diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6297c1a321..645695d9b0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-22 11:57-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-21 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-12 16:07+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -4086,15 +4086,19 @@ msgstr "A felosztásban egy számla érvénytelen" #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula." msgstr "" +"%s feljegyzéssel rendelkező felosztás értelmezhetetlen jóváírási képletet " +"tartalmaz." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770 msgid "Unparsable Formula in Split" -msgstr "" +msgstr "Értelmezhetetlen képlet a felosztásban" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula." msgstr "" +"%s feljegyzéssel rendelkező felosztás értelmezhetetlen terhelési képletet " +"tartalmaz." #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.cpp:261 @@ -4102,7 +4106,7 @@ msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this " "transaction. Should it still be entered?" msgstr "" -"Az ütemezett-tranzakció szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a " +"Az ütemezett-tranzakció-szerkesztő nem tudja automatikusan kiegyenlíteni a " "tranzakciót. Mindenképpen folytatja?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1408 @@ -4114,7 +4118,8 @@ msgid "" "The current template transaction has been changed. Would you like to record " "the changes?" msgstr "" -"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a változásokat?" +"A jelenlegi tranzakciósablon megváltozott. Kívánja rögzíteni a " +"változtatásokat?" #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:234 @@ -5563,15 +5568,13 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728 -#, fuzzy -#| msgid "Overview" msgid "_Overwrite" -msgstr "Áttekintés" +msgstr "_Felülírás" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1728 #, c-format msgid "This will update and overwrite the existing saved report named \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ez frissíti és felülírja a meglévő, „%s” nevű mentett jelentést." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1793 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1819 @@ -5580,6 +5583,8 @@ msgid "" "This report must be upgraded to return a document object with export-string " "or export-error." msgstr "" +"Ezt a jelentést frissíteni kell, hogy egy dokumentumobjektumot adjon vissza " +"exportálási karakterlánccal vagy exportálási hibával." #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1830 #, c-format @@ -7651,6 +7656,10 @@ msgid "" "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review " "the budgets and amend signs if necessary." msgstr "" +"Ez a könyv költségvetéseket tartalmaz. A költségvetési összegek belső " +"megjelenítése már nem függ a fordított egyenlegű számlák beállításaitól. " +"Kérjük, ellenőrizze a költségvetéseket, és szükség esetén módosítsa az " +"előjeleket." # msgid_plural "The following %d bills are due:" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754 @@ -7735,11 +7744,13 @@ msgstr "" "helyre menteni?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to " "proceed?" -msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?" +msgstr "" +"A visszaállítás %s fájlban minden nem mentett módosítást elvet. Biztosan " +"folytatni szeretné?" #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1747 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232 @@ -7751,33 +7762,29 @@ msgid "View…" msgstr "Nézet…" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 -#, fuzzy msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." -msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." +msgstr "A GnuCash nem találja a súgó dokumentáció fájljait." #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:71 msgid "" "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly " "installed." msgstr "" -"Valószínűleg azért, mert a \"gnucash-docs\" csomag nincs megfelelően " -"telepítve." +"Valószínűleg azért, mert a „gnucash-docs” csomag nincs megfelelően telepítve." #. Translators: URI of missing help files #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:73 -#, fuzzy msgid "Expected location" -msgstr "Rendelés-információ" +msgstr "A súgó dokumentáció helye (útvonala)" #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:387 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:427 -#, fuzzy msgid "GnuCash could not find the linked document." -msgstr "GnuCash nem tudta zárolni %s fájlt." +msgstr "A GnuCash nem találja a kapcsolódó dokumentumot." #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:457 msgid "GnuCash could not open the linked document:" -msgstr "A GnuCash nem tudta megnyitni a hivatkozott dokumentumot:" +msgstr "A GnuCash nem tudta megnyitni a kapcsolódó dokumentumot:" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes @@ -7905,10 +7912,14 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366 msgid "translator-credits\n" msgstr "" -"Geza Kiss: 2023.\n HOSSZÚ Péter: 2001-2003.\n Kornel Tako: 2007.\n" -"Kárász Attila: 2022, 2023.\n SULYOK Péter: 2003-2006.\n" -"Szia Tomi: 2022, 2023, 2024, 2025.\n mocsa: 2022, 2023, 2024, 2025.\n" -"ovari: 2022, 2023.\n" +"SziaTomi (2022 ->)\n" +"Molnár Csaba (2022-2023)\n" +"ovari (2022-2023)\n" +"Kiss Géza: 2023\n" +"Kárász Attila (2022)\n" +"Tako Kornel (2007)\n" +"Sulyok Péter (2003-2006)\n" +"Hosszú Péter (2001-2003)\n" #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369 msgid "Visit the GnuCash website." @@ -9806,7 +9817,7 @@ msgid "" "closed." msgstr "" "Ha be van jelölve, a változtatások mentése bezáráskor ablak csak korlátozott " -"ideig fog válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások " +"ideig fog a válaszra várni. Ha a felhasználó nem válaszol, a változtatások " "mentésre kerülnek és az ablak bezárul." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50 @@ -9892,7 +9903,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "Régi naplók és biztonsági mentések törlése ennyi nap után (0 = soha)." +msgstr "A régi naplók és biztonsági mentések törlése ennyi nap után (0 = soha)." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779 @@ -9914,7 +9925,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656 msgid "Don't sign reverse any accounts." -msgstr "Ne legyen megjelölés visszafelé." +msgstr "Egyetlen számla egyenlege se legyen fordított előjelű." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101 @@ -9941,13 +9952,13 @@ msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" -"Egyenlegek megjelölése viszafelé a következőkre: hitelkártya, fizetendő, " +"Fordított előjelű egyenlegek a következőkre: hitelkártya, fizetendő, " "kötelezettség, saját tőke és bevételi számlák." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." -msgstr "Bevétel- és költségszámlák egyenlegének megjelölése visszafelé." +msgstr "A bevétel- és költségszámlák egyenlege fordított előjelű legyen." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110 msgid "Use account colors in the account hierarchy" @@ -15181,7 +15192,7 @@ msgid "" "window\n" "Press 'Close' to return to the preference window\n" msgstr "" -"Kattintson a visszaállítás gombra az eredeti számlanek közti elválasztójel " +"Kattintson a visszaállítás gombra az eredeti számlanevek közti elválasztójel " "használatához és a beállítások ablakának bezárásához.\n" "Kattintson a bezárás gombra a beállítások ablakába való visszalépéshez.\n" @@ -15204,15 +15215,15 @@ msgstr "Főösszeg megjelenítése minden számlán az alapértelmezett pénznem #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:357 msgid "Include _non-currency totals" -msgstr "_Nem pénznem összegek feltüntetése" +msgstr "_Nem pénznemű összegek feltüntetése" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." msgstr "" -"Bejelölve a nem pénzügyi javak az összegzés sorban jelennek meg. Különben " -"csak pénznemek jelennek meg." +"Bejelölve a nem pénznemű áruk (pl. értékpapírok) megjelennek az " +"összegzősorban. Ellenkező esetben csak a pénzneműek jelennek meg." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405 msgid "_Relative" @@ -15288,7 +15299,7 @@ msgstr "_Bevétel és költség" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710 msgid "Reverse Balanced Accounts" -msgstr "Fordított kiegyenlített számlák" +msgstr "Fordított egyenlegű számlák" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743 msgid "Default Currency" @@ -15314,7 +15325,7 @@ msgstr "A számlaszín legyen a háttér" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." -msgstr "A számlanév háttere a számlaszín legyen." +msgstr "A számlaszín legyen a számlanév háttere." #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856 msgid "Show the Account Color on tabs" @@ -15527,7 +15538,7 @@ msgstr "Korlátlan ideig" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812 msgid "Time to _wait for answer" -msgstr "Várakozás vá_laszra" +msgstr "Várakozás a vá_laszra" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849 msgid "seconds" @@ -20765,8 +20776,8 @@ msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "" -"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt " -"létrehozza a másolatot, vagy megszakítja a duplikálást?" +"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változtatásokat, " +"mielőtt létrehozza a másolatot, vagy megszakítja a duplikálást?" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:927 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897 @@ -21104,7 +21115,7 @@ msgid "" "The current transaction has been changed. Would you like to record the " "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "" -"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt " +"A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változtatásokat, mielőtt " "duplikálja vagy megszakítja a tranzakciót?" #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535 @@ -26475,10 +26486,8 @@ msgid "Display the transaction type?" msgstr "Tranzakciótípus megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:907 -#, fuzzy -#| msgid "Display the action?" msgid "Display the associated job?" -msgstr "Művelet megjelenítése?" +msgstr "Kapcsolódó megbízás megjelenítése?" #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:911 msgid "Display the transaction description?" @@ -28238,10 +28247,8 @@ msgid "Display the trans number?" msgstr "Csekkszám megjelenítése?" #: gnucash/report/trep-engine.scm:950 -#, fuzzy -#| msgid "Display the invoice notes?" msgid "Display invoice details" -msgstr "Kimenőszámla megjegyzéseinek megjelenítése?" +msgstr "Kimenőszámla részletes megjelenítése" #: gnucash/report/trep-engine.scm:955 msgid "Display the account name?" @@ -30849,7 +30856,7 @@ msgstr "Stooq, PL (lengyel tőzsde)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223 msgctxt "FQ Source" msgid "Swiss Fund Data AG, CH" -msgstr "" +msgstr "Swiss Fund Data AG, CH (svájci alapok adatai)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224 msgctxt "FQ Source"