From 7969165f758d01a8a1662229474c62832d428b11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Stimming Date: Thu, 18 May 2006 11:36:59 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation by Jonathan Ernst. He said: I didn't translate anything new, but I fixed a lot of strings that where not following the Gnome-Fr translation guidelines (non-breaking spaces befor ":", web->Web, menu accelerators)." git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@14127 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd --- po/fr.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 120 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9b53a1c9e0..c3fa08d04c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,6 +8,8 @@ # Jonathan Ernst , 2006 # Fabrice Kurz , 2006 # +# Please follow the guidelines you'll find here: http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" @@ -160,7 +162,7 @@ msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" "%s" msgstr "" -"Problème avec l'option %s:%s :\n" +"Problème avec l'option %s:%s :\n" "%s" # messages-i18n.c:186 @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "" #: ../src/backend/postgres/putil.c:146 #, c-format msgid "From the Postgresql Server: %s" -msgstr "Message du serveur Postgresql : %s" +msgstr "Message du serveur Postgresql : %s" #: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401 msgid "Backend connection is not available" @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Mauvaise URL %s" #: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:276 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" -msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s" +msgstr "Aucune entité de compte de ce type : %s" # messages-i18n.c:96 #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256 @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "" "an Invoice or Bill first?" msgstr "" "Vous n'avez pas de compte valide pour la publication. Créez un compte de " -"type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement.Peut-être voudrez vous " +"type « %s » avant de continuer à traiter ce paiement.Peut-être voudrez vous " "créer une facture au préalable?" #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205 @@ -1588,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76 msgid "Number of _rows:" -msgstr "Nombre de _lignes :" +msgstr "Nombre de _lignes :" # messages-i18n.c:315 #: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7 @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgstr "Remise : " #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6 msgid "Email: " -msgstr "Mel : " +msgstr "Adresse électroniqe : " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13 #: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14 @@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "Table d'imposition : " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18 msgid "Terms: " -msgstr "Conditions : " +msgstr "Conditions : " #: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25 msgid "" @@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr "Valeur ($)" # messages-i18n.c:130 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9 msgid "_Account:" -msgstr "_Compte :" +msgstr "_Compte :" # po/guile_strings.txt:188 #: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10 @@ -3955,7 +3957,7 @@ msgstr "Terminé" #: ../src/gnome/window-reconcile.c:2022 #: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20 msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" +msgstr "É_dition" # messages-i18n.c:162 #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243 @@ -4033,7 +4035,7 @@ msgid "" "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be " "automatically created." msgstr "" -"Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée " +"Transaction récurrente sans modèle : la transaction ne peut être crée " "automatiquement." #: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935 @@ -4244,7 +4246,7 @@ msgstr "" #. Change the text so that its more mainingful for this druid #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547 msgid "Period:" -msgstr "Périodicité :" +msgstr "Périodicité :" # messages-i18n.c:261 #: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548 @@ -4425,12 +4427,12 @@ msgstr "Pas de conflit à résoudre" msgid "" "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data." msgstr "" -"Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner des " +"Erreur : essayer de résoudre tous les %d conflits avant de fusionner des " "données." #: ../src/gnome/druid-merge.c:223 msgid "Error: the Commit operation failed." -msgstr "Erreur : la fusion a échoué." +msgstr "Erreur : la fusion a échoué." #. Translators: %i is the number of conflicts. This is a #. ngettext(3) message. @@ -4457,17 +4459,17 @@ msgstr[1] "%i valeurs de paramètres pour l'objet « %s »." #: ../src/gnome/druid-merge.c:353 #, c-format msgid "%i:Parameter name: %s " -msgstr "%i : Paramètre : %s " +msgstr "%i : Paramètre : %s " #: ../src/gnome/druid-merge.c:357 #, c-format msgid "Import data : %s " -msgstr "Valeur importée : %s " +msgstr "Valeur importée : %s " #: ../src/gnome/druid-merge.c:360 #, c-format msgid "Original data : %s\n" -msgstr "Valeur originale : %s\n" +msgstr "Valeur originale : %s\n" #: ../src/gnome/druid-stock-split.c:268 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113 @@ -4663,7 +4665,7 @@ msgstr "Supprimer toutes les _transaction" # po/guile_strings.txt:188 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29 msgid "Examples:" -msgstr "Exemples : " +msgstr "Exemples : " # po/guile_strings.txt:227 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30 @@ -4743,11 +4745,11 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:227 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40 msgid "Interval:" -msgstr " Interval : " +msgstr " Interval : " #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:41 msgid "M_ove to:" -msgstr "Les déplacer vers :" +msgstr "Les déplacer vers :" # messages-i18n.c:190 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:42 @@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "Nouvelle hiérarchie de comptes" # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45 msgid "No_tes:" -msgstr "No_tes :" +msgstr "No_tes :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46 msgid "" @@ -4805,7 +4807,7 @@ msgstr "Choisissez la devise utilisée pour les nouveaux comptes." # messages-i18n.c:318 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52 msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixe :" +msgstr "Prefixe :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53 msgid "" @@ -4868,7 +4870,7 @@ msgstr "Ne pas afficher les comptes dont le solde est nul" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65 msgid "Smallest _fraction:" -msgstr "Plus petite _fraction :" +msgstr "Plus petite _fraction :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced." @@ -4958,16 +4960,16 @@ msgstr "Par _défaut" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80 msgid "_Description:" -msgstr "De_scription :" +msgstr "De_scription :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81 msgid "_Move to:" -msgstr "Les déplacer vers :" +msgstr "Les déplacer vers :" #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:260 msgid "_Security/currency:" -msgstr "_Titre/devise :" +msgstr "_Titre/devise :" # messages-i18n.c:209 #: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83 @@ -5013,7 +5015,7 @@ msgstr "Fin de la clôture" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13 msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" +msgstr "Notes :" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8 msgid "" @@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:25 #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:13 msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgstr "Titre :" #: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:14 msgid "xxx" @@ -5062,7 +5064,7 @@ msgstr "Liste du budget" # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3 msgid "Budget Name:" -msgstr "Nom du budget :" +msgstr "Nom du budget :" # po/guile_strings.txt:221 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4 @@ -5074,7 +5076,7 @@ msgstr "Options Budget" # po/guile_strings.txt:186 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5 msgid "Budget Period:" -msgstr "Fréquence du budget :" +msgstr "Fréquence du budget :" # messages-i18n.c:77 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6 @@ -5120,7 +5122,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:144 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14 msgid "Number of Periods:" -msgstr "Nombre de périodes :" +msgstr "Nombre de périodes :" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15 msgid "" @@ -5143,7 +5145,7 @@ msgstr "Options" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:18 msgid "Significant Digits:" -msgstr "Chiffres significatifs :" +msgstr "Chiffres significatifs :" # messages-i18n.c:227 #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:19 @@ -5162,7 +5164,7 @@ msgstr "Ceci est l'exemple 2" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22 msgid "beginning on: " -msgstr "À partir de :" +msgstr "À partir de :" #: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23 msgid "button1" @@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr "Options de remboursement" # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4 msgid "Period:" -msgstr "Période des remboursements :" +msgstr "Période des remboursements :" # messages-i18n.c:238 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5 @@ -5438,7 +5440,7 @@ msgstr "Hebdomadaire" #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35 msgid "When paid:" -msgstr "Dates de paiement :" +msgstr "Dates de paiement :" # messages-i18n.c:210 #: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36 @@ -5659,7 +5661,7 @@ msgid "" "of an object in the existing book. \n" "3. The import object can be created as a new object in the existing book." msgstr "" -"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n" +"Vous avez trois choix pour chaque collision :\n" "1. L'objet en conflit écrase les données existantes\n" "2. L'objet en conflit est ignoré\n" "3. L'objet en conflit est importé sous un autre nom" @@ -5754,7 +5756,7 @@ msgstr "Supprimer les prix saisis _manuellement" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:" -msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :" +msgstr "Supprimer toutes les prix des actions selon le critère suivant :" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11 @@ -5809,12 +5811,12 @@ msgstr "_Source : " # messages-i18n.c:316 #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23 msgid "_Price:" -msgstr "_Prix :" +msgstr "_Prix :" #: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24 #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:264 msgid "_Security:" -msgstr "_Titre :" +msgstr "_Titre :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1340 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1 @@ -5897,7 +5899,7 @@ msgstr "Format de _date :" # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21 msgid "_Memo:" -msgstr "Mém_o :" +msgstr "Mém_o :" # po/guile_strings.txt:138 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24 @@ -5907,7 +5909,7 @@ msgstr "_Rotation" # messages-i18n.c:162 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25 msgid "_Translation:" -msgstr "_Translation :" +msgstr "_Translation :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372 #: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26 @@ -6112,7 +6114,7 @@ msgstr "_Montant" # messages-i18n.c:261 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4 msgid "C_hoose Date:" -msgstr "_Choisir une date :" +msgstr "_Choisir une date :" # messages-i18n.c:260 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5 @@ -6128,7 +6130,7 @@ msgstr "Annuler la transaction en cours" # messages-i18n.c:261 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8 msgid "Choo_se Date:" -msgstr "Choi_sir une date :" +msgstr "Choi_sir une date :" # messages-i18n.c:346 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9 @@ -6187,7 +6189,7 @@ msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante" # po/guile_strings.txt:122 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24 msgid "End:" -msgstr "Fin :" +msgstr "Fin :" #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26 msgid "Erase all splits except the one for this account." @@ -6246,7 +6248,7 @@ msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers" # po/guile_strings.txt:267 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36 msgid "Reason for voiding transaction:" -msgstr "Raison de l'invalidation :" +msgstr "Raison de l'invalidation :" # messages-i18n.c:105 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37 @@ -6407,7 +6409,7 @@ msgstr "St_yle" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69 msgid "Start:" -msgstr "Début :" +msgstr "Début :" # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70 @@ -6491,7 +6493,7 @@ msgstr "_Numéro" # po/guile_strings.txt:173 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93 msgid "_Number:" -msgstr "_Numéro :" +msgstr "_Numéro :" # messages-i18n.c:322 #: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94 @@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "Conditionnel à ce que les répartitions ne contiennent pas de variables #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53 msgid "Crea_te in advance, days:" -msgstr "_Créer d'avance :" +msgstr "_Créer d'avance :" # messages-i18n.c:320 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54 @@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "Créer automatiquement" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57 msgid "Create in advance:" -msgstr "Créer d'avance :" +msgstr "Créer d'avance :" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 msgid "Create the transaction this many days before its effective date." @@ -6873,7 +6875,7 @@ msgstr "Première occurrence le :" # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85 msgid "For:" -msgstr "Nombre :" +msgstr "Nombre :" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86 msgid "Forever" @@ -6941,7 +6943,7 @@ msgstr "Juin" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101 msgid "Last Occurred: " -msgstr "Dernière occurrence :" +msgstr "Dernière occurrence :" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102 msgid "Length:" @@ -7104,7 +7106,7 @@ msgstr "Reporter" # messages-i18n.c:176 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143 msgid "Press Apply to create these transactions." -msgstr "Appuyez sur « Appliquer » pour créer ces transactions" +msgstr "Appuyez sur « Appliquer » pour créer ces transactions" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144 msgid "Press apply to commit these changes." @@ -7118,7 +7120,7 @@ msgstr "Principal à :" #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147 msgid "R_emind in advance, days:" -msgstr "_Prévenir d'avance :" +msgstr "_Prévenir d'avance :" # po/guile_strings.txt:188 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148 @@ -7127,7 +7129,7 @@ msgstr "Plage : " #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 msgid "Remind in advance:" -msgstr "Prévenir d'avance :" +msgstr "Prévenir d'avance :" # messages-i18n.c:312 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150 @@ -7145,7 +7147,7 @@ msgstr "Type de remboursement" # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153 msgid "Repeats:" -msgstr "Répéter :" +msgstr "Répéter :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979 #: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154 @@ -7544,7 +7546,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19 #: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4 msgid "_Amount:" -msgstr "_Montant :" +msgstr "_Montant :" # po/guile_strings.txt:266 #: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22 @@ -8469,7 +8471,7 @@ msgstr "Impossible de modifier ou effacer cette transaction" #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "" -"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'" +"Cette transaction est protégée en écriture pour la raison suivante : '%s'" # messages-i18n.c:82 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 @@ -9367,7 +9369,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce réglage détermine les caractères qui seront utilisés entre les composants " "d'un nom de compte. Les valeurs possibles sont n'importe quel caractère alphanumérique " -"de l'unicode, ou les châines de caractères suivantes : « colon », « slash », « backslash », « dash » et " +"de l'unicode, ou les châines de caractères suivantes : « colon », « slash », « backslash », « dash » et " "« period »." #: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:52 @@ -9992,7 +9994,7 @@ msgstr "Pas de prix pour : %s" msgid "" "Error: Failure saving state file.\n" " %s" -msgstr "Erreur à l'enregistrement du fichier d'état :\n" +msgstr "Erreur à l'enregistrement du fichier d'état :\n" " %s" # messages-i18n.c:67 @@ -10349,7 +10351,7 @@ msgid "" "restart the gconf backend." msgstr "" "Si vous cliquez sur « Appliquer », GnuCash modifiera votre fichier ~/.gconf.path " -"et redémarrera le démon gconf" +"et redémarrera le démon GConf" #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:406 #, c-format @@ -10359,7 +10361,7 @@ msgid "" "your search path for this to work correctly." msgstr "" "Quand vous cliquerez sur « Appliquer », GnuCash installera les données de gconf dans le " -"répertoire local ~/.gconf et redémarrera le démon gconf. Le script %s doit être trouvé dans votre " +"répertoire local ~/.gconf et redémarrera le démon GConf. Le script %s doit être trouvé dans votre " "chemin système pour fonctionner correctement." #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:410 @@ -10371,7 +10373,7 @@ msgid "" "necessary text from the dialog." msgstr "" "Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand vous cliquerez " -"sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le démon gconf par la commande " +"sur « Appliquer ». Corrigez le problème et redémarrez le démon GConf par la commande " "'gconftool-2 --shutdown' avant de redémarrer GnuCash. Si vous ne l'avez déjà fait, vous pouvez " "cliquer sur le bouton « Retour » et copier le texte nécessaire à partir de la fenêtre." @@ -10384,7 +10386,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez choisi de corriger le problème vous même. GnuCash se fermera quand vous cliquerez " "sur « Appliquer ». Lancez le script %s qui installera les données de configuration et redémarrera " -"le démon gconf." +"le démon GConf." #: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:420 msgid "" @@ -10392,7 +10394,7 @@ msgid "" "the command 'gconftool-2 --shutdown'. When you click Apply, GnuCash will " "continue loading." msgstr "" -"Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon gconf par la commande " +"Vous avez déjà corrigé le problème et redémarré le démon GConf par la commande " "'gconftool-2 --shutdown'. Le démarrage de GnuCash se poursuivra quand vous cliquerez " "sur « Appliquer »." @@ -10456,7 +10458,7 @@ msgstr "Unicode" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229 msgid "European" -msgstr "Européen :" +msgstr "Européen :" #: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230 msgid "ISO-8859-1 (West European)" @@ -10686,7 +10688,7 @@ msgid "" "quotes." msgstr "" "Ce sont des sources de cours qui chargent des informations depuis un seul site " -"sur internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger les cours." +"sur Internet. Si ce site est inaccessible, vous ne pourrez par charger les cours." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14 msgid "" @@ -10695,17 +10697,17 @@ msgid "" "retrieve the information from another site." msgstr "" "Ce sont des sources de cours de F::Q qui chargent des informations depuis de " -" nombreux sites sur internet. Si un de ces sites est inaccessible, F::Q essaiera de " +" nombreux sites sur Internet. Si un de ces sites est inaccessible, F::Q essaiera de " "charger les informations depuis un autre site." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15 msgid "" "These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not " "know if these sources retrieve information from a single site or from " -"multiple sites on the internet." +"multiple sites on the Internet." msgstr "" "Ce sont des sources de cours récemment ajoutés à F::Q. GnuCash ne sait pas si " -"elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur internet." +"elles chargent des informations depuis un seul ou plusieurs sites sur Internet." #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16 msgid "Time_zone:" @@ -10713,7 +10715,7 @@ msgstr "Fuseau _horaire:" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17 msgid "Type of quote source:" -msgstr "Type de source de cours :" +msgstr "Type de source de cours :" #: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly." @@ -10811,11 +10813,11 @@ msgstr "Installer dans le répertoire utilisateur" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:" -msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier ~/.gconf.path :" +msgstr "Veuillez ajouter les lignes suivantes à votre fichier ~/.gconf.path :" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10 msgid "Please run the following commands:" -msgstr "Veuillez exécuter les commandes suivantes :" +msgstr "Veuillez exécuter les commandes suivantes :" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11 msgid "S_kip" @@ -10880,7 +10882,7 @@ msgstr "Mettre à jour les préférences de GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19 msgid "Update gconf settings - GnuCash" -msgstr "Mettre à jour les réglages de gconf - GnuCash" +msgstr "Mettre à jour les réglages de GConf - GnuCash" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20 msgid "Update search path" @@ -10980,7 +10982,7 @@ msgstr "Convertir le fichier" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9 msgid "Default encoding:" -msgstr "Encodage par défaut :" +msgstr "Encodage par défaut :" #: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10 msgid "Do not merge" @@ -11106,7 +11108,7 @@ msgstr "31 Décembre 2000" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32 msgid "Format:" -msgstr "Format :" +msgstr "Format :" # po/guile_strings.txt:295 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8 @@ -11116,7 +11118,7 @@ msgstr "Ajouter le siècle" # po/guile_strings.txt:184 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9 msgid "Months:" -msgstr "Mois :" +msgstr "Mois :" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88 @@ -11144,7 +11146,7 @@ msgstr "" # po/guile_strings.txt:182 #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21 msgid "Years:" -msgstr "Années :" +msgstr "Années :" #: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1 msgid "Don't tell me again this session." @@ -11294,7 +11296,7 @@ msgstr "Taille de fenêtre" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29 msgid "Ab_solute:" -msgstr "Ab_solue :" +msgstr "Ab_solue :" # messages-i18n.c:214 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30 @@ -11362,12 +11364,12 @@ msgstr "Comptes de _crédit" # messages-i18n.c:261 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41 msgid "Ch_oose:" -msgstr "Ch_oisir :" +msgstr "Ch_oisir :" # messages-i18n.c:257 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42 msgid "Character:" -msgstr "Caractère :" +msgstr "Caractère :" # messages-i18n.c:80 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43 @@ -11522,7 +11524,7 @@ msgstr "Inclure les totaux sans devises" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74 msgid "Loc_ale:" -msgstr "Loc_ale :" +msgstr "Loc_ale :" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75 msgid "New search _limit:" @@ -11531,7 +11533,7 @@ msgstr "_Limite pour nouvelle recherche" # po/guile_strings.txt:144 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77 msgid "Number of _transactions:" -msgstr "Nombre de _transactions :" +msgstr "Nombre de _transactions :" # po/guile_strings.txt:275 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78 @@ -11553,7 +11555,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:320 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82 msgid "Re_lative:" -msgstr "Re_lative :" +msgstr "Re_lative :" # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84 @@ -11660,7 +11662,7 @@ msgstr "Dollars US (USD)" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104 msgid "U_K:" -msgstr "G_B :" +msgstr "G_B :" # po/guile_strings.txt:147 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105 @@ -11763,7 +11765,7 @@ msgstr "Fenêtres" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125 msgid "_Absolute:" -msgstr "_Absolue :" +msgstr "_Absolue :" # po/guile_strings.txt:11 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126 @@ -11786,7 +11788,7 @@ msgstr "_Grand livre de base" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130 msgid "_Decimal places:" -msgstr "Nombre de _décimales :" +msgstr "Nombre de _décimales :" # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131 @@ -11799,11 +11801,11 @@ msgstr "_Activer le support de l'euro" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133 msgid "_Europe:" -msgstr "_Europe :" +msgstr "_Europe :" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134 msgid "_ISO:" -msgstr "_ISO :" +msgstr "_ISO :" # po/guile_strings.txt:256 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135 @@ -11823,11 +11825,11 @@ msgstr "_Aucun" # messages-i18n.c:320 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138 msgid "_Relative:" -msgstr "_Relative :" +msgstr "_Relative :" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139 msgid "_Retain log files:" -msgstr "Garder les fichiers journaux durant :" +msgstr "Garder les fichiers journaux durant :" # po/guile_strings.txt:93 #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140 @@ -11841,7 +11843,7 @@ msgstr "_Texte uniquement" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142 msgid "_US:" -msgstr "_US :" +msgstr "_US :" #: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143 msgid "_Use system theme colors" @@ -11915,7 +11917,7 @@ msgstr "Taux de change :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1348 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11 msgid "Memo:" -msgstr "Mémo :" +msgstr "Mémo :" # messages-i18n.c:307 po/guile_strings.txt:148 #: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12 @@ -11992,13 +11994,13 @@ msgstr "(sans nom)" #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:99 #, c-format msgid "Failed to process file: %s" -msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s" +msgstr "Echec dans le traitement du fichier : %s" # messages-i18n.c:35 #: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:131 #, c-format msgid "Failed to open file: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" # messages-i18n.c:293 #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232 @@ -12493,7 +12495,7 @@ msgstr "_Fenêtres" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:1983 ../src/gnome/window-reconcile.c:2031 msgid "_Help" -msgstr "Ai_de" +msgstr "Aid_e" # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971 #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234 @@ -12786,7 +12788,7 @@ msgstr "%s Cette version a été compilée à partir de r%s sur %s." #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3281 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Traduction française :\n" +"Traduction française :\n" "Yannick LE NY \n" "Jérôme Sautret \n" "Benoit Grégoire \n" @@ -12899,13 +12901,13 @@ msgstr "Fin de l'année fiscale précédente" #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:88 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s svn (r%s built %s)" -msgstr "Version : GnuCash-%s svn (r%s compilé le %s)" +msgstr "Version : GnuCash-%s svn (r%s compilé le %s)" #. Dist Tarball #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:92 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (r%s built %s)" -msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilé le %s)" +msgstr "Version : GnuCash-%s (r%s compilé le %s)" #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 msgid "Loading..." @@ -13181,17 +13183,17 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:316 #, c-format msgid "%s, total:" -msgstr "%s, total :" +msgstr "%s, total :" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319 #, c-format msgid "%s, non currency commodities total:" -msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :" +msgstr "%s, total des valeurs non monétaires :" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:322 #, c-format msgid "%s, grand total:" -msgstr "%s, Grand total :" +msgstr "%s, Grand total :" #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:326 #, c-format @@ -13202,12 +13204,12 @@ msgstr "%s :" # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:429 msgid "Assets:" -msgstr "Actifs nets :" +msgstr "Actifs nets :" # messages-i18n.c:318 #: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:431 msgid "Profits:" -msgstr "Profits :" +msgstr "Profits :" # messages-i18n.c:227 #: ../src/gnome/window-reconcile.c:433 @@ -13599,7 +13601,7 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" -msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :" +msgstr "Liste des transactions téléchargées (répartition de source affichée) :" #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 msgid "Match _display threshold" @@ -14365,7 +14367,7 @@ msgid "" "Do you want to try again?" msgstr "" "Le mot de passe que vous avez entré est faux.\n" -"ATTENTION : vous n'avez plus qu'un essai possible!\n" +"ATTENTION : vous n'avez plus qu'un essai possible!\n" "Voulez vous ré-essayer?" #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303 @@ -14552,11 +14554,11 @@ msgstr "" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59 msgid "Period: 123,456.78" -msgstr "Point : 123,456.78" +msgstr "Point : 123,456.78" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67 msgid "Comma: 123.456,78" -msgstr "Virgule : 123.456,78" +msgstr "Virgule : 123.456,78" #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75 msgid "m/d/y" @@ -14637,7 +14639,7 @@ msgstr "" # messages-i18n.c:227 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3 msgid "Sample data:" -msgstr "Données d'exemple :" +msgstr "Données d'exemple :" # messages-i18n.c:75 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4 @@ -14683,7 +14685,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier .log à exécuter" #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:546 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log: %s : %s" # messages-i18n.c:38 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:556 @@ -15389,7 +15391,7 @@ msgstr "Type : cat" # messages-i18n.c:330 po/guile_strings.txt:161 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111 msgid "type:security" -msgstr "type : titre" +msgstr "type : titre" # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56 #: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112 @@ -16179,7 +16181,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier" #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1275 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s.L'erreur est : %s" # messages-i18n.c:124 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1306 @@ -16312,7 +16314,7 @@ msgstr "Options : URL mal formée : %s" #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252 #, c-format msgid "Badly report id: %s" -msgstr "Mauvais Id de rapport : %s" +msgstr "Mauvais Id de rapport : %s" #: ../src/report/report-gnome/window-report.c:346 #, c-format @@ -19038,7 +19040,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tous les cours trouvés sont égaux. Cela entraînerait l'affichage d'une ligne " "droite.\n" -"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-(" +"Hélas, l'outil de dessin ne le permet pas :,-(" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1458 @@ -19053,7 +19055,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tous les cours sont à la même date. Cela entraînerait l'affichage d'une " "ligne droite.\n" -"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-(" +"Hélas, l'outil ne le permet pas :,-(" #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 @@ -21255,7 +21257,7 @@ msgstr "L'adresse courriel de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 msgid "The URL address of your website" -msgstr "L'URL du site web de votre société" +msgstr "L'URL du site Web de votre société" #. src/business/business-utils/business-prefs.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3118 @@ -21318,7 +21320,7 @@ msgstr "N° de fax de la Société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3144 msgid "Company Website URL" -msgstr "Site web de la société" +msgstr "Site Web de la société" #. src/business/business-utils/business-utils.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 @@ -21869,7 +21871,7 @@ msgstr "Payable à" #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 msgid "Display the Payable to: information" -msgstr "Afficher l'information Payable à : " +msgstr "Afficher l'information Payable à : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 @@ -21932,7 +21934,7 @@ msgstr "Télécopieur : " #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3592 msgid "Web:" -msgstr "Web :" +msgstr "Web :" # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644 @@ -22079,7 +22081,7 @@ msgstr "Rapport des dépenses" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896 msgid "Report:" -msgstr "Rapport :" +msgstr "Rapport :" #. src/business/business-reports/owner-report.scm #: ../intl-scm/guile-strings.c:3898