" msgid "Transactions" msgstr "Buchungen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +msgid "Account Type" +msgstr "Kontoart" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 msgid "Account code:" msgstr "Kontonummer:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3 msgid "Account name:" msgstr "Kontobezeichnung:" @@ -3813,45 +3805,67 @@ msgstr "Kontobezeichnung:" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:323 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:202 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:490 ../intl-scm/guile-strings.c:1266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:2166 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3358 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:34 ../intl-scm/guile-strings.c:164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:2500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21 +#. src/report/report-system/html-utilities.scm +#. src/report/standard-reports/account-summary.scm +#. src/report/standard-reports/transaction.scm +#. src/report/standard-reports/register.scm +#. src/business/business-reports/owner-report.scm +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:437 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 +msgid "Balance" +msgstr "Saldo" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 msgid "Balance Information" msgstr "Saldo-Informationen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 +msgid "C_lear All" +msgstr "_Keine auswählen" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 msgid "Choose Currency" msgstr "Währung wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 msgid "Choose accounts to create" msgstr "Zu erstellende Konten wählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:747 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:874 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:783 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:910 msgid "Clear All" msgstr "Keine auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +msgid "Clear the selection and unselect all types." +msgstr "Auswahl löschen und gar keine Kontoarten auswählen." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 ../src/gnome/glade/price.glade.h:4 msgid "Commodity:" msgstr "Währung/Aktie:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/price.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11 ../src/gnome/glade/register.glade.h:16 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:3 @@ -3859,32 +3873,36 @@ msgstr "Währung/Aktie:" msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 msgid "Delete all _subaccounts" msgstr "Alle _Unterkonten löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 msgid "Delete all _transactions" msgstr "Alle _Buchungen löschen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8 ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 msgid "Detailed Description" msgstr "Ausführliche Beschreibung" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37 msgid "Enter opening balances" msgstr "Anfangsbestände eingeben" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:38 +msgid "Filter By..." +msgstr "Filtern nach..." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:39 msgid "Finish Account Setup" msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" @@ -3899,30 +3917,38 @@ msgstr "Konteneinrichten fertigstellen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:206 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:516 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:524 ../intl-scm/guile-strings.c:688 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:796 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:804 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:890 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1102 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 ../intl-scm/guile-strings.c:1368 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 ../intl-scm/guile-strings.c:1390 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 ../intl-scm/guile-strings.c:1878 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:2326 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:65 ../intl-scm/guile-strings.c:168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:766 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058 ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:1352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 +msgid "Hide _zero totals" +msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 +msgid "Hide accounts which have a zero total value." +msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the\n" "account and enter the starting balance in the box on the right. All\n" @@ -3934,7 +3960,7 @@ msgstr "" "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n" "kann einen Anfangsbestand haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account\n" @@ -3947,30 +3973,30 @@ msgstr "" "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter\n" "kann einen Anfangsbestand haben." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:43 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50 msgid "M_ove to:" msgstr "_Verschieben nach:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1454 msgid "New Account" msgstr "_Neues Konto" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "Neues Konto (unfertig)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 ../intl-scm/guile-strings.c:344 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 ../intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 msgid "Notes:" msgstr "Bemerkung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:55 msgid "" "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be " "deleted." @@ -3978,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte " "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:56 msgid "" "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do " "with these transactions?" @@ -3986,16 +4012,16 @@ msgstr "" "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen " "Sie mit diesen Buchungen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:51 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:506 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:507 msgid "Placeholder" msgstr "Platzhalter" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 msgid "" "Press `Apply' to create your new accounts.\n" "\n" @@ -4010,24 +4036,28 @@ msgstr "" "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten " "zu erstellen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:58 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:129 msgid "Select Account" msgstr "Konto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:740 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:867 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:776 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:903 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 msgid "Select Transfer Account" msgstr "Herkunftskonto auswählen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:61 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 +msgid "Select all types." +msgstr "Alle Kontoarten auswählen." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" @@ -4039,42 +4069,52 @@ msgstr "" "\n" "Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. " -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:131 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249 +msgid "Select the account types that should be displayed." +msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:919 +msgid "Select the default selection." +msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76 msgid "Smallest Fraction:" msgstr "Kleinste Stückelung:" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 ../src/gnome/glade/tax.glade.h:14 msgid "Tax Related" msgstr "Steuerrelevant" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted." msgstr "" "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen. Sie können diese nicht " "löschen." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "" "This account contains sub-accounts. What would you like to do with these " "sub-accounts?" msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "" "This account contains transactions. What would you like to do with these " "transactions?" msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " @@ -4083,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können " "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets " "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as " @@ -4097,22 +4137,31 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten." -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:87 msgid "Transfer Type" msgstr "Buchungsart" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:88 msgid "Use Commodity Value" msgstr "Währungseinstellung benutzen" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:89 msgid "Use Opening Balances Equity account" msgstr "Benutze Ausgleichskonto für Anfangsbestand" -#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:90 +msgid "_Default" +msgstr "_Voreinstellung" + +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:91 msgid "_Move to:" msgstr "_Verschieben nach:" +#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6 +msgid "_Select All" +msgstr "_Alle auswählen" + #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2 msgid "Book Closing Dates" msgstr "Datum Buchabschluß" @@ -4167,92 +4216,31 @@ msgstr "Titel:" msgid "xxx" msgstr "xxx" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 -msgid "Account Types to Show" -msgstr "Anzuzeigende Kontoarten" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?" msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 -msgid "Balance Budget" -msgstr "Budget ausgleichen" - #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:3180 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Budget" msgstr "Budget" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 -msgid "Budget Duration:" -msgstr "Budget Dauer:" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 msgid "Budget List" msgstr "Budget Liste" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 -msgid "Budget Name" -msgstr "Budgetname" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 msgid "Budget Periods" msgstr "Budget Perioden" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 -msgid "Budget Setup" -msgstr "Budget einrichten" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 -msgid "Budget View" -msgstr "Budgetansicht" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 -msgid "Budget Workbench" -msgstr "Budget Arbeitsfläche" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 -msgid "Category Information" -msgstr "Kategorieinformation" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 -msgid "Category Setup" -msgstr "Kategorie-Einrichtung" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 -msgid "Category Type" -msgstr "Kategorietyp" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:17 -msgid "Create new Budget" -msgstr "Neues Budget erstellen" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73 msgid "Every " msgstr "Alle " -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 -msgid "Finish Budget" -msgstr "Budget fertigstellen" - -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:412 -msgid "General Information" -msgstr "Allgemeines" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 -msgid "In Flow" -msgstr "Einnahmen" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:24 -msgid "January 1, 2004" -msgstr "1. Januar 2004" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:25 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7 msgid "" "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second " "Tuesday\" of every month)" @@ -4260,24 +4248,16 @@ msgstr "" "Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite " "Dienstag jedes Monats)" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:26 -msgid "Modify Category" -msgstr "Kategorie bearbeiten" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:27 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:28 ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 -msgid "New Budget" -msgstr "Neues Budget" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:29 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9 msgid "Number of Periods:" msgstr "Anzahl der Perioden:" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:30 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10 msgid "" "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; " "Quarterly = every 3 month" @@ -4286,77 +4266,30 @@ msgstr "" "Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden " "dritten Monat" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:31 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:17 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:229 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:162 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:851 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:32 -msgid "Outflow" -msgstr "Ausgaben" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:33 -msgid "Regenerate From Defaults" -msgstr "Aus Voreinstellungen erneut berechnen" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:34 -msgid "Related Accounts:" -msgstr "Betroffene Konten:" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:35 -msgid "" -"This druid will help you create a new \n" -"Budget.\n" -"\n" -"Note: This is still a *very* experimental\n" -"feature. It will most probably crash and\n" -"very likely spill your coffee in your lap \n" -"causing serious burns.\n" -"\n" -"You have been warned." -msgstr "" -"In diesem Assistent können Sie ein Budget einrichten.\n" -"\n" -"Achtung: Dieses Feature ist noch total in Entwicklung und funktioniert " -"wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt " -"machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup. Sie wurden " -"gewarnt." - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:44 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12 msgid "This is Sample2." msgstr "This is Sample2." -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:45 -msgid "Track Budget" -msgstr "Budget verfolgen" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:46 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:47 -msgid "" -"Welcome to the first step on the road\n" -"to financial happiness!" -msgstr "Sie können nun ein Budget erstellen." - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:49 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 msgid "beginning on: " msgstr "anfangend an: " -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:50 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 msgid "button1" msgstr "button1" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:51 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 msgid "checkbutton1" msgstr "checkbutton1" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:52 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16 msgid "" "day(s)\n" "week(s)\n" @@ -4368,32 +4301,22 @@ msgstr "" "Monat(e)\n" "Jahr(e)" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:56 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20 msgid "last of month" msgstr "Letzter des Monats" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:57 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 -msgid "months" -msgstr "Monate" - -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:58 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21 msgid "radiobutton1" msgstr "radiobutton1" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:59 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 msgid "same week & day" msgstr "Gleiche Woche und Tag" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:60 +#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 msgid "togglebutton1" msgstr "togglebutton1" -#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:61 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 -msgid "years" -msgstr "Jahre" - #: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1 msgid "Click to choose the filename and location." msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort." @@ -4456,15 +4379,15 @@ msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen." #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 ../intl-scm/guile-strings.c:2554 msgid "Commodities" msgstr "Währungen/Aktien" #: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:228 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2402 ../src/gnome/window-reconcile.c:1408 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -4538,7 +4461,7 @@ msgid "End of Period Payments" msgstr "Zahlung am Ende der Periode" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:398 +#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:360 msgid "Financial Calculator" msgstr "Finanzrechner" @@ -4556,8 +4479,8 @@ msgstr "Zinssatz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" @@ -4583,8 +4506,8 @@ msgstr "Aktueller Wert" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26 -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" @@ -4637,21 +4560,6 @@ msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto." msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot" msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten" -#. src/report/report-system/html-utilities.scm -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#. src/report/standard-reports/transaction.scm -#. src/report/standard-reports/register.scm -#. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:436 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2506 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 ../intl-scm/guile-strings.c:3072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3870 -msgid "Balance" -msgstr "Saldo" - #: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12 msgid "Delete the highlighted lot" msgstr "Ausgewählter Posten löschen" @@ -4666,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3228 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 msgid "Gain/Loss" msgstr "Wertzuwachs/Verlust" @@ -4692,8 +4600,8 @@ msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 +#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -4920,7 +4828,7 @@ msgid "Net Asset Value" msgstr "Netto Anlagevermögen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:394 +#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:356 msgid "Price Editor" msgstr "Preis-Editor" @@ -5104,12 +5012,12 @@ msgid "Finish" msgstr "Fertig" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 ../intl-scm/guile-strings.c:506 msgid "Funds In" msgstr "Gutschrift" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:572 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "Funds Out" msgstr "Belastung" @@ -5122,8 +5030,8 @@ msgid "New File" msgstr "Neue Datei" #: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:227 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150 ../src/gnome/lot-viewer.c:430 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:160 ../src/gnome/lot-viewer.c:430 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:755 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1423 msgid "Open" @@ -5134,7 +5042,7 @@ msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:426 +#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:388 msgid "Reconcile Information" msgstr "Informationen zum Kontenabgleich" @@ -5298,7 +5206,7 @@ msgid "Filter register by..." msgstr "Kontofenster filtern durch..." #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3640 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 msgid "Find" msgstr "Suche" @@ -5355,7 +5263,7 @@ msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "Abgleichen des Hauptkontos für dieses Kontobuch" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses" @@ -5373,7 +5281,7 @@ msgstr "Buchungsteile entfernen" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 ../intl-scm/guile-strings.c:1364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -5453,22 +5361,22 @@ msgid "Sort by action field" msgstr "Sortiere nach Aktion" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2866 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68 ../intl-scm/guile-strings.c:2828 msgid "Sort by amount" msgstr "Sortieren nach Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2842 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 ../intl-scm/guile-strings.c:2804 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2870 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 msgid "Sort by description" msgstr "Sortieren nach Beschreibung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2878 +#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71 ../intl-scm/guile-strings.c:2840 msgid "Sort by memo" msgstr "Sortiere nach Buchungstext" @@ -5516,12 +5424,12 @@ msgstr "Buchungsinformation" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231 msgid "Transfer funds from one account to another" @@ -5584,7 +5492,7 @@ msgstr "Nummer" #. Actions menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "_Reconcile..." msgstr "Ab_gleichen..." @@ -5619,7 +5527,7 @@ msgstr "_Vollständig" #. Actions menu #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:114 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1231 msgid "_Transfer..." @@ -5852,13 +5760,13 @@ msgid "Daily [M-F]" msgstr "Täglich [Mo-Fr]" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1138 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Day" msgstr "Tag" @@ -5931,7 +5839,7 @@ msgid "First on the:" msgstr "Zuerst am:" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" @@ -5940,7 +5848,7 @@ msgid "Frequency:" msgstr "Häufigkeit:" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3320 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -6033,13 +5941,13 @@ msgid "May, Nov" msgstr "Mai, Nov" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Month" msgstr "Monat" @@ -6105,8 +6013,8 @@ msgstr "Einmal" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -6187,7 +6095,7 @@ msgid "Review" msgstr "Kontrolle" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3322 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3284 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -6252,7 +6160,7 @@ msgid "State" msgstr "Status" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -6311,7 +6219,7 @@ msgstr "" "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern." #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3318 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3280 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -6328,7 +6236,7 @@ msgid "Tri-Yearly" msgstr "Dreimal pro Jahr" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3276 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" @@ -6344,6 +6252,10 @@ msgstr "Geplante Terminierte Buchungen" msgid "Use Escrow Account" msgstr "Treuhandkonto benutzen" +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193 +msgid "Value:" +msgstr "Wert:" + #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -6353,7 +6265,7 @@ msgid "Variables" msgstr "Variablen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3278 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -6366,8 +6278,8 @@ msgid "Whole Loan" msgstr "Vollständiges Darlehen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" @@ -6404,6 +6316,10 @@ msgstr "Tage" msgid "days." msgstr "Tage." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210 +msgid "months" +msgstr "Monate" + #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211 msgid "months." msgstr "Monate." @@ -6420,6 +6336,10 @@ msgstr "Wochen." msgid "year(s)." msgstr "Jahre." +#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215 +msgid "years" +msgstr "Jahre" + #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 msgid "Asset Account" msgstr "Aktiva-Konto" @@ -6503,7 +6423,7 @@ msgstr "Aktienteilung Details" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:28 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222 ../intl-scm/guile-strings.c:2546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2508 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -6737,6 +6657,10 @@ msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\"" msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55 +msgid "New Budget" +msgstr "Neues Budget" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56 msgid "Create a new Budget" msgstr "Neues Budget erstellen" @@ -6749,91 +6673,94 @@ msgstr "Budget öffnen" msgid "Open an existing Budget" msgstr "Existierendes Budget öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219 +msgid "Select a Budget" +msgstr "Budget auswählen" + +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145 msgid "Create a new Account" msgstr "Ein neues Konto eröffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:157 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Neue Konten_hierarchie..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen." #. File menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:160 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:119 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:124 msgid "Open _Account" msgstr "_Konto öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:120 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:125 msgid "Open the selected account" msgstr "Gewähltes Konto öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:163 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:122 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "_Unterkonten öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:164 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten" #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:168 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1223 msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:169 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170 msgid "Edit the selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161 msgid "_Delete Account..." msgstr "_Konto löschen..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162 msgid "Delete selected account" msgstr "Ausgewähltes Konto löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174 -msgid "Account Tree _Options..." -msgstr "Optionen Kontenhierarchie..." - -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:205 -msgid "Edit the account view options" -msgstr "Ansichts-Optionen ändern" +#. View menu +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +msgid "_Filter By..." +msgstr "_Filtern nach..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Gewähltes Konto abgleichen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "A_ktienteilung..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179 msgid "View _Lots..." msgstr "_Posten anzeigen..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:191 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "_Konto überprüfen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1240 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " @@ -6841,11 +6768,11 @@ msgid "" msgstr "" "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185 msgid "Check & Repair Su_baccount" msgstr "_Unterkonten überprüfen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" @@ -6853,112 +6780,103 @@ msgstr "" "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto " "und seinen Unterkonten" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "_Alle überprüfen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" msgstr "" "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten" -#. Popup menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:204 -msgid "_Options" -msgstr "_Optionen" - #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:230 -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3638 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1401 ../intl-scm/guile-strings.c:3600 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1102 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:873 msgid "(no name)" msgstr "(unbenannt)" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:895 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Konto %s löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1216 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:987 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "Das Konto %s wird gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:997 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1230 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1237 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1008 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1245 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1249 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1025 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1379 -msgid "Account Tree Options" -msgstr "Optionen Kontenansicht" - #. Edit menu -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "_Delete Budget" msgstr "Budget _löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Delete the budget" msgstr "Das Budget löschen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:719 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:817 msgid "Budget Options" msgstr "Budget Optionen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136 msgid "Edit the budget view options" msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138 msgid "Estimate Budget" msgstr "Budget abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Estimate a budget value for the selected cells" msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:163 msgid "Estimate" msgstr "Abschätzen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:646 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:744 msgid "Set the budget options using this dialog." msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:743 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:841 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "\"%s\" löschen?" @@ -7024,13 +6942,10 @@ msgstr "Stornierungsbuchung _hinzufügen" #. View menu #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sortieren nach..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 -msgid "_Filter By..." -msgstr "_Filtern nach..." - #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221 msgid "_Lot Viewer..." msgstr "_Posten anzeigen..." @@ -7073,7 +6988,7 @@ msgstr "Buchungsjournal" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:949 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1487 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:1888 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" @@ -7110,15 +7025,15 @@ msgstr "Suchergebnisse Bericht" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1505 -#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 +#: ../src/gnome-utils/preferences.glade.h:90 ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 ../intl-scm/guile-strings.c:1682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 msgid "Register" msgstr "Kontobuch" #. src/report/standard-reports/register.scm #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 msgid "Register Report" msgstr "Bericht zum Kontobuch" @@ -7153,6 +7068,7 @@ msgstr "%s sortieren nach..." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1975 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1555 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "%s filtern nach..." @@ -7392,7 +7308,7 @@ msgid "matches no accounts" msgstr "entspricht keinem Konto" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1778 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1740 msgid "Selected Accounts" msgstr "Ausgewählte Konten" @@ -7574,12 +7490,12 @@ msgid "Not Cleared" msgstr "Unbestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:449 msgid "Cleared" msgstr "Bestätigt" #: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:460 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:461 msgid "Reconciled" msgstr "Abgeglichen" @@ -7894,54 +7810,50 @@ msgstr "" "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\"\n" "für die Währung/Aktie etwas angeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:742 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:778 msgid "Select all accounts." msgstr "Alle Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:749 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:785 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:881 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:791 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:917 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:793 msgid "Select the default account selection." msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:869 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:905 msgid "Select all entries." msgstr "Alle Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:876 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:912 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:883 -msgid "Select the default selection." -msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen." - #. The reset button on each option page -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1035 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1071 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellung" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1037 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1073 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1912 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1948 msgid "Select image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1914 -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1928 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1950 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1964 msgid "Select an image file." msgstr "Bilddatei auswählen." -#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1926 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1962 msgid "Select pixmap" msgstr "Bild auswählen" @@ -7971,19 +7883,15 @@ msgstr "" "aktivieren, klicken Sie auf das Häkchen neben den Warnungsbeschreibungen und " "klicken dann \"Ok\"." -#: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:6 -msgid "_Select All" -msgstr "_Alle auswählen" - #: ../src/gnome-utils/dialog-reset-warnings.glade.h:7 msgid "_Unselect All" msgstr "_Keine auswählen" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:431 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1343 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" @@ -7992,11 +7900,11 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden\n" "soll. Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1353 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1364 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383 #, c-format msgid "" "The account %s\n" @@ -8005,7 +7913,7 @@ msgstr "" "Das Konto %s\n" "kann keine Buchungen enthalten.\n" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1381 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400 msgid "" "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" " "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." @@ -8014,35 +7922,35 @@ msgstr "" "mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n" "vertauschen und den Betrag negativ eingeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1421 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1433 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben." -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1725 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746 msgid "Debit Account" msgstr "Sollkonto" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763 msgid "Transfer From" msgstr "Herkunftskonto" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767 msgid "Transfer To" msgstr "Buchen nach" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1807 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828 msgid "Debit Amount:" msgstr "Soll Betrag:" -#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1811 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832 #: ../src/gnome-utils/exchange-dialog.glade.h:8 #: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" @@ -8328,17 +8236,17 @@ msgid "To:" msgstr "Bis:" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1590 msgid "Months" msgstr "Monate" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1630 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1592 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -8409,12 +8317,12 @@ msgstr "Jahre:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:285 ../intl-scm/guile-strings.c:872 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "Date: " msgstr "Datum:" -#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1068 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065 msgid "(unnamed)" msgstr "(unbenannt)" @@ -9046,150 +8954,149 @@ msgstr "_Beenden" msgid "Pr_eferences" msgstr "_Einstellungen" -#. View menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250 msgid "_Refresh" msgstr "Aktualisie_ren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251 msgid "Refresh this window" msgstr "Dieses Fenster aktualisieren" #. Actions menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1239 msgid "_Check & Repair" msgstr "Überprüfen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 msgid "_Reset Warnings..." msgstr "_Warnungen zurücksetzen..." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again." msgstr "" "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle " "wieder angezeigt werden." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 msgid "Rename Page" msgstr "Seite umbe_nennen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "Rename this page." msgstr "Diese Seite umbenennen." #. Windows menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269 msgid "New Window with _Page" msgstr "Neues Fenster mit _Seite" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben." #. Help menu -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 msgid "_Contents" msgstr "I_nhalt" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:281 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:289 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "Learn Accelerator Keys" msgstr "_Tastaturkürzel ändern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Learn new accelerator key settings." msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "_Zusammenfassungsleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:296 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301 msgid "Stat_us Bar" msgstr "_Statusleiste" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:299 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 msgid "Window _1" msgstr "Fenster _1" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 msgid "Window _2" msgstr "Fenster _2" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 msgid "Window _3" msgstr "Fenster _3" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 msgid "Window _4" msgstr "Fenster _4" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 msgid "Window _5" msgstr "Fenster _5" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 msgid "Window _6" msgstr "Fenster _6" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 msgid "Window _7" msgstr "Fenster _7" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:319 msgid "Window _8" msgstr "Fenster _8" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Window _9" msgstr "Fenster _9" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Window _0" msgstr "Fenster _0" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:847 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:861 #, c-format msgid "" "Error: Failure saving state file.\n" @@ -9198,11 +9105,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern des Status-file.\n" " %s" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:911 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:925 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:937 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:951 #, c-format msgid "" "Save changes to file %s before closing?\n" @@ -9214,7 +9121,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten " "verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:948 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:962 #, c-format msgid "" "Save changes to file %s before closing?\n" @@ -9225,15 +9132,15 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren." -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:955 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:969 msgid "Close _without Saving" msgstr "Schli_eßen ohne zu speichern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1019 msgid "Quit Gnucash?" msgstr "GnuCash beenden?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1006 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1020 msgid "" "You are attempting to close the last Gnucash window. Doing so will quit the " "application. Are you sure that this is what you want to do?" @@ -9241,11 +9148,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete Gnucash-Fenster zu schließen. Dies " "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1106 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1120 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2859 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2876 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -9256,13 +9163,13 @@ msgstr "" #. Translators: Insert your translator's credits here so that #. they will be shown in the "About" dialog. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2881 -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2921 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2898 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2938 msgid "translator_credits" msgstr "Christian Stimming " #. Translators: This is the "About" message. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2899 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2916 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" @@ -9274,80 +9181,80 @@ msgstr "" #. CY Strings #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:65 -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:664 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "Today" msgstr "Heute" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:632 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:594 msgid "Start of this month" msgstr "Anfang dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:640 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "Start of previous month" msgstr "Anfang des vorherigen Monats" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69 ../intl-scm/guile-strings.c:656 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Anfang des vorherigen Quartals" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 msgid "Start of this year" msgstr "Anfang dieses Jahres" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 msgid "Start of previous year" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of this fiscal year" msgstr "Anfang dieses Haushaltsjahres" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 msgid "Start of previous fiscal year" msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:636 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "End of this month" msgstr "Ende dieses Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:644 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "End of previous month" msgstr "Ende des vorherigen Monats" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:660 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:622 msgid "End of previous quarter" msgstr "Ende des vorherigen Quartals" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 msgid "End of this year" msgstr "Ende dieses Jahres" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 msgid "End of previous year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. FY Strings -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of this fiscal year" msgstr "Ende dieses Haushaltsjahres" -#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of previous fiscal year" msgstr "Ende des vorherigen Haushaltsjahres" @@ -9374,15 +9281,15 @@ msgstr "Neues Top-Level-Konto" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:1944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696 ../intl-scm/guile-strings.c:2832 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880 ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 ../intl-scm/guile-strings.c:3418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 msgid "Account Name" msgstr "Kontobezeichnung" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:405 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420 msgid "Commodity" msgstr "Währung/Aktie" @@ -9391,42 +9298,42 @@ msgstr "Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:409 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 ../intl-scm/guile-strings.c:1948 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 ../intl-scm/guile-strings.c:2728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:2960 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2922 msgid "Account Code" msgstr "Kontonummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:420 msgid "Last Num" msgstr "Letzte Nummer" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:424 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:425 msgid "Present" msgstr "Aktuell" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:430 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:431 msgid "Present (Report)" msgstr "Aktuell (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:442 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:443 msgid "Balance (Report)" msgstr "Bilanz (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:454 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:455 msgid "Cleared (Report)" msgstr "Bestätigt (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:466 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:467 msgid "Reconciled (Report)" msgstr "Abgeglichen (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:472 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:473 msgid "Future Minimum" msgstr "Zukünftiges Minimum" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:478 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:479 msgid "Future Minimum (Report)" msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" @@ -9440,22 +9347,22 @@ msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/aging.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 ../intl-scm/guile-strings.c:1330 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458 ../intl-scm/guile-strings.c:3548 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3748 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4016 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182 ../intl-scm/guile-strings.c:4186 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4260 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:485 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 ../intl-scm/guile-strings.c:4148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4222 msgid "Total" msgstr "Betrag" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:490 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:491 msgid "Total (Report)" msgstr "Saldo (als Bericht)" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:501 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:502 msgid "Tax Info" msgstr "Steuerrelevante Information" @@ -9507,13 +9414,13 @@ msgstr "Zeitzone" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1733 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 ../intl-scm/guile-strings.c:1652 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2762 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 ../intl-scm/guile-strings.c:3070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:1920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2724 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3082 ../intl-scm/guile-strings.c:3688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956 ../intl-scm/guile-strings.c:4200 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -10215,8 +10122,8 @@ msgstr "Buchen nach" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 +#: ../src/gnome-utils/transfer.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -10289,7 +10196,7 @@ msgid "Debits" msgstr "Soll" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1296 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:903 ../intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Credits" msgstr "Haben" @@ -11126,8 +11033,8 @@ msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)" #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:43 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3622 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Progress" msgstr "Verlauf" @@ -11493,7 +11400,7 @@ msgstr "" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:565 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 ../intl-scm/guile-strings.c:3614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3576 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht spezifiziert" @@ -12386,50 +12293,50 @@ msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3590 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 msgid "Margin Interest" msgstr "Zinsmarge" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3588 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 msgid "Commissions" msgstr "Kommissionen" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm -#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3578 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 +#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Kapitalertrag (langfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544 ../intl-scm/guile-strings.c:3566 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 msgid "Dividends" msgstr "Dividenden" #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm #: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538 ../intl-scm/guile-strings.c:3560 msgid "Cap Return" msgstr "Kapitalverzinsung" @@ -12527,7 +12434,7 @@ msgstr "Geändert" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2001 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 msgid "Deposit" msgstr "Einzahlung" @@ -12592,8 +12499,8 @@ msgstr "Lastschrift" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2064 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 msgid "Buy" msgstr "Kauf" @@ -12606,8 +12513,8 @@ msgstr "Kauf" #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2065 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:586 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 msgid "Sell" msgstr "Verkauf" @@ -12619,7 +12526,7 @@ msgstr "Gebühr" #. src/app-utils/prefs.scm #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Rebate" msgstr "Rabatt" @@ -13064,13 +12971,13 @@ msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten." #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:214 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "Report error" msgstr "Fehler im Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:215 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 msgid "An error occurred while running the report." msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten." @@ -13107,129 +13014,86 @@ msgstr "" "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist." #. src/scm/main-window.scm -#. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:8 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 -msgid "Account Tree" -msgstr "Kontenhierarchie" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 -msgid "Double click expands parent accounts" -msgstr "Doppelklick klappt die 'Haupt'-Konten aus" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 -msgid "" -"Double clicking on an account with children expands the account instead of " -"opening a register." -msgstr "" -"Doppelklicken auf ein Konto mit Unterkonten zeigt die Unterkonten, anstatt " -"ein Kontobuch zu öffnen." - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 -msgid "Account types to display" -msgstr "Kontoarten, die angezeigt werden sollen" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 -msgid "Select the account types that should be displayed." -msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden." - -#. src/scm/main-window.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 -msgid "Accounts Payable" -msgstr "Verbindlichkeiten Konten" - -#. src/scm/main-window.scm -#. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:1320 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Forderungen Konten" - -#. src/scm/main-window.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Book Options" msgstr "Buch-Optionen" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n" "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "" "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel@gnucash.org diskutiert.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n" msgstr "" "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "The last stable version was " msgstr "Die letzte stabile Version war " #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "The next stable version will be " msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: " #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "Loading modules... " msgstr "Module laden..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Loading configs..." msgstr "Einstellungen laden..." #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Einführungs-Beispielbericht" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Eine Demonstration verschiedener Berichte als Begrüßung" #. src/scm/main.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Loading data..." msgstr "Daten laden..." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:68 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "Generate an argument summary." msgstr "Kommandozeilenparameter zusammenfassen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." msgstr "Keine Datei laden, auch nicht die zuletzt geöffnete." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "" "Limit price quotes retrieved to commodities whose namespace matched this " "regexp." @@ -13238,22 +13102,22 @@ msgstr "" "diesen regulären Ausdruck passt." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "Enable debugging code." msgstr "Debug-Befehle aktivieren." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "Enable developers mode." msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." msgstr "Logging-Level von 0 (am wenigsten) bis 5 (am meisten) setzen." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "" "List of directories to search when looking for config files. Each element " "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " @@ -13267,7 +13131,7 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "" "List of directories to search when looking for shared data files. Each " "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " @@ -13281,7 +13145,7 @@ msgstr "" "'current für den aktuellen Pfad gültig sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " @@ -13296,72 +13160,72 @@ msgstr "" "sind." #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Show GnuCash version" msgstr "GnuCash Version anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 msgid "Show GnuCash usage information" msgstr "GnuCash Aufruf-Parameter anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Mitteilung anzeigen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Enable debugging mode" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 msgid "Enable developers mode" msgstr "Entwickler-Modus aktivieren" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:58 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Set configuration path" msgstr "Konfigurations-Pfad setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 msgid "Set shared data file search path" msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:66 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "Evaluate the guile command" msgstr "Das gegebene Guile (Scheme) Kommando ausführen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Load the given .scm file" msgstr "Die gegebene .scm Datei laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Add price quotes to given FILE." msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 msgid "" "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "" @@ -13369,35 +13233,35 @@ msgstr "" "werden sollen" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Load the user configuration" msgstr "Benutzereinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "Load the system configuration" msgstr "Systemeinstellungen laden" #. src/scm/command-line.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc" msgstr "RPC Server starten, falls GnuCash mit --enable-rpc kompiliert wurde" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:126 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:88 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 ../intl-scm/guile-strings.c:131 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:93 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'update-finance-quote' as root to install them." @@ -13406,704 +13270,714 @@ msgstr "" "Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 ../intl-scm/guile-strings.c:136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 ../intl-scm/guile-strings.c:140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 ../intl-scm/guile-strings.c:150 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:112 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:114 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt." #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:118 ../intl-scm/guile-strings.c:122 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:120 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" #. src/scm/price-quotes.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:164 ../intl-scm/guile-strings.c:348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:126 ../intl-scm/guile-strings.c:310 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide" msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "Overview of GnuCash" msgstr "Übersicht zu GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:168 ../intl-scm/guile-strings.c:336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "Introduction to GnuCash" msgstr "Einführung zu GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "About this Book" msgstr "Über diese Dokumentation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash" msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "Installation" msgstr "Installation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Basic Structure and Setup" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:140 msgid "Data Entry Concepts" msgstr "Konzepte der Dateneingabe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "File, Accounts and Transactions" msgstr "Dateien, Konten und Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "Double Entry" msgstr "Doppelte Buchführung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:146 msgid "The GnuCash Interface" msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "Neue Konten eröffnen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 ../intl-scm/guile-strings.c:350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:312 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 ../intl-scm/guile-strings.c:356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:152 ../intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Account Tree Window" msgstr "Kontenhierarchie" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 ../intl-scm/guile-strings.c:368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:154 ../intl-scm/guile-strings.c:330 msgid "Account Register Window" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 ../intl-scm/guile-strings.c:360 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 ../intl-scm/guile-strings.c:384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "Tool Bar Buttons" msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "Menu Items" msgstr "Menüeinträge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel Menü" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Setting Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 ../intl-scm/guile-strings.c:496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:170 ../intl-scm/guile-strings.c:458 msgid "International" msgstr "International" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "Online Banking" msgstr "Online Banking" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 ../intl-scm/guile-strings.c:504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:466 msgid "Register Colors" msgstr "Kontobuch Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "Getting Help" msgstr "Hilfe aufrufen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "Help Manual" msgstr "Hilfe-Dokument" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Web Access" msgstr "Internetzugriff" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Topic Search" msgstr "Themen suchen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "Creating and Saving Files" msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "Importing QIF Files" msgstr "QIF-Dateien importieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Backing Up and Protecting Data" msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 ../intl-scm/guile-strings.c:250 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:196 ../intl-scm/guile-strings.c:212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:230 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 ../intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "Putting It All Together" msgstr "Alles Zusammensetzen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "Organizing Your Accounts" msgstr "Kontenorganisation" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "Basic Accounting Concepts" msgstr "Grundlagen der Kontoführung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:202 msgid "Balance Sheet Accounts" msgstr "Bilanzkonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 ../intl-scm/guile-strings.c:248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:204 ../intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:206 msgid "GnuCash Accounts" msgstr "Gnucash Konten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "Balance sheet accounts" msgstr "Bilanzkonten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:214 msgid "Transactions" msgstr "Buchungssätze/Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:216 msgid "Concepts of Transactions" msgstr "Liste der Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "The Account Register" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Simple Two Account Transaction" msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Multi Account Transaction" msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "Account Register Features" msgstr "Kontobuch-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "Choosing a Register Style" msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:228 msgid "Using Entry Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:234 msgid "Additional Transaction Examples" msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "Starting with Your Checkbook" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Setting up Accounts" msgstr "Konten erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 msgid "Entering Deposits" msgstr "Einzahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "Entering Withdrawals" msgstr "Auszahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "ATM/Cash Withdrawals" msgstr "EC-Karten Auszahlungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 msgid "Reconciling your Accounts" msgstr "Konten abgleichen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Managing Credit Cards" msgstr "Kreditkarten (englisch)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:252 ../intl-scm/guile-strings.c:262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Setting Up Accounts" msgstr "Konten erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 msgid "Entering Charges" msgstr "Bankgebühren eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:256 msgid "Entering Payments" msgstr "Zahlungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:2638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:2600 msgid "Investments" msgstr "Investments" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:266 msgid "Custom Accounts Example" msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 msgid "Buying New Investments" msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 msgid "Selling Investments" msgstr "Investments verkaufen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)" msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)" msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 msgid "Stock Options (How-To)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 msgid "Portfolio View" msgstr "Portfolio-Ansicht" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 msgid "Updating Prices (How-To)" msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)" msgstr "" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)" msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 msgid "GnuCash Help" msgstr "Gnucash Hilfe" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:300 msgid "What is GnuCash?" msgstr "Was ist GnuCash?" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 msgid "Running GnuCash for the First Time" msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 msgid "Import QIF Files" msgstr "QIF-Datei importieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 msgid "GnuCash Windows" msgstr "GnuCash Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 ../intl-scm/guile-strings.c:370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:332 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 ../intl-scm/guile-strings.c:374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:336 msgid "Summary Bar" msgstr "Zusammenfassungs-Leiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 ../intl-scm/guile-strings.c:378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 +msgid "Account Tree" +msgstr "Kontenhierarchie" + +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:340 msgid "Status Bar" msgstr "Statusleiste" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 msgid "List of Transactions" msgstr "Liste der Buchungssätze" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:344 msgid "Report Window" msgstr "Berichtsfenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 msgid "Tool Windows" msgstr "Weitere Werkzeuge" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:352 msgid "Scheduled Transactions Window" msgstr "Terminierte Buchungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 ../intl-scm/guile-strings.c:428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:354 ../intl-scm/guile-strings.c:390 msgid "Reconcile Window" msgstr "Abgleichen-Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Commodity Editor" msgstr "Währungs-/Aktien-Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Find Transactions" msgstr "Buchungssätze suchen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Help Window" msgstr "Hilfefenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:366 msgid "Setting Up and Editing Accounts" msgstr "Konten erstellen und bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:368 msgid "Types of GnuCash Accounts" msgstr "Arten von Gnucash Konten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:370 msgid "To Create a Chart of Accounts" msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:372 msgid "To Create a New Account" msgstr "Neues Konto erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:374 +msgid "General Information" +msgstr "Allgemeines" + +#. src/scm/help-topics-index.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "To Edit an Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "To Edit a Chart of Accounts" msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:382 msgid "To Delete an Account" msgstr "Konto löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:384 msgid "To Jump to Another Account" msgstr "Zu anderen Konten wechseln" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "To Reconcile an Account to a Statement" msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "To Perform a Stock Split" msgstr "Aktienteilung durchführen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:394 msgid "Stock Split Druid" msgstr "Aktienteilungs-Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 msgid "Using the Register to Record Transactions" msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 msgid "Changing the Register View" msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "To Enter a Transaction" msgstr "Buchungssatz eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 msgid "Enter Directly in the Register Window" msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Enter in the Transfer Funds Window" msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "To Enter Multiple Split Transactions" msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions" msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "To Edit a Transaction" msgstr "Buchungssatz bearbeiten" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:412 msgid "To Delete a Transaction" msgstr "Buchungssatz löschen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 msgid "To Remove Transaction Splits" msgstr "Gegenbuchungen entfernen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:416 msgid "To Copy a Transaction" msgstr "Buchungssatz kopieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:418 msgid "To Schedule Transactions" msgstr "Buchungen terminieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:458 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:420 msgid "Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen Editor" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:422 msgid "Since Last Run Druid" msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:424 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid" msgstr "Hypothek & Darlehen Druide" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "To Print Checks" msgstr "Schecks drucken" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:428 msgid "Using GnuCash Reports and Charts" msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:430 msgid "Types of Reports and Graphs" msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 msgid "General Reports" msgstr "Allgemeine Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "Assets & Liabilities" msgstr "Aktiva & Passiva" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 msgid "Income & Expense" msgstr "Erträge & Aufwendungen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 msgid "Business Reports" msgstr "Geschäftliche Berichte" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 msgid "To Create Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme erstellen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "To Customize Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 msgid "To Print or Export Reports and Graphs" msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "Customizing GnuCash" msgstr "GnuCash anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "Account Options" msgstr "Kontenoptionen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Setting Your Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:460 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "Online Banking & Import" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:470 msgid "User Info" msgstr "Benutzerinformationen" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:512 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 msgid "Changing Style Sheets" msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" @@ -14111,8 +13985,8 @@ msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/report-system/report.scm #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:1090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" @@ -14120,21 +13994,21 @@ msgstr "Voreinstellung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:528 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:790 ../intl-scm/guile-strings.c:856 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:864 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:1068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:746 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070 ../intl-scm/guile-strings.c:1076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:520 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:838 msgid "Technicolor" msgstr "Bunt" @@ -14142,352 +14016,352 @@ msgstr "Bunt" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:522 ../intl-scm/guile-strings.c:730 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:754 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:812 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:820 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:828 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:938 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:968 ../intl-scm/guile-strings.c:974 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:3026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3034 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:692 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:942 ../intl-scm/guile-strings.c:982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010 ../intl-scm/guile-strings.c:2988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2992 ../intl-scm/guile-strings.c:2996 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000 ../intl-scm/guile-strings.c:3004 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. src/scm/help-topics-index.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:526 ../intl-scm/guile-strings.c:712 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:724 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:902 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:914 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1052 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 ../intl-scm/guile-strings.c:1060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:488 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:864 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:894 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026 msgid "Images" msgstr "Bilder" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 msgid "Setting Tax Options" msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations" msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 msgid "Detailed TXF Category Descriptions" msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien" #. src/scm/help-topics-index.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 msgid "Report a bug" msgstr "Fehlerbericht einsenden" #. src/tax/us/de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 msgid "Tax Number" msgstr "Steuernummer" #. src/tax/us/txf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:504 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:510 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:552 ../intl-scm/guile-strings.c:582 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 msgid "Increase" msgstr "Zunahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:570 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:542 msgid "Decrease" msgstr "Abnahme" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:536 msgid "Withdrawal" msgstr "Abhebung" #. src/app-utils/prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:538 msgid "Spend" msgstr "Ausgabe" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 msgid "Current Year Start" msgstr "Anfang dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Current Year End" msgstr "Ende dieses Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 msgid "End of the current calendar year" msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "Previous Year Start" msgstr "Anfang des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Previous Year End" msgstr "Vorheriger Jahres-Saldo" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "End of the Previous Year" msgstr "Ende des vorherigen Jahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres." #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 msgid "End Current Financial Year" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 msgid "Start of the current month" msgstr "Beginn des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "End of the current month" msgstr "Ende des momentanen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "Beginn des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "Last day of previous month" msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Start of current quarter" msgstr "Beginn des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:612 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "End of current quarter" msgstr "Ende des momentanen Quartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "Ende des letzten Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 msgid "The current date" msgstr "Das aktuelle Datum" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:630 ../intl-scm/guile-strings.c:632 msgid "One Month Ago" msgstr "Einen Monat zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:636 msgid "One Week Ago" msgstr "Eine Woche zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:678 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:640 msgid "Three Months Ago" msgstr "Drei Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:644 msgid "Six Months Ago" msgstr "sechs Monate zuvor" #. src/app-utils/date-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "One Year Ago" msgstr "Ein Jahr zuvor" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:798 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:1006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:760 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:968 msgid "Preparer" msgstr "Sachbearbeiter" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:844 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:802 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:1010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:764 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:972 msgid "Prepared for" msgstr "Erstellt für" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:806 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:768 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:976 msgid "Show preparer info" msgstr "Personen-Information anzeigen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:856 msgid "Name of organization or company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:810 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:1018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 msgid "Enable Links" msgstr "Hyperlinks aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:710 ../intl-scm/guile-strings.c:900 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:846 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:1054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1016 msgid "Background Tile" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Background tile for reports." msgstr "Hintergrundbild für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:850 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:1058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1020 msgid "Heading Banner" msgstr "Titel" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:722 ../intl-scm/guile-strings.c:912 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 msgid "Banner for top of report." msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:854 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:934 ../intl-scm/guile-strings.c:1062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1024 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:898 msgid "Company logo image." msgstr "Bild für das Firmenlogo." @@ -14495,326 +14369,326 @@ msgstr "Bild für das Firmenlogo." #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:814 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1022 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:694 ../intl-scm/guile-strings.c:776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054 ../intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrund Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:696 ../intl-scm/guile-strings.c:904 msgid "General background color for report." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:818 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:1026 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:988 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:948 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:910 msgid "Normal body text color." msgstr "Normale Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:822 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:992 msgid "Link Color" msgstr "Link-Farbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Link text color." msgstr "Link-Textfarbe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:826 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:958 ../intl-scm/guile-strings.c:1034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:996 msgid "Table Cell Color" msgstr "Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:752 ../intl-scm/guile-strings.c:960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Default background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:830 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:718 ../intl-scm/guile-strings.c:792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1000 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:762 ../intl-scm/guile-strings.c:834 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:724 ../intl-scm/guile-strings.c:796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:932 ../intl-scm/guile-strings.c:1004 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:764 ../intl-scm/guile-strings.c:972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:726 ../intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen." #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:838 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:976 ../intl-scm/guile-strings.c:1046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:1008 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:770 ../intl-scm/guile-strings.c:978 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:940 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:842 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:736 ../intl-scm/guile-strings.c:804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:1012 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Farbe für Gesamtsumme" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:776 ../intl-scm/guile-strings.c:984 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:738 ../intl-scm/guile-strings.c:946 msgid "Color for grand totals" msgstr "Farbe für Gesamtsummen" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:858 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:1070 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:950 ../intl-scm/guile-strings.c:1032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "Table cell spacing" msgstr "Zellen-Abstand" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:788 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:744 ../intl-scm/guile-strings.c:750 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 msgid "Space between table cells" msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:862 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:1074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078 msgid "Table cell padding" msgstr "Zellen-Füllung" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:754 ../intl-scm/guile-strings.c:828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 msgid "Table border width" msgstr "Tabellen-Randbreite" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:1002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "Breite der Tabellenkanten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:1080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:830 ../intl-scm/guile-strings.c:1042 msgid "Prepared by: " msgstr "Erstellt von:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1082 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "Prepared for: " msgstr "Erstellt für:" #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 msgid "Fancy" msgstr "Elegant" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1028 msgid "Heading Alignment" msgstr "Ausrichtung Überschrift" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 msgid "Left" msgstr "Links" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 msgid "Align the banner to the left" msgstr "Logo linksbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 msgid "Align the banner in the center" msgstr "Logo zentriert ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:890 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Align the banner to the right" msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten" #. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1050 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056 msgid "Background color for reports." msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Background Pixmap" msgstr "Hintergrundbild" #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren." #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Plain" msgstr "Einfach" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "Select a date to report on" msgstr "Datum des Berichts" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 msgid "Start of reporting period" msgstr "Start der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "End of reporting period" msgstr "Ende der Berichtsperiode" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 msgid "The amount of time between data points" msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106 msgid "Week" msgstr "Woche" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "2Week" msgstr "2 Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "Two Weeks" msgstr "Zwei Wochen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Half Year" msgstr "Halbjahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "All" msgstr "Alle" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "All accounts" msgstr "Alle Konten" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "Top-level" msgstr "Jeweils neues Fenster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 msgid "Second-level" msgstr "Zweite Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "Third-level" msgstr "Dritte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Fourth-level" msgstr "Vierte Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Sixth-level" msgstr "Sechste Ebene" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " "anderen Optionen)." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" @@ -14825,52 +14699,52 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:2010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 ../intl-scm/guile-strings.c:2394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2356 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe " "eingehalten wird." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt " "werden." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 ../intl-scm/guile-strings.c:1604 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 msgid "The source of price information" msgstr "Quelle der Preisinformationen" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1568 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 ../intl-scm/guile-strings.c:1608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der " @@ -14878,130 +14752,130 @@ msgstr "" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 ../intl-scm/guile-strings.c:2526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:2488 msgid "Most recent" msgstr "Neuester" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:2490 msgid "The most recent recorded price" msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:2492 msgid "Nearest in time" msgstr "Zeitlich nächster" #. src/report/report-system/options-utilities.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:2494 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Breite der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1180 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 ../intl-scm/guile-strings.c:1222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182 ../intl-scm/guile-strings.c:1184 msgid "Cross" msgstr "Kreuz" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1188 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190 ../intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Asterisk" msgstr "Stern" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194 msgid "Filled circle" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196 msgid "Circle filled with color" msgstr "Ausgefüllter Kreis" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Filled square" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200 msgid "Square filled with color" msgstr "Ausgefülltes Rechteck" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten." #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 msgid "Alphabetical by account code" msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Alphabetical by account name" msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren" #. src/report/report-system/options-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 msgid "By amount, largest to smallest" msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Aktiva & Passiva" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220 msgid "_Taxes" msgstr "_Steuern" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 msgid "_Sample & Custom" msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 msgid "_Custom" msgstr "Benutzer_definiert" @@ -15011,60 +14885,60 @@ msgstr "Benutzer_definiert" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 ../intl-scm/guile-strings.c:2678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2686 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706 ../intl-scm/guile-strings.c:2710 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722 ../intl-scm/guile-strings.c:2726 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730 ../intl-scm/guile-strings.c:2734 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094 ../intl-scm/guile-strings.c:3100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106 ../intl-scm/guile-strings.c:3112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 ../intl-scm/guile-strings.c:3122 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136 ../intl-scm/guile-strings.c:3142 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3758 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3770 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3782 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4032 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062 ../intl-scm/guile-strings.c:4068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 ../intl-scm/guile-strings.c:4276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4282 ../intl-scm/guile-strings.c:4288 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 ../intl-scm/guile-strings.c:4300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 ../intl-scm/guile-strings.c:4312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668 ../intl-scm/guile-strings.c:2672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:2680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684 ../intl-scm/guile-strings.c:2688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2696 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3720 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3732 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3744 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3756 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:3994 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048 ../intl-scm/guile-strings.c:4226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 ../intl-scm/guile-strings.c:4274 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 msgid "Report name" msgstr "Berichtsname" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 msgid "Stylesheet" msgstr "Stilvorlage" #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." #. src/report/report-system/report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid " Stylesheet" msgstr " Stilvorlage" @@ -15072,14 +14946,14 @@ msgstr " Stilvorlage" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1896 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:2586 msgid "Closing Entries" msgstr "Abschlussbuchungen" #. src/report/report-system/html-acct-table.scm #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1856 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Anpassungsbuchungen" @@ -15087,8 +14961,8 @@ msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1698 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:3346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:3308 msgid "Assets" msgstr "Aktiva" @@ -15096,113 +14970,123 @@ msgstr "Aktiva" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322 ../intl-scm/guile-strings.c:3310 msgid "Liabilities" msgstr "Passiva" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264 msgid "Stocks" msgstr "Aktienkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "Mutual Funds" msgstr "Investmentfonds" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Currencies" msgstr "Währungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:2086 msgid "Expenses" msgstr "Aufwendungen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Equities" msgstr "Eigenkapital" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Checking" msgstr "Girokonto" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid "Savings" msgstr "Sparkonten" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Money Market" msgstr "Geldmarktfond" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Forderungen Konten" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 +msgid "Accounts Payable" +msgstr "Verbindlichkeiten Konten" + +#. src/report/report-system/report-utilities.scm +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "Credit Lines" msgstr "Kreditrahmen" #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 #, c-format msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' berechnen..." #. src/report/report-system/report-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290 #, c-format msgid "Rendering '%s' report ..." msgstr "Bericht '%s' erstellen..." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "Account name" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 msgid "Exchange rate" msgstr "Wechselkurs" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Exchange rates" msgstr "Wechselkurse" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "This report requires you to specify certain report options." msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 ../intl-scm/guile-strings.c:1350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306 ../intl-scm/guile-strings.c:1312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Edit report options" msgstr "Berichtsoptionen ändern" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308 msgid "No accounts selected" msgstr "Keine Konten ausgewählt" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden." #. src/report/report-system/html-utilities.scm #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314 ../intl-scm/guile-strings.c:1606 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden" #. src/report/report-system/html-utilities.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" @@ -15211,278 +15095,278 @@ msgstr "" "Nullen) für die gewählte Zeitspanne." #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 msgid "Can't save style sheet" msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden" #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "This report has no options." msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen." #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "%s-Bericht anzeigen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1338 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "Edit Options" msgstr "Optionen" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 msgid "Single Report" msgstr "Einzelner Bericht" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348 msgid "Multicolumn View" msgstr "Mehrspaltige Anzeige" #. src/report/utility-reports/view-column.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:1398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "URL to frame" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "URL to display in report" msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 msgid "Frame URL" msgstr "URL-Fenster" #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364 msgid "Custom Web Report" msgstr "Benutzerdefiniert Internet" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1410 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1440 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1452 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 ../intl-scm/guile-strings.c:1464 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 ../intl-scm/guile-strings.c:1476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366 ../intl-scm/guile-strings.c:1372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:1402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Hello, World!" msgstr "Hallo Welt!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1368 msgid "Boolean Option" msgstr "Boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "This is a boolean option." msgstr "Dies ist eine boolsche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380 msgid "Help for first option" msgstr "Hilfe für die erste Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384 msgid "Help for second option" msgstr "Hilfe für die zweite Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Sortier-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "Help for third option" msgstr "Hilfe für die dritte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "Fourth Options" msgstr "Vierte Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 msgid "The fourth option rules!" msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "String Option" msgstr "String Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "This is a string option" msgstr "Dies ist eine String-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400 ../intl-scm/guile-strings.c:1474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 msgid "Hello, World" msgstr "Hallo Welt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Just a Date Option" msgstr "Nur eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "This is a date option" msgstr "Dies ist eine Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 msgid "Time and Date Option" msgstr "Zeit und Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "This is a date option with time" msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "Combo Date Option" msgstr "Kombo-Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 msgid "This is a combination date option" msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid "Relative Date Option" msgstr "Relative Datums Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 msgid "This is a relative date option" msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Number Option" msgstr "Zahlenoptionen" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "This is a number option." msgstr "Dies ist eine Zahlen Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1442 msgid "This is a color option" msgstr "Farbauswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "Hello Again" msgstr "Hallo mal wieder.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "An account list option" msgstr "Eine Kontenlisten-Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "This is an account list option" msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "A list option" msgstr "Eine Auflistungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "This is a list option" msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 msgid "The Good" msgstr "Das Gute" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 msgid "Good option" msgstr "Gute Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "The Bad" msgstr "Das Schlechte" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "Bad option" msgstr "Falsche Auswahl" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "The Ugly" msgstr "Das Hässliche" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 msgid "Ugly option" msgstr "Hässliche Option" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Testing" msgstr "Test" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470 msgid "Crash the report" msgstr "Verwerfe den Bericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." @@ -15490,7 +15374,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " @@ -15501,7 +15385,7 @@ msgstr "" "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " @@ -15511,139 +15395,139 @@ msgstr "" "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 msgid "online book" msgstr "Onlinebuch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "Es ist jetzt %s Uhr." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "Diese boolsche Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 msgid "true" msgstr "wahr" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 msgid "false" msgstr "falsch" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "Die String-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "Die Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "Die relative Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "Die Zahlen-Option ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 msgid "Items you selected:" msgstr "Ausgewählte Punkte:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 msgid "List items selected" msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 msgid "You have selected no accounts." msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "Have a nice day!" msgstr "Einen schönen Tag noch." #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Beispielbericht" #. src/report/utility-reports/hello-world.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "A sample report with examples." msgstr "Ein Beispielbericht." #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1532 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Willkommen zu GnuCash" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8" #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben." @@ -15659,12 +15543,12 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1658 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:2156 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 ../intl-scm/guile-strings.c:3190 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276 ../intl-scm/guile-strings.c:3350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:3916 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734 ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3878 msgid "From" msgstr "Von" @@ -15680,13 +15564,13 @@ msgstr "Von" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 ../intl-scm/guile-strings.c:1660 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:2158 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 ../intl-scm/guile-strings.c:3192 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3918 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536 ../intl-scm/guile-strings.c:1622 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240 ../intl-scm/guile-strings.c:3314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358 ../intl-scm/guile-strings.c:3448 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094 ../intl-scm/guile-strings.c:4146 msgid "To" msgstr "Bis" @@ -15694,8 +15578,8 @@ msgstr "Bis" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 ../intl-scm/guile-strings.c:1662 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:1624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 ../intl-scm/guile-strings.c:3156 msgid "Step Size" msgstr "Schrittgrösse" @@ -15712,18 +15596,18 @@ msgstr "Schrittgrösse" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1664 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2162 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2450 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2124 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:3158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 msgid "Report's currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 msgid "Price of Commodity" msgstr "Preis der Währung/Aktie" @@ -15743,42 +15627,42 @@ msgstr "Preis der Währung/Aktie" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584 ../intl-scm/guile-strings.c:1666 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 ../intl-scm/guile-strings.c:1868 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2164 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 ../intl-scm/guile-strings.c:2512 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:3174 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 ../intl-scm/guile-strings.c:3282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724 ../intl-scm/guile-strings.c:1830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558 ../intl-scm/guile-strings.c:3136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160 ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:4102 msgid "Price Source" msgstr "Preisberechnungsquelle" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1672 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1634 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590 ../intl-scm/guile-strings.c:1674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1552 ../intl-scm/guile-strings.c:1636 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1676 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1638 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 msgid "Marker" msgstr "Markierung" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1558 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" @@ -15788,10 +15672,10 @@ msgstr "Markierungsfarbe" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1678 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176 ../intl-scm/guile-strings.c:3232 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260 ../intl-scm/guile-strings.c:3296 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1560 ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 ../intl-scm/guile-strings.c:3194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -15801,43 +15685,43 @@ msgstr "Diagrammbreite" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 ../intl-scm/guile-strings.c:1680 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262 ../intl-scm/guile-strings.c:3298 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562 ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:3196 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" "Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden " "soll." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576 msgid "Price Database" msgstr "Preis-Editor" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578 msgid "The recorded prices" msgstr "Die explizit eingetragenen Preise" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 msgid "Color of the marker" msgstr "Farbe der Markierung" @@ -15849,26 +15733,26 @@ msgstr "Farbe der Markierung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1692 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582 ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 ../intl-scm/guile-strings.c:2592 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3348 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -15878,12 +15762,12 @@ msgstr "" "nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -15893,12 +15777,12 @@ msgstr "" "etwas nicht anzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -15907,7 +15791,7 @@ msgstr "" "Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -15916,12 +15800,12 @@ msgstr "" "Zeitraum vorhanden." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Währungen/Aktien" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -15931,12 +15815,12 @@ msgstr "" "identische Währungen/Aktien anzuzeigen." #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Preisdiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" @@ -15944,74 +15828,74 @@ msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:2182 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3336 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" "Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird." #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 msgid "Show the net profit?" msgstr "Den Reingewinn anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "Reinvermögen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664 msgid "Net Profit" msgstr "Reingewinn" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 msgid "Net Worth" msgstr "Reinvermögen" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 msgid "Income Chart" msgstr "Erträge Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 msgid "Asset Chart" msgstr "Aktiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672 msgid "Expense Chart" msgstr "Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 msgid "Liability Chart" msgstr "Passiva Diagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm" #. src/report/standard-reports/general-journal.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1728 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1690 msgid "General Journal" msgstr "Hauptbuch Journal" @@ -16019,9 +15903,9 @@ msgstr "Hauptbuch Journal" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1962 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716 ../intl-scm/guile-strings.c:2984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678 ../intl-scm/guile-strings.c:2946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 msgid "Running Balance" msgstr "Laufender Saldo" @@ -16032,27 +15916,27 @@ msgstr "Laufender Saldo" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1964 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:3144 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708 ../intl-scm/guile-strings.c:1926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 ../intl-scm/guile-strings.c:3106 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:4008 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 msgid "Totals" msgstr "Beträge" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710 msgid "Cash Flow" msgstr "Cash Flow" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:3168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:3170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" @@ -16063,16 +15947,16 @@ msgstr "Unterkonten immer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 ../intl-scm/guile-strings.c:1874 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2322 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2602 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:3178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" @@ -16082,65 +15966,65 @@ msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1876 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2324 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2604 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2566 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 msgid "Show full account names (including parent accounts)" msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 #, c-format msgid "%s - %s to %s for" msgstr "%s - %s bis %s für" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 #, c-format msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s und Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 #, c-format msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 ../intl-scm/guile-strings.c:2556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:2518 msgid "Money In" msgstr "Einzahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:2520 msgid "Money Out" msgstr "Auszahlung" #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752 ../intl-scm/guile-strings.c:1866 msgid "Trial Balance" msgstr "Rohbilanz" @@ -16149,9 +16033,9 @@ msgstr "Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2380 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1754 ../intl-scm/guile-strings.c:1954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530 msgid "Report Title" msgstr "Berichtstitel" @@ -16160,9 +16044,9 @@ msgstr "Berichtstitel" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1994 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2238 ../intl-scm/guile-strings.c:2382 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 msgid "Title for this report" msgstr "Titel des Berichts" @@ -16171,9 +16055,9 @@ msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 ../intl-scm/guile-strings.c:1996 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240 ../intl-scm/guile-strings.c:2384 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1958 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -16182,39 +16066,39 @@ msgstr "Firmenname" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1998 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1960 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 msgid "Name of company/individual" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764 msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period" msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 msgid "Date of Report" msgstr "Berichtsdatum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date" msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770 msgid "Report variation" msgstr "Berichtsart" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772 msgid "Kind of trial balance to generate" msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" @@ -16223,15 +16107,15 @@ msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 ../intl-scm/guile-strings.c:2392 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546 msgid "Accounts to include" msgstr "Einbezogene Konten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2792 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776 ../intl-scm/guile-strings.c:2754 msgid "Report on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" @@ -16239,8 +16123,8 @@ msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 ../intl-scm/guile-strings.c:2396 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:1974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2358 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" @@ -16248,35 +16132,35 @@ msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 ../intl-scm/guile-strings.c:2398 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:1976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2360 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed" msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782 msgid "Merchandising" msgstr "Handel" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784 msgid "Gross adjustment accounts" msgstr "Gesamte Anpassungskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 msgid "" "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. " "Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 msgid "Income summary accounts" msgstr "Übersicht Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 msgid "" "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the " "Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly " @@ -16286,41 +16170,41 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2074 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1792 ../intl-scm/guile-strings.c:2036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Muster für Anpassungseinträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1836 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung " "unterscheiden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1802 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1804 msgid "" "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" @@ -16328,16 +16212,16 @@ msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2038 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries" msgstr "" "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert" @@ -16345,16 +16229,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2080 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 ../intl-scm/guile-strings.c:2082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812 ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive" msgstr "" "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung " @@ -16363,16 +16247,16 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:2084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814 ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2086 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 msgid "" "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression" msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" @@ -16381,8 +16265,8 @@ msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2412 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234 ../intl-scm/guile-strings.c:2374 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -16390,8 +16274,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274 ../intl-scm/guile-strings.c:2414 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1992 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2236 ../intl-scm/guile-strings.c:2376 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report" msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." @@ -16399,8 +16283,8 @@ msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2424 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1822 ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 ../intl-scm/guile-strings.c:2386 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" @@ -16408,8 +16292,8 @@ msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2286 ../intl-scm/guile-strings.c:2426 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:2388 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window" msgstr "" "Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster " @@ -16420,9 +16304,9 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318 ../intl-scm/guile-strings.c:2454 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Fremdwährungen anzeigen" @@ -16431,238 +16315,238 @@ msgstr "Fremdwährungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2068 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2456 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 msgid "Display any foreign currency amount in an account" msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1844 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Aktuelle Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1846 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1850 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 msgid "Work Sheet" msgstr "Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2116 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2078 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2590 msgid "for Period" msgstr "für Buchungszeitraum" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2114 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2076 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2588 #, c-format msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Für Periode %s bis %s" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 msgid "Adjustments" msgstr "Anpassungsbuchungen" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Angepasste Rohbilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:1990 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:1952 msgid "Income Statement" msgstr "Einnahmeüberschussrechnung" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2196 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2370 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 msgid "Net Income" msgstr "Netto Erträge" #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886 msgid "Net Loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2654 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738 ../intl-scm/guile-strings.c:2742 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890 ../intl-scm/guile-strings.c:2616 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:2704 msgid "Sorting" msgstr "Sortieren" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2760 msgid "Filter Type" msgstr "Filtertyp" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894 ../intl-scm/guile-strings.c:2630 msgid "Void Transactions?" msgstr "Stornierte Buchungssätze?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2684 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2848 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710 ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 msgid "Reconciled Date" msgstr "Datum Abgeglichen" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2720 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2682 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2700 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 msgid "Other Account Name" msgstr "Name des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 msgid "Use Full Other Account Name?" msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2732 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2694 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2934 msgid "Other Account Code" msgstr "Nummer des Gegenkontos" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:3008 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 msgid "Sign Reverses?" msgstr "Vorzeichenumkehr?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 ../intl-scm/guile-strings.c:2776 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2738 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 msgid "Style" msgstr "Buchung" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2618 msgid "Primary Key" msgstr "Primärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972 ../intl-scm/guile-strings.c:2744 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2706 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 msgid "Show Full Account Name?" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1974 ../intl-scm/guile-strings.c:2740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 msgid "Show Account Code?" msgstr "Kontonummer anzeigen?" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2620 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2660 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2622 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2918 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942 ../intl-scm/guile-strings.c:2880 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2662 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944 ../intl-scm/guile-strings.c:2624 msgid "Secondary Key" msgstr "Sekundärschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2626 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2628 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel" #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2890 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2576 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2538 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 msgid "Start of the period this income statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung " @@ -16670,12 +16554,12 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004 ../intl-scm/guile-strings.c:2580 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968 msgid "End of the period this income statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet " @@ -16683,13 +16567,13 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2260 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, " @@ -16698,48 +16582,48 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 ../intl-scm/guile-strings.c:2264 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 msgid "Parent account balances" msgstr "Salden Hauptkonto" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022 ../intl-scm/guile-strings.c:2266 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 msgid "How to show any balance in parent accounts" msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024 ../intl-scm/guile-strings.c:2268 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026 ../intl-scm/guile-strings.c:2270 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2410 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children" msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032 ../intl-scm/guile-strings.c:2276 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034 ../intl-scm/guile-strings.c:2278 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown" msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" @@ -16747,8 +16631,8 @@ msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2280 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2588 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382 ../intl-scm/guile-strings.c:2550 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" @@ -16756,65 +16640,65 @@ msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2282 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422 ../intl-scm/guile-strings.c:2590 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2552 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do" msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006 msgid "Label the revenue section" msgstr "Abschnitt Erträge beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section" msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010 msgid "Include revenue total" msgstr "Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue" msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014 msgid "Label the expense section" msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 msgid "Whether or not to include a label for the expense section" msgstr "" "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 msgid "Include expense total" msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 ../intl-scm/guile-strings.c:2332 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050 ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 msgid "Show Immediate Balance" msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2334 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052 ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts" msgstr "" "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten " @@ -16823,80 +16707,80 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2336 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424 ../intl-scm/guile-strings.c:2440 msgid "Recursive Balance" msgstr "Rekursiver Saldo" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2338 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 msgid "Include subaccounts in balance" msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2340 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 msgid "Omit Balance" msgstr "Saldo weglassen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2342 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060 ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 msgid "Do not show parent account balances" msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2344 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062 ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 msgid "Show subtotals" msgstr "Zwischensummen anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2346 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts" msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452 msgid "Do not show subtotals" msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2350 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2312 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 msgid "Do not subtotal selected parent accounts" msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2352 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2070 ../intl-scm/guile-strings.c:2314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2354 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:2316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 msgid "" "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)" msgstr "" @@ -16904,131 +16788,131 @@ msgstr "" "(experimentell)" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082 msgid "Revenues" msgstr "Gewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084 msgid "Total Revenue" msgstr "Gesamtgewinn" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088 msgid "Total Expenses" msgstr "Gesamt Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2596 msgid "Net income" msgstr "Netto Ertrag" #. src/report/standard-reports/income-statement.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2636 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2598 msgid "Net loss" msgstr "Netto Verlust" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 msgid "Income Barchart" msgstr "Erträge Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 msgid "Expense Barchart" msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 msgid "Asset Barchart" msgstr "Aktiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 msgid "Liability Barchart" msgstr "Passiva Balkendiagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 msgid "Income Over Time" msgstr "Ertragsentwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 msgid "Expense Over Time" msgstr "Aufwendungen pro Zeit" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114 msgid "Assets Over Time" msgstr "Aktiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Passiva Entwicklung" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:3286 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:3290 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:3252 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 msgid "Show long account names" msgstr "Lange Kontennamen anzeigen" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Gestapelte Balken" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136 msgid "Maximum Bars" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:3300 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:3262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 msgid "Sort Method" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:3306 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle " @@ -17036,102 +16920,102 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:3378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148 ../intl-scm/guile-strings.c:3340 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" "Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "Salden %s bis %s" #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198 ../intl-scm/guile-strings.c:3390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:3352 msgid "and" msgstr "und" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Portfolio" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204 ../intl-scm/guile-strings.c:2514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166 ../intl-scm/guile-strings.c:2476 msgid "Share decimal places" msgstr "Dezimalstellen für Aktien" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168 ../intl-scm/guile-strings.c:2478 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 ../intl-scm/guile-strings.c:2522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2484 msgid "Report Currency" msgstr "Währung des Berichts" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2496 msgid "The number of decimal places to use for share numbers" msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178 ../intl-scm/guile-strings.c:2502 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180 ../intl-scm/guile-strings.c:2504 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen." #. src/report/standard-reports/portfolio.scm #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2548 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186 ../intl-scm/guile-strings.c:2510 msgid "Listing" msgstr "Börsenplatzkürzel" #. src/report/standard-reports/portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188 msgid "Units" msgstr "Maßeinheiten" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Bilanzdatum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 msgid "Balance sheet as-of date" msgstr "Bilanz zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Einspaltige Bilanz" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 msgid "" "Print liability/equity section in the same column under the assets section " "as opposed to a second column right of the assets section" @@ -17139,165 +17023,160 @@ msgstr "" "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250 msgid "Label the assets section" msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252 msgid "Whether or not to include a label for the assets section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254 msgid "Include assets total" msgstr "Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets" msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2258 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Abschnitt Passiva beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262 msgid "Include liabilities total" msgstr "Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities" msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266 msgid "Label the equity section" msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 msgid "Whether or not to include a label for the equity section" msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 msgid "Include equity total" msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity" msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 msgid "Total Assets" msgstr "Gesamt Aktiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 msgid "Total Liabilities" msgstr "Gesamt Passiva" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 msgid "Retained Losses" msgstr "Zurückbehaltene Verluste" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334 ../intl-scm/guile-strings.c:2606 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Noch nicht erzielter Verlust" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 msgid "Total Equity" msgstr "Gesamt Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 msgid "Account Summary" msgstr "Kontenübersicht" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 msgid "Account summary as-of date" msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Tiefenlimit Verwendung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)" msgstr "" "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet " "werden soll" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 msgid "Account Balance" msgstr "Kontosaldo" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392 msgid "Show an account's balance" msgstr "Kontensaldo anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 msgid "Show an account's account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436 -msgid "Account Type" -msgstr "Kontoart" - -#. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400 msgid "Show an account's account type" msgstr "Kontoart anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 msgid "Account Description" msgstr "Kontenbeschreibung" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 msgid "Show an account's description" msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406 msgid "Account Notes" msgstr "Kontennotizen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 msgid "Show an account's notes" msgstr "Kontennotizen anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 msgid "" "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at " "the depth limit" @@ -17306,49 +17185,49 @@ msgstr "" "vom Tiefenlimit" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 msgid "Raise Accounts" msgstr "Konten höher anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit" msgstr "" "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2432 msgid "Omit Accounts" msgstr "Konten überspringen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit" msgstr "" "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 msgid "Code" msgstr "Code" #. src/report/standard-reports/account-summary.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 msgid "Account title" msgstr "Kontobezeichnung" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Erweitertes Portfolio" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480 msgid "Include gains and losses" msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498 msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out" msgstr "" "Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit " @@ -17356,314 +17235,314 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:3246 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522 ../intl-scm/guile-strings.c:3208 msgid "Gain" msgstr "Wertzuwachs" #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 msgid "Total Return" msgstr "Gesamter Ertrag" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528 msgid "Equity Statement" msgstr "Eigenkapitalbilanz" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540 msgid "Start of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt " "wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 msgid "End of the period this equity statement will cover" msgstr "" "Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 msgid "Report only on these accounts" msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2612 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 msgid "Withdrawals" msgstr "Abhebungen" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608 msgid "Increase in capital" msgstr "Kapitalerhöhung" #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 msgid "Decrease in capital" msgstr "Kapitalreduzierung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 msgid "Table for Exporting" msgstr "Tabelle zum Exportieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 msgid "Total For " msgstr "Gesamtsumme für " #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676 ../intl-scm/guile-strings.c:3036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638 ../intl-scm/guile-strings.c:2998 msgid "Grand Total" msgstr "Gesamtbetrag" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 msgid "Transfer from/to" msgstr "Umbuchen von/nach" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 msgid "Report style" msgstr "Berichtsstil" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742 msgid "Multi-Line" msgstr "Multizeilen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 msgid "Display N lines" msgstr "Viele Zeilen anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 ../intl-scm/guile-strings.c:3000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746 ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 msgid "Single" msgstr "Einzel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 msgid "Display 1 line" msgstr "Eine Zeile anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells" msgstr "" "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen " "Tabellenzellen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752 msgid "Report Accounts" msgstr "Konten im Bericht" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756 msgid "Filter Accounts" msgstr "Filterkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758 msgid "Filter on these accounts" msgstr "Mit jenen Konten filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 msgid "Filter account" msgstr "Konto filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766 msgid "Do not do any filtering" msgstr "Nichts filtern" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 msgid "How to handle void transactions" msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778 msgid "Non-void only" msgstr "Nur nicht-stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782 msgid "Void only" msgstr "Nur stornierte" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2784 msgid "Show only voided transactions" msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786 msgid "Both" msgstr "Beides" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792 msgid "Do not sort" msgstr "Nicht sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 msgid "Exact Time" msgstr "Tageszeit" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808 msgid "Sort by exact time" msgstr "Nach Tageszeit sortieren" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 msgid "Register Order" msgstr "Wie Kontobuch" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816 msgid "Sort as with the register" msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr." #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:2926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2888 msgid "Do a date subtotal" msgstr "Datum-Zwischensumme" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 msgid "Order of primary sorting" msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" @@ -17672,20 +17551,20 @@ msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3934 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178 msgid "Display the date?" msgstr "Anzeigen des Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942 ../intl-scm/guile-strings.c:3098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:3060 msgid "Display the check number?" msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" @@ -17694,34 +17573,34 @@ msgstr "Anzeigen der Schecknummer?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946 ../intl-scm/guile-strings.c:3104 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3978 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:3066 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184 msgid "Display the description?" msgstr "Anzeigen der Beschreibung?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2950 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 msgid "Display the memo?" msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 msgid "Display the account name?" msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2958 ../intl-scm/guile-strings.c:2970 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920 ../intl-scm/guile-strings.c:2932 msgid "Display the full account name" msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 msgid "Display the account code" msgstr "Kontonummer anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928 msgid "" "Display the other account name? (if this is a split transaction, this " "parameter is guessed)." @@ -17730,24 +17609,24 @@ msgstr "" "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936 msgid "Display the other account code" msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3116 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:3078 msgid "Display the number of shares?" msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 msgid "Display the shares price?" msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 ../intl-scm/guile-strings.c:3140 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948 ../intl-scm/guile-strings.c:3102 msgid "Display a running balance" msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" @@ -17756,68 +17635,68 @@ msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3146 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:4048 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:3108 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 msgid "Display the totals?" msgstr "Anzeigen der Bilanz" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3126 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3088 msgid "Display the amount?" msgstr "Betrag anzeigen?" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 msgid "No amount display" msgstr "Keine Summenanzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2964 ../intl-scm/guile-strings.c:3092 msgid "Single Column Display" msgstr "Einspaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004 ../intl-scm/guile-strings.c:3132 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:3094 msgid "Double" msgstr "Doppel" #. src/report/standard-reports/transaction.scm #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2968 ../intl-scm/guile-strings.c:3096 msgid "Two Column Display" msgstr "Zweispaltige Anzeige" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2976 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 msgid "Income and Expense" msgstr "Erträge und Aufwendungen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 msgid "Credit Accounts" msgstr "Habenkonten" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" @@ -17826,38 +17705,38 @@ msgstr "" "mit umgekehrten Vorzeichen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "Von %s bis %s" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 msgid "Split Odd" msgstr "Ungerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 msgid "Split Even" msgstr "Gerade Buchung" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016 msgid "No matching transactions found" msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden" #. src/report/standard-reports/transaction.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018 msgid "" "No transactions were found that match the time interval and account " "selection specified in the Options panel." @@ -17867,162 +17746,162 @@ msgstr "" "ändern." #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3046 msgid "The title of the report" msgstr "Titel des Berichts" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072 msgid "Display the account?" msgstr "Konto anzeigen?" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 msgid "Total Debits" msgstr "Gesamt Soll" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 msgid "Total Credits" msgstr "Gesamt Haben" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 msgid "Net Change" msgstr "Gesamt Änderung" #. src/report/standard-reports/register.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 msgid "Client" msgstr "Kunde" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" #. src/report/standard-reports/budget.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s bis %s" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 ../intl-scm/guile-strings.c:3222 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3184 msgid "Average Balance" msgstr "Durchschnittlicher Kontostand" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3288 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3264 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208 ../intl-scm/guile-strings.c:3258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3220 msgid "Show table" msgstr "Tabelle anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Daten als Tabelle anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174 ../intl-scm/guile-strings.c:3218 msgid "Show plot" msgstr "Diagramm anzeigen" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Daten als Diagramm anzeigen." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216 ../intl-scm/guile-strings.c:3254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3216 msgid "Plot Type" msgstr "Diagrammtyp" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 msgid "The type of graph to generate" msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll." #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3240 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3202 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224 ../intl-scm/guile-strings.c:3250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3212 msgid "Profit" msgstr "Ergebnis" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 msgid "Gain And Loss" msgstr "Wertzuwachs und Verlust" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198 msgid "Period start" msgstr "Periodenbeginn" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 msgid "Period end" msgstr "Periodenende" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. src/report/standard-reports/average-balance.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210 msgid "Loss" msgstr "Verlust" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264 ../intl-scm/guile-strings.c:3272 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3234 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Erträge pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3274 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228 ../intl-scm/guile-strings.c:3236 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Aufwendungen pro Wochentag" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt " "anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "" "Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag " @@ -18030,255 +17909,255 @@ msgstr "" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3364 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254 ../intl-scm/guile-strings.c:3326 msgid "Show Totals" msgstr "Beträge anzeigen" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3366 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256 ../intl-scm/guile-strings.c:3328 msgid "Maximum Slices" msgstr "Maximale Anzahl Segmente" #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3380 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270 ../intl-scm/guile-strings.c:3342 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 msgid "Income Piechart" msgstr "Erträge Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 msgid "Expense Piechart" msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 msgid "Asset Piechart" msgstr "Aktiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 msgid "Liability Piechart" msgstr "Passiva Tortendiagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen " #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 msgid "Income Accounts" msgstr "Ertragskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm" #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo am %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3450 msgid "Alternate Period" msgstr "Abwechselnde Perioden" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "Überschreiben oder modifizieren des Von: & An:" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364 ../intl-scm/guile-strings.c:3454 msgid "Use From - To" msgstr "Benutzen Sie Von - Bis" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366 ../intl-scm/guile-strings.c:3456 msgid "Use From - To period" msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3460 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "1. Jan. - 31. März" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372 ../intl-scm/guile-strings.c:3462 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3464 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "1. Apr. - 31. Mai" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3466 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3468 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "1. Juni -31. Aug." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418 ../intl-scm/guile-strings.c:3508 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3470 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3510 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3382 ../intl-scm/guile-strings.c:3472 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "1. Sept - 31. Dez." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3424 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3384 ../intl-scm/guile-strings.c:3386 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3476 msgid "Last Year" msgstr "Letztes Jahr" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 ../intl-scm/guile-strings.c:3516 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3480 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3520 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3482 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 ../intl-scm/guile-strings.c:3522 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3484 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3524 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3486 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398 ../intl-scm/guile-strings.c:3488 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3528 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3490 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402 ../intl-scm/guile-strings.c:3492 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404 ../intl-scm/guile-strings.c:3494 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Konten auswählen (keine = alle)" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444 ../intl-scm/guile-strings.c:3534 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3496 msgid "Select accounts" msgstr "Konten auswählen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3536 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408 ../intl-scm/guile-strings.c:3498 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448 ../intl-scm/guile-strings.c:3538 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3500 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3540 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3502 msgid "Print Full account names" msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452 ../intl-scm/guile-strings.c:3542 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3504 msgid "Print all Parent account names" msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454 ../intl-scm/guile-strings.c:3544 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3506 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." @@ -18289,25 +18168,25 @@ msgstr "" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3550 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3512 msgid "Sub-" msgstr "Zwischen-" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3552 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424 ../intl-scm/guile-strings.c:3514 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "Zeitraum von %s bis %s" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3426 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3556 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428 ../intl-scm/guile-strings.c:3518 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." @@ -18317,43 +18196,43 @@ msgstr "" "Informationen angeben." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3478 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3568 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434 ../intl-scm/guile-strings.c:3440 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524 ../intl-scm/guile-strings.c:3530 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474 ../intl-scm/guile-strings.c:3564 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3526 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 msgid "TXF" msgstr "TXF" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3570 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3532 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" "Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 msgid "" "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually " "export them." @@ -18362,169 +18241,169 @@ msgstr "" "Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen." #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520 msgid "Tax Report & XML Export" msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "" "Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML" #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528 msgid "XML" msgstr "XML für Elster" #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 msgid "Loading QIF file..." msgstr "QIF Datei lesen..." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto." #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 msgid "Importing transactions..." msgstr "Buchungen importieren..." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'." #. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden." #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 msgid "Finding duplicate transactions..." msgstr "Duplizierte Buchungen finden..." #. src/gnome-utils/gnc-menu-extensions.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 msgid "The name of your business" msgstr "Der Name Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 msgid "The address of your business" msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)" msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 msgid "The default tax table to apply to customers." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3614 msgid "Default Vendor TaxTable" msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 msgid "The default tax table to apply to vendors." msgstr "" "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden " "soll." #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 msgid "The default date format used for fancy printed dates" msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626 msgid "Company Address" msgstr "Firmenadresse" #. src/business/business-utils/business-utils.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 msgid "Company ID" msgstr "Firmennummer" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 msgid "Payable Account" msgstr "Verbindlichkeiten Konto" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/payables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3674 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3636 msgid "Payable Aging" msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3944 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3950 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3912 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 msgid "Charge Type" msgstr "Einheit" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3736 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4248 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3698 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 ../intl-scm/guile-strings.c:4210 msgid "Taxable" msgstr "Steuerwirksam" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3742 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:4010 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4254 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3704 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:3972 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 ../intl-scm/guile-strings.c:4216 msgid "Tax Amount" msgstr "Betrag Steuern" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3966 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3928 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172 msgid "T" msgstr "S" @@ -18532,165 +18411,165 @@ msgstr "S" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3706 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3718 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724 ../intl-scm/guile-strings.c:3728 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3740 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:3884 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3892 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 ../intl-scm/guile-strings.c:3992 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008 ../intl-scm/guile-strings.c:4014 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4218 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 ../intl-scm/guile-strings.c:4230 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236 ../intl-scm/guile-strings.c:4240 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 ../intl-scm/guile-strings.c:4252 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4258 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3690 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3702 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3846 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:3854 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:3862 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:3930 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3964 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970 ../intl-scm/guile-strings.c:3976 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186 ../intl-scm/guile-strings.c:4192 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4198 ../intl-scm/guile-strings.c:4202 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208 ../intl-scm/guile-strings.c:4214 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3984 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3946 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190 msgid "Display the action?" msgstr "Aktion anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3990 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3952 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:4000 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3962 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 msgid "Display the entry's discount" msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:4006 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4250 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3968 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 msgid "Display the entry's taxable status" msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4012 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4256 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3974 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218 msgid "Display each entry's total total tax" msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4018 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4262 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3980 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224 msgid "Display the entry's value" msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4002 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228 msgid "Individual Taxes" msgstr "Einzelne Steueranteile" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:4042 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4268 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4004 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:4058 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4278 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:4020 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 msgid "References" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4280 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 msgid "Display the invoice references?" msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:4064 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4284 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:4026 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246 msgid "Billing Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4066 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4248 msgid "Display the invoice billing terms?" msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4292 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3742 ../intl-scm/guile-strings.c:4034 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4254 msgid "Display the billing id?" msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:4078 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4298 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4040 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4260 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:4082 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4302 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:4044 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4264 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3792 ../intl-scm/guile-strings.c:4084 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4304 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:4046 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4266 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:4094 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758 ../intl-scm/guile-strings.c:4056 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4270 msgid "Extra Notes" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760 ../intl-scm/guile-strings.c:4272 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" @@ -18698,9 +18577,9 @@ msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3802 ../intl-scm/guile-strings.c:3906 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4100 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764 ../intl-scm/guile-strings.c:3868 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3890 ../intl-scm/guile-strings.c:4062 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4276 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" @@ -18708,8 +18587,8 @@ msgstr "Datumsformat heute" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3804 ../intl-scm/guile-strings.c:3908 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102 ../intl-scm/guile-strings.c:4316 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3870 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064 ../intl-scm/guile-strings.c:4278 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." @@ -18717,228 +18596,228 @@ msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums." #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806 ../intl-scm/guile-strings.c:3866 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 ../intl-scm/guile-strings.c:4318 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3828 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4280 msgid "Payment, thank you" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:4110 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4324 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:4072 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4286 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:4112 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4326 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:4074 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4288 msgid "REF" msgstr "Referenz" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4118 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4332 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:4080 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4294 msgid "Expense Voucher" msgstr "Auslagenerstattung" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 msgid "
Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3832 ../intl-scm/guile-strings.c:4124 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4344 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3794 ../intl-scm/guile-strings.c:4086 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4306 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3836 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3796 ../intl-scm/guile-strings.c:3798 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4174 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:4136 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:4176 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:4138 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3862 ../intl-scm/guile-strings.c:4178 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:4140 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4180 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3826 ../intl-scm/guile-strings.c:4142 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 91 Tage" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3874 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 msgid "The company for this report" msgstr "Die Firma dieses Berichts" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 msgid "The account to search for transactions" msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886 ../intl-scm/guile-strings.c:3890 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3852 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 msgid " Report: " msgstr " Bericht: " #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3932 ../intl-scm/guile-strings.c:3938 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3900 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:3940 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3896 ../intl-scm/guile-strings.c:3902 msgid "Vendor Report" msgstr "Zuliefererbericht" #. src/business/business-reports/owner-report.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898 ../intl-scm/guile-strings.c:3904 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984 msgid "My Company" msgstr "Eigene Firma" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986 msgid "Display my company name and address?" msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 msgid "My Company ID" msgstr "Eigene Firmennummer" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 msgid "Display my company ID?" msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998 msgid "Display due date?" msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016 msgid "Display the subtotals?" msgstr "Zwischensalden anzeigen?" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050 msgid "Invoice Width" msgstr "Rechnungsbreite" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052 msgid "The minimum width of the invoice." msgstr "Minimale Breite der Rechnung." #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4098 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060 msgid "Text" msgstr "Text" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)" msgstr "" "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen " "(einfaches HTML möglich)" #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 ../intl-scm/guile-strings.c:4128 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4090 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 msgid "Easy Invoice" msgstr "Einfache Rechnung" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096 msgid "Sort By" msgstr "Sortiere nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " @@ -18948,64 +18827,64 @@ msgstr "" "für diese Möglichkeit nicht ausgelegt." #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 msgid "Sort companys by" msgstr "Firmen sortieren nach" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 msgid "Name of the company" msgstr "Name der Organisation/Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 msgid "Total Owed" msgstr "Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" "Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes " "angezeigt" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 msgid "Increasing" msgstr "Aufsteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128 msgid "Decreasing" msgstr "Absteigend" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A" #. src/business/business-reports/aging.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" @@ -19014,33 +18893,33 @@ msgstr "" "Summen in die Berichtswährung umgerechnet" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4334 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4296 msgid "Invoice Date" msgstr "Rechnungsdatum" #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4338 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4300 msgid "Invoice in progress...." msgstr "Rechnung in Bearbeitung..." #. src/business/business-reports/invoice.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4346 ../intl-scm/guile-strings.c:4348 -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4350 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4308 ../intl-scm/guile-strings.c:4310 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4312 msgid "Printable Invoice" msgstr "Druckbare Rechnung" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4352 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4314 msgid "Receivables Account" msgstr "Forderungen Konto" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4354 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4316 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen" #. src/business/business-reports/receivables.scm -#: ../intl-scm/guile-strings.c:4356 ../intl-scm/guile-strings.c:4358 +#: ../intl-scm/guile-strings.c:4318 ../intl-scm/guile-strings.c:4320 msgid "Receivable Aging" msgstr "Entwicklung Forderungen"